[nautilus/gnome-3-6] L10N: Updated Persian translation



commit 9c323517baf1c67166be5385d272f090774071e8
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Oct 12 01:02:29 2012 +0330

    L10N: Updated Persian translation

 po/fa.po |  570 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3629600..4b33c86 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:18+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 01:02+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 #| msgid "Software"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "ÙÚØÙ ØØÙÛ ÙØÙÙØÙ ÙØÙ ØØ ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
 msgid "Relevance rank for search"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÛØØ ÙØØØØ ØÙØÙ ØÙØ ØØØâÙØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
@@ -415,25 +415,22 @@ msgstr "%-OH:%OM %P"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 msgid "%b %-e"
-msgstr ""
+msgstr "%b %O-e"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#, fuzzy
 #| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgid "%b %-d %Y"
-msgstr "%-Od %B %Oy ØØØØ %-OH%OM"
+msgstr "%O-d %b %Oy"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-#, fuzzy
 #| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%AØ %-Od %b %Oy ØØØØ %-OH:%OM:%OS"
+msgstr "%AØ %Od %b %Oy ØØØØ %OH:%OM:%OS"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#, fuzzy
 #| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
-msgstr "%AØ %-Od %B %Oy ØØØØ %-OH:%OM"
+msgstr "%AØ %Oe %b %Oy ØØØØ %OH:%OM"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "ØØØÛÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙÙâÚØØØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:418
@@ -628,54 +625,54 @@ msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "ÙÙØÙâÛ ØØÛØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
-msgstr "ÙÙØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
+msgstr "ÙÙØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ØÙ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ ÙÙØÙ ØØ ÙØÚ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgid "Replace folder â%sâ?"
-msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ÙÙØÙ Â%sÂØ"
+msgstr "ÙÙØÙ Â%s ØØÛÚØÛÙ ØÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
-msgstr "ÛÚ ÙÙØÙâ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÙâ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgid "Replace file â%sâ?"
-msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ÙØÙÙØÙ Â%sÂØ"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ØØÛÚØÛÙ ØÙØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ØÙ ÙØØÙØÛ ØÙ ØØ ØÙÙÙÛØÛ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÙØÛÙÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÙØÛÙÛâØØ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ÙÛØØÙÛØ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ Â%s ÙØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
@@ -930,10 +927,9 @@ msgid " (%'d"
 msgstr " (%'Id"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
-msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ Â%B ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+msgstr "ØÛØ ØØ ØØÙ ÙÙÛØÙâÚÛ Â%B ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
@@ -971,7 +967,6 @@ msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ _ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-#, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ Â%B ØØ ØØÙ ÚÙÛØØ"
@@ -1015,7 +1010,6 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 #| "permissions to see them."
@@ -1028,7 +1022,6 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
 #| "\"."
@@ -1042,7 +1035,6 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "_ÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
 #| "to read it."
@@ -1054,7 +1046,6 @@ msgstr "ØØÙ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØÙØÙØÙØ Ø
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
-#, fuzzy
 #| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "ØØ ØÙØÙØÙ ÙÙØÙ Â%BÂ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
@@ -1080,11 +1071,11 @@ msgstr[1] "%'Id ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ØØ
 
 #. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
-"ØÙØØØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØØ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+"ØÙØØØØÙ ÙØÙÙØÙ Â%B ØØ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ÙØØÙÛÙØ ØØÙ "
+"ÚÙÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
@@ -1125,10 +1116,10 @@ msgstr "ØØØÙÙâØØÙ ØØ ØØÙÛ _ÙÚÙ"
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
 #: ../src/nautilus-view.c:6461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to stop %s"
 msgid "Unable to access â%sâ"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙØÙÙÙ ÚØØÙ %s"
+msgstr "ØØØØØÛ ØÙ %s ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
@@ -1176,7 +1167,6 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 #| "permissions to see them."
@@ -1188,27 +1178,24 @@ msgstr ""
 "ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
 #| "to read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "ÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ØØØØÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgstr "ÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ÙØÛØÛØ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 #| "read it."
 msgid ""
 "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
-msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ØØØØÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ÙØÛØÛØ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
-#, fuzzy
 #| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ØØÙØØØØ ØØ Â%BÂ ØØ ØØØ."
@@ -1217,10 +1204,9 @@ msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ØØÙØØØØ ØØ Â%BÂ ØØ ØØ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
-#, fuzzy
 #| msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgid "Error while copying to â%Bâ."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÙÙÙØØ ØÙ Â%BÂ."
+msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØÙÙÙØØ ØÙ Â%BÂ ØØ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -1252,49 +1238,41 @@ msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ÙÙØØ ÂÙÙØ-ØÙØÙØÙÛÂ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-#, fuzzy
 #| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "ØØØØØÛÛ Â%BÂ ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#, fuzzy
 #| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicating â%Bâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØÚØÛØ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
-#, fuzzy
 #| msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ %'Id ØØ %'Id ÙØÙÙØÙ (ØØ Â%BÂ) ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÛ %'Id ØØ %Id ÙØÙÙØÙ (ØØ Â%BÂ) ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
-#, fuzzy
 #| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÚØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ %'Id ØØ %'Id ÙØÙÙØÙ (ØØ Â%BÂ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
-#, fuzzy
 #| msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ %'Id ØØ %'Id ÙØÙÙØÙâ ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÛ %'Id ØØ %'Id ÙØÙÙØÙ ØÙ Â%BÂ"
@@ -1322,23 +1300,21 @@ msgstr[0] "%S ØØ %S â %T ØØÙÛâÙØÙØÙ (%S/ØØÙÛÙ)"
 msgstr[1] "%S ØØ %S â %T ØØÙÛâÙØÙØÙ (%S/ØØÙÛÙ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 #| "create it in the destination."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØØØ ØÙ ØØ ØØ ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØØÛØ."
+msgstr ""
+"ØÙÙÙØØ ØØ ÙÙØÙâÛ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØØØ ØÙ ØØ ØØ ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
-#, fuzzy
 #| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ÙÙÚØÙ ØØØØ ÙÙØÙ Â%BÂ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 #| "permissions to see them."
@@ -1349,22 +1325,20 @@ msgstr ""
 "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 #| "read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙÙØÙ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
-#, fuzzy
 #| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while moving â%Bâ."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØÙâØØÛÛ Â%BÂ"
+msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØÙâØØÛÛ Â%BÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 msgid "Could not remove the source folder."
@@ -1374,10 +1348,9 @@ msgstr "ÙÙØÙ ÙÙØØ ØØÙ ÙØØ."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
-#, fuzzy
 #| msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgid "Error while copying â%Bâ."
-msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ."
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
@@ -1434,10 +1407,9 @@ msgid "Copying Files"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
-#, fuzzy
 #| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØÙâØØØÛ ØØØÛ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØÙ Â%BÂ"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØÙâØØØÛ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØÙ Â%BÂ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
 #, c-format
@@ -1456,7 +1428,6 @@ msgid "Moving Files"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
-#, fuzzy
 #| msgid "Creating links in \"%B\""
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÛØØØ ÙÛÙÙØÙØ ØØ Â%BÂ"
@@ -1896,17 +1867,17 @@ msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_ØÙØØÙ ØÙØØØÙ ØØÛÛØ ÙØÙÚ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÚØÙ ØØÙÛ Â%s ØØ ØØÛÛÙ ÚØØ"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØÛÛÙ ÙÚØÙ ØØÙÛ Â%s "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ØÛÙ ÙÙØØ ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØØÚØØØÙÛ ÚØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØÙÙâÚØØÙ Â%sÂ: %s"
@@ -1924,10 +1895,10 @@ msgid "Forget association"
 msgstr "ÙØØÙÙØâÚØØÙ ÙØØØØÚÛâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
-msgstr "ØØÙ ØÙÚØÙ ØØ ØÙØÛÙ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØÙØÙÙ: %s"
+msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØÙØÛÙ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ØØØ: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
@@ -1941,14 +1912,14 @@ msgstr "%s ØÙØ"
 
 #. Translators; %s here is a mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÙØÙ ØÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ Â%s ØØ"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ %s Ù ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØØ ÙÙØ Â%s ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
@@ -2007,7 +1978,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "ØØØâÙØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "ØØØâÙØÙ ØØØÛ Â%sÂ"
@@ -2168,13 +2139,11 @@ msgstr ""
 "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙÙ ØØ ØØÙÙÙâÛ ØÛÙ Û Ù ÛÛÙØØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "ÚÙ ÙÙØ ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØ"
+msgstr "ÚÙ ÙÙØ ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 #| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
@@ -2192,7 +2161,9 @@ msgstr ""
 "ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ÙØØÙØÙâØØØÛ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ "
 "ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ØÙÙØ ÙØØÙØÙâÙØÛ ØÛØØÙ "
 "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ "
-"ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØÙÛØÙØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØØ ÙÙØ ØØ ÛÚ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
+"ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØÙÛØÙØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØØ ÙÙØ ØØ ÛÚ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØØÙÙ "
+"ØÙØÙ ØÙ ØÛÙÚÙ ÙØÙØ ÚÙ ÙÙØ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÛÙ ÙÙØØ ØØØÛ ØÙØÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ÙÛØ ÙÙØÛØ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2253,7 +2224,6 @@ msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÛØâÙØØ ÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 #| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
@@ -2265,7 +2235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÙÙØÛ ÙÙØÙâØÛ ØØØØÛØ ÙÛâØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØ ÙÚØ ØÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ "
 "ØØØØ ÙÙØÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âlist_viewÂØ "
-"Âicon_view ٠Âcompact_viewÂ."
+"Âicon_viewÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
@@ -2304,7 +2274,6 @@ msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ÙÙØØØ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 #| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2319,8 +2288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÙÙØØØÛ ØØ ØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ØÙØÛÙÛ Ù ØÙÙÛØÛ. ØØØØØ ÙØÙØÛ ØÙÙØÙâÙØÛ "
 "ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØÙ ØØØ ØÙÙ ØØØÚÛ ØØØØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ: ÂsizeÂØ ÂtypeÂØ "
-"Âdate_modifiedÂØ Âdate_changedÂØ Âdate_accessedÂØ ÂownerÂØ ÂgroupÂØ "
-"ÂpermissionsÂØ Âoctal_permissions ٠Âmime_typeÂ."
+"Âdate_modifiedÂØ ÂownerÂØ ÂgroupÂØ Âpermissions ٠Âmime_typeÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2578,7 +2546,7 @@ msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ØÙÙ! ÛÚ ØØÛÛ ÛÚ ØØØØØÙÛ ÙÛØ ØÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 #| "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2587,11 +2555,12 @@ msgid ""
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ "
-"ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
+"ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØÙâÛ ÙÙØØ ÙÛØØ ØØ ØØØØ. ÙØÙØÙ ÙÙØÙâÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ "
+"ØÙØÛ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚØØ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 #| "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2600,8 +2569,9 @@ msgid ""
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ "
-"ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
+"ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙÛØØ ØØ ØØØØ. ÙØÙØÙ ÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ "
+"ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙ ØÙâÙØ ØØ ØÛØØØ ÚØØ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
 msgid ""
@@ -2682,18 +2652,16 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1103
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not set as default"
 msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "ØØÙ ØÙÚØÙ ØØ ØÙØÛÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙÛØâÙØØ"
+msgstr "ØØØÛÙâÛ ÙØØÛØÙØ ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙÛØØ"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1135
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not remove application"
 msgid "Could not register the application"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØÙ ØØÙØÙÙ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØØØ ÚØØ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
@@ -2701,16 +2669,14 @@ msgid "New _Window"
 msgstr "_ÙÙØØÙâÛ ÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Connect to Server"
 msgid "Connect to _Server"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ _ÚØØÚØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Location:"
 msgid "Enter _Location"
-msgstr "_ÙÚØÙ:"
+msgstr "_ÙÚØÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 msgid "_Bookmarks"
@@ -2721,10 +2687,9 @@ msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ØØØÛ_ØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Cu_t Files"
 msgid "_About Files"
-msgstr "_ØØÛØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+msgstr "_ØØØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
@@ -2737,25 +2702,27 @@ msgstr "_ØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to start %s"
 msgid ""
 "Unable to start the program:\n"
 "%s"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ %s"
+msgstr ""
+"ØØØØ ØØÙØÙÙ ØÙÚØÙ ÙØÛØ ÙØÙØ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount the location."
 msgid "Unable to locate the program"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÙØØÚØØÙ ÙÚØÙ."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØÙØØØÛÛ ÚØØ"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "Oops! There was a problem running this software."
 msgstr "ØÙÙ! ÛÚ ÙØÚÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ ØÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
 #| "started. Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2763,8 +2730,7 @@ msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
 msgstr ""
-"<big><b>ØÛÙ ØØØÙÙ ØØÙÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙØØ ØØØØÛ ØÙØÚØØ ØØØØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ "
-"ØØØØ ØÙØØ</b></big>"
+"ØØØÙÙâÛ Â%s ØØÙÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙØØ ØØØØÛ ØÙØÚØØ ØØØØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ ØØØØ ØÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
@@ -2789,29 +2755,25 @@ msgid "Remove"
 msgstr "ØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ØØÙØ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ ØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Move Dow_n"
 msgid "Move Down"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ÙØÛÛÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ ÙØÛÛÙ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 #| msgid_plural "_Names:"
 msgid "_Name"
-msgstr "_ÙØÙ:"
+msgstr "_ÙØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Location:"
 msgid "_Location"
-msgstr "_ÙÚØÙ:"
+msgstr "_ÙÚØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -2885,13 +2847,12 @@ msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØÙÛ ØÙØÙ Ø
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
 msgid "By Search Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØØ ÙØØØØ ØÙØÙ ØØ ØØØâÙØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-#, fuzzy
 #| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ"
+msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ Ù ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ÙØØØØ ØÙØÙ ØØ ØØØâÙØÙ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
@@ -2921,16 +2882,14 @@ msgstr "ÙÙØÛØ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛ ØÙØÛÙÛ."
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to access location"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ ÙÚØÙ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØØØØØÛ ÙÛØØ ÚØØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to display location"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ ÙÚØÙ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 msgid "Print but do not open the URI"
@@ -2968,34 +2927,29 @@ msgid "For example, %s"
 msgstr "ØØØÛ ÙØØÙØ %s"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "ØØÙ"
+msgstr "_ØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
-#, fuzzy
 #| msgid "Select All"
 msgid "_Clear All"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ _ÙÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
-#, fuzzy
 #| msgid "Server Details"
 msgid "_Server Address"
-msgstr "ØØØÛØØ ÚØØÚØØØ"
+msgstr "Ø_ØØØ ÚØØÚØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "_Recent Servers"
-msgstr "ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ"
+msgstr "ÚØØÚØØØÙØÛ Ø_ØÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
-#, fuzzy
 #| msgid "_Browse..."
 msgid "_Browse"
-msgstr "_ÙØÙØ..."
+msgstr "_ÙØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
 msgid "C_onnect"
@@ -3061,14 +3015,12 @@ msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÛÙ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
-#, fuzzy
 #| msgid "Make the selected icon resizable"
 msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØ ÙØØÙ ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙØ"
+msgstr "ØÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙØ ÙØØÙ ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙÙØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
-#, fuzzy
 #| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ÙØ ÚØØÙ ØØ ØÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØÙÛ ØÙØ"
@@ -3107,32 +3059,31 @@ msgid "Desktop"
 msgstr "ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ Â%s ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙÛØØ ÚØØÙ Â%sÂ. ØØÛØ ØØÛØØÙ ØØÙ ØØÙ ØØØ."
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙÛØØ ÚØØÙ Â%sÂ. ØØØÙØÙØ ØØÛØØÙ ØØÙ ØØÙ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "ÙØØØÙÙØ ÙÙØÛØ ÙÙÙâÛ ÙØØÙÛØØ Â%s : %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgid "This location could not be displayed."
-msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ ÙÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+msgstr "ØÛÙ ÙÚØÙ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
@@ -3140,7 +3091,7 @@ msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÛÛØ ÚØÙÙ Â%sÂ
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
 msgstr "ÙØØØÙÙØ ØØÛÛØ ÚØÙÙ Â%sÂ: %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
@@ -3150,7 +3101,7 @@ msgid "The group could not be changed."
 msgstr "ØØÛÛØ ÚØÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "ÙØØØÙÙØ ØØÛÛØ ÙØÙÚ Â%sÂ: %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
@@ -3160,7 +3111,7 @@ msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙÚ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
 msgstr "ÙØØØÙÙØ ØØÛÛØ ÙØÙØÙØÛ Â%sÂ: %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
@@ -3170,30 +3121,31 @@ msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "ØØÛÛØ ØØØØÙâÙØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
 #| "name."
 msgid ""
 "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
-msgstr "ÙØÙ Â%s ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØ. ÙØÙØÙ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+msgstr ""
+"ÙØÙ Â%s ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgid ""
 "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ÙÛÚ Â%sÂÛ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ÙÛØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÙâØØ ÛØ ØØÙ ØØÙ ØØØØØ"
+msgstr "ÙÛÚ Â%sÂÛ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ÙÛØØ. ØØØÙØÙØ ØØØ ØØØÙâØØ ÛØ ØØÙ ØØÙ ØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÛÛØ ÙØÙ Â%s ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
 #| "Please use a different name."
@@ -3204,20 +3156,20 @@ msgstr ""
 "ÙØÙ Â%s ÙØØØØ ÙÛØØ ÚÙÙ ØØÙÙ ÙÙÛØÙâÛ Â/ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
 msgstr "ÙØÙ Â%s ÙØØØØ ÙÛØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
 msgstr "ÙØÙ Â%s ØØÛØØ ØØØÚ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "ÙØØØÙÙØ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØ Â%s ØÙ Â%sÂ: %s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
@@ -3227,10 +3179,10 @@ msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙØØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
-msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ Â%sÂâ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ Â%sÂâ ØÙ Â%sÂ."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
@@ -3240,16 +3192,14 @@ msgid "None"
 msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Files Preferences"
-msgstr "ØØØÛ_ØØØ"
+msgstr "ØØØÛØØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Default View</b>"
 msgid "Default View"
-msgstr "<b>ÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ</b>"
+msgstr "ÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "View _new folders using:"
@@ -3268,20 +3218,18 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ Ù Ù_ØØÛØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "<b>ÙÛØâÙØØâÙØÛ ÙÙØÛ ØÙØÛÙâÙØ</b>"
+msgstr "ÙÛØâÙØØâÙØÛ ÙÙØÛ ØÙØÛÙâÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ØØØ _ØÙÙ ÙÛØâÙØØ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgid "List View Defaults"
-msgstr "<b>ÙÛØâÙØØâÙØÛ ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ</b>"
+msgstr "ÙÛØâÙØØâÙØÛ ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "D_efault zoom level:"
@@ -3304,10 +3252,9 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_ØÙØØØ ÚÙÛÚ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgid "Executable Text Files"
-msgstr "<b>ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØ</b>"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
@@ -3335,10 +3282,9 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ÙØØØØØØÙ ÙØÙØÙ ØØÙÛ ÚÙ ØØØÙÙâØØÙ ØØ ÙØØÛØÙ ÙÛâÚÛØØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgid "Icon Captions"
-msgstr "<b>ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ</b>"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid ""
@@ -3370,10 +3316,9 @@ msgstr "_ÙÙØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÚÙÚÚØØ ØØ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
-#, fuzzy
 #| msgid "Folder:"
 msgid "Folders"
-msgstr "ÙÙØÙâ:"
+msgstr "ÙÙØÙââÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
@@ -3571,10 +3516,9 @@ msgid "Rating"
 msgstr "ØØØÙâÚØØØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#, fuzzy
 #| msgid "Image Type:"
 msgid "Image Type"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙÛØ:"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
@@ -3658,25 +3602,24 @@ msgstr[0] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙØ 
 msgstr[1] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
-msgstr "ÙÛÙÙØ Â%s ØÚØØÙ ØØØ. ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØ"
+msgstr "ÙÛÙÙØ Â%s ØØØØ ØØØ. ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ØÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgid "The link â%sâ is broken."
-msgstr "ÙÛÙÙØ Â%s ØÚØØÙ ØØØ."
+msgstr "ÙÛÙÙØ Â%s ØØØØ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
-#, fuzzy
 #| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
-msgstr "ØÛÙ ÙÛÙÙØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛØØØ ÚÙÙ ÙØÙÛ ÙØØØØ."
+msgstr "ØÛÙ ÙÛÙÙØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙ ÙÙØØÛ ØØØØÙ ÙÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "ØÛÙ ÙÛÙÙØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛØØØâ ÚÙÙ ÙØÙ ØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ."
@@ -3690,16 +3633,16 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ø_ÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ Â%s ØØ ØØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ÙØØÙÛØØØ ØØ ÙÙØÛØ ØÙÛØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgid "â%sâ is an executable text file."
-msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØØØ."
+msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%sÂØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
@@ -3722,7 +3665,7 @@ msgstr[0] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙØ 
 msgstr[1] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not display \"%s\"."
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙÙØÛØ Â%sÂ."
@@ -3732,7 +3675,7 @@ msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙØÙ ÙØØÙØØØÙ ØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There is no application installed for %s files"
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "ÙÛÚ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ %s ÙØØ ÙØØÙ ØØØ"
@@ -3750,7 +3693,7 @@ msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØØØÙ ØØØÛ ØØÙØÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "There is no application installed for %s files.\n"
 #| "Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3759,14 +3702,14 @@ msgid ""
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
 "ÙÛÚ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ %s ÙØØ ÙØØÙ ØØØ.\n"
-"ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙØ ØØ ØØØâÙØÙ ÚÙÛØØ"
+"ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙØØ ØØØâÙØÙ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛØ ÙØØÙ ØØØÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 #| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
@@ -3774,8 +3717,8 @@ msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÚØ ÙÙØØ ØÙ ØØ "
-"ÙÙÛâØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ."
+"ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØÙØØ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ. ØÚØ ÙÙØØâØØ ØØ "
+"ÙÙÛâØØÙÛØØ ØØØØÛ ØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙÙ ÙØØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3797,7 +3740,7 @@ msgid "Unable to start location"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ ÙÚØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Opening \"%s\"."
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ Â%sÂ."
@@ -3826,10 +3769,9 @@ msgid "Recent"
 msgstr "ØØÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
-#, fuzzy
 #| msgid "Deleting files"
 msgid "Recent files"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
@@ -4252,16 +4194,14 @@ msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ØØØØÙ _ØØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "ØØÙØÙ ÙØÙØâÙØ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÛÙØØ"
+msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙØâÙØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÛÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
-#, fuzzy
 #| msgid "Orange"
 msgid "Change"
-msgstr "ÙØØÙØÛ"
+msgstr "ØØÛÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Others:"
@@ -4272,22 +4212,20 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÚ ÙÛØØÛØØâ ØÙØØØØÛÙ ÙÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ÙØÙØÙØ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
-#, fuzzy
 #| msgid "SELinux context:"
 msgid "Security context:"
-msgstr "SELinux ÙØÙ:"
+msgstr "ÙØÙ ØÙÙÛØÛ:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-msgstr "ØØÙØÙ ÙØÙØâÙØ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÛÙØØ"
+msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙØâÙØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÛÙØØ..."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
-msgstr "ØØÛÛÙ ØØØØÙâÙØÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
+msgstr "ÙØÙØÙØÛ Â%s ÙØØÙ ØØØÛØ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
@@ -4338,10 +4276,9 @@ msgid "Select type"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:584
-#, fuzzy
 #| msgid "Select All"
 msgid "Select"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ"
+msgstr "ØÙØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
@@ -4361,32 +4298,28 @@ msgid "Current"
 msgstr "ÙØÙÛ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
-#, fuzzy
 #| msgid "Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØ"
+msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ÛÚ ÙØÛØØ ÙÙ ØÙ ØÛÙ ØØØâÙØÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#, fuzzy
 #| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØØÛÛ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÙÙØØÙâÙØ ØÛØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
+msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ØÛØØØ ØÙØ ØÛØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
-#, fuzzy
 #| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØØÛÛ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÙÙØØÙâÙØ ØÛØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-#, fuzzy
 #| msgid "_Restore"
 msgid "Restore"
-msgstr "_ØØØÚØØØÙØÙ"
+msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
@@ -4394,10 +4327,9 @@ msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ÙØ ÚØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ 
 
 #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#, fuzzy
 #| msgid "_Empty"
 msgid "Empty"
-msgstr "_ØØÙÛÙ"
+msgstr "ØØÙÛÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
@@ -4442,7 +4374,6 @@ msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ÛÚ ÙÙØÙ ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ØØØØÙ ØØ ØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2267
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 #| "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -4450,8 +4381,8 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"ÙØØÛÙÙØ Û.Û ØÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÙÛâÚÙØ Ù ÙÙØØØØ ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙ config/"
-"nautilus./~ ØØ ØØÙØÛØ ÙÛâÚÙØ"
+"ÙØØÛÙÙØ Û.Û ØÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÙÛâÚÙØ Ù ØÙØØ ÙÛâÚÙØ ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØ ØÙ ~/."
+"local/share/nautilus ÙÙØÙÙ ÚÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
@@ -4462,7 +4393,7 @@ msgid "View of the current folder"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "\"%s\" selected"
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "ÙÙØØ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
@@ -4475,7 +4406,7 @@ msgstr[0] "%'Id ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØ"
 msgstr[1] "%'Id ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " (containing %'d item)"
 #| msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgid "(containing %'d item)"
@@ -4485,7 +4416,7 @@ msgstr[1] " (ØØÙÙ %'Id ÙÙØØ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
 #: ../src/nautilus-view.c:2915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " (containing a total of %'d item)"
 #| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgid "(containing a total of %'d item)"
@@ -4513,10 +4444,10 @@ msgstr[1] "%'Id ÙÙØØ ØÛÚØ ØÙØØØØ ØØ"
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
 #: ../src/nautilus-view.c:2951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s (%s)"
 msgid "(%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "(%s)"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -4526,10 +4457,10 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. * total size of those items.
 #.
 #: ../src/nautilus-view.c:2975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s%s, %s, %s"
 msgid "%s %s, %s %s"
-msgstr "%s%sØ %sØ %s"
+msgstr "%s %sØ %s %s"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
@@ -4537,7 +4468,7 @@ msgid "Open With %s"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:4373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 #| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
@@ -4546,42 +4477,40 @@ msgstr[0] "ØØØÙØØÙ ØØ Â%s ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØ ØÙØØ
 msgstr[1] "ØØØÙØØÙ ØØ Â%s ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
-msgstr "ØØØØÛ Â%s ØÙÛ ÙØ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+msgstr "ØØØØÛ Â%s ØÙÛ ÙØ ÛÚ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØ ÙØÙØ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5970
-#, fuzzy
 #| msgid "_Select Application"
 msgid "Select Destination"
-msgstr "_ØÙØØØØ ØØÙØÙÙ"
+msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5974
-#, fuzzy
 #| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ"
+msgstr "Ø_ÙØØØØ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../src/nautilus-view.c:6488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to remove â%sâ"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ %s"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ Â%sÂ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../src/nautilus-view.c:6515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to eject â%sâ"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÛØÙÙ ØØØÙ %s"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÛØÙÙ ØØØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
@@ -4589,17 +4518,16 @@ msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../src/nautilus-view.c:6639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to start %s"
 msgid "Unable to start â%sâ"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ %s"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ Â%sÂ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7130
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New _Document"
 msgid "New _Document"
-msgstr "ØÛØØØ _ØÙØ ØØÛØ"
+msgstr "_ØÙØ ØØÛØ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7131
@@ -4614,10 +4542,9 @@ msgstr "ØØÙØÙÙâØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ Ø
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-#, fuzzy
 #| msgid "Properties"
 msgid "P_roperties"
-msgstr "ÙÛÚÚÛâÙØ"
+msgstr "Ù_ÛÚÚÛâÙØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
@@ -4627,10 +4554,9 @@ msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÛÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙØ ÙÙØØ ØÙØØØ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7142
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New _Folder"
 msgid "New _Folder"
-msgstr "ØÛØØØ _ÙÙØÙ ØØÛØ"
+msgstr "_ÙÙØÙ ØØÛØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7143
@@ -4640,17 +4566,15 @@ msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ØØÙÛ ØØÛØ ØØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7146
-#, fuzzy
 #| msgid "_Invert Selection"
 msgid "New Folder with Selection"
-msgstr "_ÙØØÙÙÙ ÚØØÙ "
+msgstr "ÙÙØÙ ØØÛØ ØØ ØÙØØØØ ØØÙâÙØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7147
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
-msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÛÙÙØ ÙÙØØÛ ØØØÛ ÙØ ÛÚ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÙØÙ ØØÛØ ØØÙÛ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
@@ -4759,33 +4683,29 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7205
-#, fuzzy
 #| msgid "Send To..."
 msgid "Copy To..."
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ..."
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7206
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected files to another location"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ÙÚØÙÛ ØÛÚØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7209
-#, fuzzy
 #| msgid "Send To..."
 msgid "Move To..."
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ..."
+msgstr "ØØØØØÛÛ ØÙ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7210
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected file out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move selected files to another location"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ÙÚØÙÛ ØÛÚØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7214
@@ -4830,10 +4750,9 @@ msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÛÙÙØ ÙÙØØÛ ØØØÛ ÙØ ÛÚ ØØ ÙÙØØØ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7229
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename..."
 msgid "Rena_me..."
-msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ..."
+msgstr "ØØÛÛØ _ÙØÙ..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7230
@@ -4843,10 +4762,9 @@ msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7233
-#, fuzzy
 #| msgid "Set as default"
 msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙÛØâÙØØ"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÚØØØ ØÛÙØØÛ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7234
@@ -5084,10 +5002,9 @@ msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ØØÙÙ ÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7482
-#, fuzzy
 #| msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgid "Run or manage scripts"
-msgstr "ØØØØ ÛØ ØØØØÙâÚØØÙ ÚØÙÙØØÙâÙØ ØØ %s"
+msgstr "ØØØØ ÛØ ÙØÛØÛØ ÚØÙÙØØÙâÙØ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
 #: ../src/nautilus-view.c:7484
@@ -5095,94 +5012,88 @@ msgid "_Scripts"
 msgstr "_ÚØÙÙØØÙâÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7849
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected folder out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ "
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ "
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7851
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected folder out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ "
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ "
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7865
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected file out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7867
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected file out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the selected files out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 #| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ Â%sÂ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7881
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected item out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7883
-#, fuzzy
 #| msgid "Move the selected item out of the trash"
 #| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgid "Move the selected items out of the trash"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
 #: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
@@ -5370,7 +5281,6 @@ msgid "_Close Tab"
 msgstr "_ØØØÙ ØØØÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2160
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 #| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5382,12 +5292,11 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ÙØØÛÙÙØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ "
 "ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØ ÛØ ØÙØØØÙ "
 "ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2164
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 #| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5399,7 +5308,7 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ÙØØÛÙÙØ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ "
 "ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. "
 "ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
 
@@ -5417,16 +5326,14 @@ msgstr ""
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
 #: ../src/nautilus-window.c:2183
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
-msgstr "ØÙ ØÙÙÙØØ Â %Idâ%Id ØÙÛÙâÚÙÙØÚØÙ ÙØØÛÙÙØ"
+msgstr "ØÙ ØÙÙÙØØ Â %Idâ%Id ØÙÛÙâÚÙÙØÚØÙ ÙØÙÙØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2189
-#, fuzzy
 #| msgid "Access and organize files"
 msgid "Access and organize your files."
-msgstr "ØØØØØÛ Ù ØØØÙØÙØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+msgstr "ØØØØØÛ Ù ØØØÙØÙØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ."
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5445,33 +5352,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to load location"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ ÙÚØÙ"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÚØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
 msgid "Searching..."
 msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙ..."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#, fuzzy
 #| msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÛÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛÙ ÙÙØÙ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØÙÛØØ ØÛÙ ÙÙÛØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#, fuzzy
 #| msgid "The location is not a folder."
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÙØÙ ÙÛØØ."
+msgstr "ØÙØØ ÙÙÛâØÛØ ØÛÙ ÙÚØÙ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-#, fuzzy
 #| msgid "Please check the spelling and try again."
 msgid ""
 "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ Ù ØÙØØØÙ ØØÛ ÚÙÛØ."
+msgstr ""
+"ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØØ ØØÙ ØØ ÙÛØØ ÚØØ. ÙØÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ Ù ØÙØØØÙ ØØÛ "
+"ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 #, c-format
@@ -5479,22 +5385,19 @@ msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "ÙÚØÙâÙØÛ Â%s ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-#, fuzzy
 #| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ÙÚØÙ ØØ ØØØØÙ ÚÙØ."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÛÙ ÙÙØ ÙÚØÙ ØØ ØØØØÙ ÚØØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ ÙÚØÙ"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ÙÚØÙ ØØØÙØØØ ØØÙ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-#, fuzzy
 #| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØÙ ÙÙØØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgstr "ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØÙ ÙÚØÙ ØØØÙØØØ ØØÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
@@ -5512,7 +5415,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØØØØÙ ÙØØÙ: %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5719,10 +5622,9 @@ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØØØØÛØ ØØÙâÛ ØØØÛ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:552
-#, fuzzy
 #| msgid "Open _Location..."
 msgid "Enter _Location..."
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙÚØÙ..."
+msgstr "_ÙÚØÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Specify a location to open"
@@ -5730,29 +5632,25 @@ msgstr "ÛÚ ÙÚØÙ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-#, fuzzy
 #| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgid "Bookmark this Location"
-msgstr "ÙØØÙÚ ØØØÛ ÙÚØÙ ÙØÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙØØÙÚâÚØØØÛ ØÛÙ ÙÚØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:556
-#, fuzzy
 #| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgid "Add a bookmark for the current location"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙÚ ØØØÛ ÙÚØÙ ÙØÙÛ ØÙ ØÛÙ ÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙÚ ØØØÛ ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-#, fuzzy
 #| msgid "_Bookmarks"
 msgid "_Bookmarks..."
-msgstr "_ÙØØÙÚâÙØ"
+msgstr "_ÙØØÙÚâÙØ..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit Bookmarks"
 msgid "Display and edit bookmarks"
-msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØØÙÚâÙØ"
+msgstr "ÙÙØÛØ Ù ÙÛØØÛØ ÙØØÙÚâÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "_Previous Tab"
@@ -5802,16 +5700,14 @@ msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ØØØ Ù ØÙÛ ØÙØÙØ Ù ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
-#, fuzzy
 #| msgid "_List"
 msgid "List"
-msgstr "_ÙÙØØØ"
+msgstr "ÙÙØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:598
-#, fuzzy
 #| msgid "View as List"
 msgid "View items as a list"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØÙ ØÚÙ ÙÙØØØ"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØØ ØÙ ØÚÙ ÙÙØØØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:600
 msgid "View items as a grid of icons"
@@ -5822,7 +5718,6 @@ msgid "_Up"
 msgstr "_ØØÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ØÛâØÛ ØÙØÛ"
 
@@ -5831,48 +5726,40 @@ msgid "Audio DVD"
 msgstr "ØÛâÙÛâØÛ ØÙØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Video DVD"
-msgstr "ØÛâØÛ ØÙØÛ"
+msgstr "ØÛâÙÛâØÛ ÙÛØØÙÛÛ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Video CD"
-msgstr "ØÛâØÛ ØÙØÛ"
+msgstr "ØÛâØÛ ÙÛØØÙÛÛ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Super Video CD"
-msgstr "ØÛâØÛ ØÙØÛ"
+msgstr "ØÛâØÛ ÙÛØØÙÛÛ ØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
-#, fuzzy
 #| msgid "_Photos:"
 msgid "Photo CD"
-msgstr "_ØÚØâÙØ:"
+msgstr "ØÛâØÛ ØÚØ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Picture CD"
-msgstr "ØÚØâÙØ"
+msgstr "ØÛâØÛ ØÚØ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#, fuzzy
 #| msgid "The media contains digital photos."
 msgid "Contains digital photos"
-msgstr "ØØØÙÙ ØØÙÛ ØÚØâÙØÛ ØÛØÛØØÙ ØØØ."
+msgstr "ØØÙÛ ØÚØâÙØÛ ØÛØÛØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#, fuzzy
 #| msgid "Continue"
 msgid "Contains music"
-msgstr "ØØØÙÙ"
+msgstr "ØØÙÛ ÙÙØÛÙÛ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#, fuzzy
 #| msgid "The media contains software."
 msgid "Contains software"
-msgstr "ØØØÙÙ ØØÙÛ ÙØÙâØÙØØØ ØØØ."
+msgstr "ØØÙÛ ÙØÙâØÙØØØ"
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
@@ -5889,10 +5776,9 @@ msgid "Contains photos and music"
 msgstr "ØØÙÛ ØÚØ Ù ÙÙØÛÙÛ ØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-#, fuzzy
 #| msgid "Open %s with:"
 msgid "Open with:"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ Â%s ØØ:"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ:"
 
 #~ msgid "Autorun Prompt"
 #~ msgstr "ØØÙØÙ ØØØØÛ ØÙØÚØØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]