[planner] Updated Lithuanian translation



commit 13f5a16b60a530838f6f0b31dbc1f9c3e8875056
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Oct 8 22:11:35 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1616 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 864 insertions(+), 752 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3981e80..332a0f1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,230 +5,228 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-12 09:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 22:10+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
 msgstr "PridÄti pirmtakÄ"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Delsimas:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Vardas:"
 
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 msgid "_Relation type:"
 msgstr "_RyÅio tipas:"
 
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Delsimas:"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pasirinktas dienos tipas turi Åemiau nurodytas darbo valandas:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "Äprasta savaitÄ"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>Kalendorius:</b>"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid "Select a weekday and the day type to use for that day in the default week for this calendar.\n"
+msgstr "Pasirinkite savaitÄs dienÄ ir dienos tipÄ, kurie bus naudojami kaip standartiniai Åiame kalendoriuje.\n"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "SavaitÄs diena:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>Kalendorius:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "Dienos tipas:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>DienÅ tipai</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>Darbo valandos</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pasirinktas dienos tipas turi Åemiau nurodytas darbo valandas:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Darbo laikas</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "PridÄti dienos tipÄ"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Keisti darbo laikÄ"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Pritaikyti"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>DienÅ tipai</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "Nuk_opijuoti esamÄ kalendoriÅ"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>Darbo valandos</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "Suku_rti"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "Kalendoriaus redaktorius"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Sukurti _tuÅÄiÄ kalendoriÅ"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "Kalendoriaus redaktorius"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Specialus darbo laikas"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas..."
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Dienos tipas:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "Darbo laikasâ"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "Äprasta savaitÄ"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
 msgid "Default week..."
 msgstr "Äprasta savaitÄâ"
 
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "Naudoja darbo laikÄ iÅ susieto kalendoriaus"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Keisti dienÅ tipus"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Nustatyti dienos tipÄ Ä:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Keisti darbo laikÄ"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Specialus darbo laikas"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Darbo laikas</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Naujos Kalendorius"
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Pasirinkite savaitÄs dienÄ ir dienos tipÄ, kurie bus naudojami kaip "
-"standartiniai Åiame kalendoriuje.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Naujos Kalendorius"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Nustatyti dienos tipÄ Ä:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_Esami kalendoriai:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "Naudoja darbo laikÄ iÅ susieto kalendoriaus"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_Naujo kalendoriaus pavadinimas:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "SavaitÄs diena:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_Imti iÅ kalendoriaus"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Darbo laikasâ"
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "Nuk_opijuoti esamÄ kalendoriÅ"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_Imti iÅ kalendoriaus"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Sukurti _tuÅÄiÄ kalendoriÅ"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_Esami kalendoriai:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_Naujo kalendoriaus pavadinimas:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Keisti dienÅ tipus"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "PridÄti dienos tipÄ"
 
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
 msgid "Hidden columns:"
 msgstr "PaslÄpti stulpeliai:"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "Rodomi stulpeliai:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_Rodyti"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SlÄpti"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rodyti"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "Rodomi stulpeliai:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogas1"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "Äkeliami resursÅ duomenys"
+msgid "Select group"
+msgstr "Pasirinkti grupÄ"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti Visas"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "Pasirinkti grupÄ"
-
 #: ../data/glade/eds.glade.h:6
 msgid "Unselect All"
 msgstr "AtÅaukia pasirinkimÄ"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogas1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "Äkeliami resursÅ duomenys"
 
 #: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
 msgid "Group Editor"
 msgstr "GrupiÅ redaktorius"
 
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
 msgid "Add Property"
 msgstr "PridÄti savybÄ"
 
@@ -237,154 +235,160 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_ApraÅymas:"
 
 #: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_ÅymÄ:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipas:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "Specialios"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_ÅymÄ:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Keisti projekto fazes"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projekto SavybÄs"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Bendros"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_PradÅia:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Naujo projekto fazÄ"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organizacija:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Projekto SavybÄs"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Valdytojas:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinktiâ"
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinktiâ"
+
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Valdytojas:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_FazÄ:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizacija:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Specialios"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_FazÄ:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Keisti projekto fazes"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_PradÅia:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Naujo projekto fazÄ"
 
 #: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
 msgid "Custom Properties"
 msgstr "Specialios savybÄs"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_KaÅtai:"
-
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_El. paÅtas:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Keisti kalendoriusâ"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_GrupÄ:"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "UÅraÅai"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_KaÅtai:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
-msgstr "Papildoma - pakeiÄia resurso pavadinimÄ Ganto diagramos perÅiÅroje."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Trumpas vardas:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
-"calendar of the project, select 'None'. "
-msgstr ""
-"Pasirinkite su Åiuo resursu naudojamÄ kalendoriÅ. Jei norite naudoti ÄprastÄ "
-"projekto kalendoriÅ, pasirinkite âjoksâ punktÄ. "
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_El. paÅtas:"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
+msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
+msgstr "Papildoma - pakeiÄia resurso pavadinimÄ Ganto diagramos perÅiÅroje."
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_GrupÄ:"
+msgid "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default calendar of the project, select 'None'. "
+msgstr "Pasirinkite su Åiuo resursu naudojamÄ kalendoriÅ. Jei norite naudoti ÄprastÄ projekto kalendoriÅ, pasirinkite âjoksâ punktÄ. "
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Keisti kalendoriusâ"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
 msgid "_Insert time stamp"
 msgstr "_Äterpti laiko ÅymÄ"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Trumpas vardas:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "UÅraÅai"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Resource"
 msgstr "Äterpti resursÄ"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
-msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-msgstr "Papildoma - pakeiÄia resurso pavadinimÄ Ganto diagramos perÅiÅroje."
-
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
 msgid "_Insert"
 msgstr "Äterpt_i"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
 msgid "Open Database"
 msgstr "Atverti duomenÅ bazÄ"
 
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
 #: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Pasirinkite projektÄ"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr ""
-"DuomenÅ bazÄ saugo Åemiau nurodytus projektus. Pasirinkite atidaromÄ "
-"projektÄ:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
 msgid "_Database:"
 msgstr "_DuomenÅ bazÄ:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_SlaptaÅodis:"
-
 #: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Pasirinkite projektÄ"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "DuomenÅ bazÄ saugo Åemiau nurodytus projektus. Pasirinkite atidaromÄ projektÄ:"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "langas"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "TvarkaraÅtis:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
 msgid ""
 "As soon as possible\n"
 "No earlier than\n"
@@ -394,162 +398,158 @@ msgstr ""
 "Ne anksÄiau kaip\n"
 "NustatytÄ dienÄ"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Åiandien"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
 #: ../src/planner-project-properties.c:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "AtÅaukti"
 
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
-msgid "Schedule:"
-msgstr "TvarkaraÅtis:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "Åiandien"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "langas"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Darbas:"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "â"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_TrukmÄ:"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "_UÅbaigta:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritetas:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "_UÅbaigta:"
-
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "Pirmtakai"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursai"
+msgid "  "
+msgstr "â"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_TrukmÄ:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_Tikslas"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
 msgid "_Fixed duration"
 msgstr "_Fiksuotos trukmÄs"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_Äterpti laiko ÅymÄ"
-
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_Tikslas"
+#: ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursai"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritetas:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "Pirmtakai"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Darbas:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_Äterpti laiko ÅymÄ"
 
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Task"
 msgstr "Äterpti uÅduotÄ"
 
 #: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Dokumentai/ProjektÅ valdymas"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
 msgid "Project Plan"
 msgstr "Projekto planas"
 
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Dokumentai/ProjektÅ valdymas"
+
 #: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
 msgid "Planner project plan"
 msgstr "Planner projektÅ planas"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Planner projektÅ valdymas"
+#| msgid "Planner Files"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
 msgid "Project Management"
 msgstr "ProjektÅ valdymas"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "Rodyti nestandartines dienas Ganto diagramos perÅiÅroje"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "Planner projektÅ valdymas"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Tvarkykite projektÅ uÅduotis, resursus ir kaÅtus"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "Gantt;Diagrama;Kritinis kelias;RyÅys;PriklausomybÄ;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
 msgid "Highlight critical path in Gantt view"
 msgstr "IÅskiria kritinÄ keliÄ Ganto diagramos perÅiÅroje"
 
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Nustato, ar Ganto diagramos perÅiÅroje yra iÅskiriamos kritinio kelio uÅduotys."
+
 #: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "IÅskiria kritinÄ keliÄ uÅduoties perÅiÅroje"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Rodyti nestandartines dienas Ganto diagramos perÅiÅroje"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "Spausdinti Ganto perÅiÅrÄ"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Nustato, ar rodomos nestandartinÄs dienos Ganto perÅiÅroje."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "Spausdinti resursÅ perÅiÅrÄ"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "IÅskiria kritinÄ keliÄ uÅduoties perÅiÅroje"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "Spausdinti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ"
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Nustato, ar uÅduoÄiÅ perÅiÅroje yra iÅskiriamos kritinio kelio uÅduotys."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "Aktyvi perÅiÅra"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Spausdinti Ganto perÅiÅrÄ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:8
 msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
 msgstr "Nustato, ar galima spausdinti Ganto perÅiÅrÄ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Nustato, ar Äjungtas resursÅ perÅiÅros spausdinimas"
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Spausdinti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:10
 msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
 msgstr "Nustato, ar Äjungtas uÅduoÄiÅ perÅiÅros spausdinimas."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "Nustato, ar rodomos nestandartinÄs dienos Ganto perÅiÅroje."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Spausdinti resursÅ perÅiÅrÄ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr ""
-"Nustato, ar Ganto diagramos perÅiÅroje yra iÅskiriamos kritinio kelio "
-"uÅduotys."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Nustato, ar Äjungtas resursÅ perÅiÅros spausdinimas"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr ""
-"Nustato, ar uÅduoÄiÅ perÅiÅroje yra iÅskiriamos kritinio kelio uÅduotys."
+msgid "The active view"
+msgstr "Aktyvi perÅiÅra"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:14
 msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -560,52 +560,48 @@ msgid "Company:"
 msgstr "Kompanija:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Complete"
-msgstr "UÅbaigta"
+msgid "Manager:"
+msgstr "Valdytojas:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-msgid "Finish:"
-msgstr "UÅbaigti:"
+msgid "Start:"
+msgstr "PradÅia:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Ganto Diagrama"
+msgid "Finish:"
+msgstr "UÅbaigti:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-msgid "Manager:"
-msgstr "Valdytojas:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "Ataskaitos data:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-msgid "Phase:"
-msgstr "FazÄ:"
+msgid "Week"
+msgstr "SavaitÄ"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "Ataskaitos data:"
+msgid "Complete"
+msgstr "UÅbaigta"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-msgid "Start:"
-msgstr "PradÅia:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
 msgid "This file was generated by"
 msgstr "ÅiÄ bylÄ sugeneravo"
 
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Ganto Diagrama"
+
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "NeÄvardintas projektas"
+msgid "Phase:"
+msgstr "FazÄ:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-msgid "Week"
-msgstr "SavaitÄ"
-
-#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (klaidingas Unikodas)"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "NeÄvardintas projektas"
 
 #: ../libplanner/mrp-day.c:54
 msgid "Working"
@@ -631,46 +627,55 @@ msgstr "Naudoti bazinÄ"
 msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "Naudoti dienÄ iÅ bazinio kalendoriaus"
 
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
+#, c-format
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "Åis formatas nepalaiko skaitymo"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
 msgstr "Nepavyko sukurti XML medÅio"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti XML bylos"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437
+#: ../src/planner-group-dialog.c:842
 msgid "Default"
 msgstr "Äprastas"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: '%s'"
 msgstr "Klaidingas URI: â%sâ"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti â%sâ ÄkÄlimui tinkamo bylos modulio"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1063
+#, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr "SQL palaikymas Åioje Planner versijoje neÄjungtas."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
+#, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Klaidingas URI."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
 #, c-format
 msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 msgstr "Nepavyko aptikti bylÅ raÅyklÄs identifikuojamos pagal â%sâ"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
+#, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 msgstr "Nepavyko rasti projekto ÄkÄlimui tinkamo bylos modulio"
 
@@ -694,35 +699,46 @@ msgstr "SkaiÄius su kableliu"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375
+#: ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "TrukmÄ"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377
+#: ../src/planner-gantt-view.c:630
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343
+#: ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "KaÅtai"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380
+#: ../src/planner-project-properties.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Jokia"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:214 ../libplanner/mrp-sql.c:228
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:152
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenÅ bazÄs serverio"
 
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:157
+msgid "No errors reported."
+msgstr "Neaptikta jokiÅ klaidÅ."
+
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:319 ../src/planner-sql-plugin.c:220
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:226
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Klaidingas Unicode simbolis"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2213
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenÅ bazÄs â%sâ.\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2218
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -731,83 +747,74 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie duomenÅ bazÄs â%sâ.\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr "Nepavyko sukurti Åodyno duomenÅ bazÄs ryÅiui.\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
 #, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr "BEGIN komandos klaida %s."
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2394
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
 #, c-format
-msgid ""
-"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
-"you want to save anyway?"
-msgstr ""
-"Naudotojas â%2$sâ pakeitÄ projektÄ â%1$sâ po to, kai jÄ atidarÄte. Ar norite "
-"iÅsaugoti savo pakeitimus?"
+msgid "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do you want to save anyway?"
+msgstr "Naudotojas â%2$sâ pakeitÄ projektÄ â%1$sâ po to, kai jÄ atidarÄte. Ar norite iÅsaugoti savo pakeitimus?"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3674
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenÅ bazÄs â%sâ."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:205
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
-msgstr ""
-"Klaidingas SQL URI (adresas privalo prasidÄti âsql://â ir jame turi bÅti "
-"â#â)."
+msgstr "Klaidingas SQL URI (adresas privalo prasidÄti âsql://â ir jame turi bÅti â#â)."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:274
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
 msgstr "Klaidingas SQL URI (klaidingas projekto id)."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:282
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 msgstr "Klaidingas SQL URI (nenurodytas duomenÅ bazÄs vardas)."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
-msgid ""
-"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
+#, c-format
+msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
 msgstr "Negalima sukurti pirminio ryÅio, nes uÅduotys jau yra susietos."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
-"âStartas pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su kitais ryÅiais."
+msgstr "âStartas pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su kitais ryÅiais."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
-"âPabaiga pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su kitais ryÅiais."
+msgstr "âPabaiga pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su kitais ryÅiais."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
-msgid ""
-"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
-"constraint."
-msgstr ""
-"âStartas pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su âNe anksÄiau kaipâ "
-"pradÅios apribojimu."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
+msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
+msgstr "âStartas pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su âNe anksÄiau kaipâ pradÅios apribojimu."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
-msgid ""
-"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
-"constraint."
-msgstr ""
-"âPabaiga pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su âNe anksÄiau kaipâ "
-"pradÅios apribojimu."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
+msgstr "âPabaiga pabaigojeâ ryÅys negali bÅti naudojamas kartu su âNe anksÄiau kaipâ pradÅios apribojimu."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1124
-msgid ""
-"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
-"date."
-msgstr ""
-"âPradÅia pabaigojeâ ryÅys negali bÅti nustatytas. PirminÄ uÅduotis prasideda "
-"projekto pradÅios dienÄ."
+#, c-format
+msgid "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start date."
+msgstr "âPradÅia pabaigojeâ ryÅys negali bÅti nustatytas. PirminÄ uÅduotis prasideda projekto pradÅios dienÄ."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2527
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
+#, c-format
 msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
 msgstr "Negalima pridÄti pirmtako, nes tai sukurtÅ ciklinÄ priklausomybÄ."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2573
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
+#, c-format
 msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 msgstr "Negalima perkelti uÅduoties, nes tai sukurtÅ ciklinÄ priklausomybÄ."
 
@@ -816,43 +823,47 @@ msgstr "Negalima perkelti uÅduoties, nes tai sukurtÅ ciklinÄ priklausomybÄ."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#, c-format
 msgid "Export to HTML failed"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti Ä HTML"
 
-#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:54
+#: ../src/planner-application.c:110
 msgid "Insert"
 msgstr "Äterpti"
 
-#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:61
+#: ../src/planner-application.c:117
 msgid "Remove"
 msgstr "PaÅalinti"
 
-#: ../src/planner-application.c:69
+#: ../src/planner-application.c:68
 msgid "Unlink"
 msgstr "Atsieti"
 
-#: ../src/planner-application.c:76
+#: ../src/planner-application.c:75
 msgid "Link"
 msgstr "SÄsaja"
 
-#: ../src/planner-application.c:83
+#: ../src/planner-application.c:82
 msgid "Indent"
 msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../src/planner-application.c:90
+#: ../src/planner-application.c:89
 msgid "Unindent"
 msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../src/planner-application.c:97
+#: ../src/planner-application.c:96
 msgid "Move up"
 msgstr "Perkelti aukÅtyn"
 
-#: ../src/planner-application.c:104
+#: ../src/planner-application.c:103
 msgid "Move down"
 msgstr "Perkelti Åemyn"
 
-#: ../src/planner-application.c:125
+#: ../src/planner-application.c:124
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
@@ -868,15 +879,16 @@ msgstr "PaÅalinti kalendoriÅ"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "PridÄti naujÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1485
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Kaip Ämanoma greiÄiau"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
 msgid "No earlier than"
 msgstr "Ne anksÄiau kaip"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
 msgid "On fixed date"
 msgstr "NustatytÄ dienÄ"
 
@@ -945,345 +957,405 @@ msgstr "NÄra darbo laiko"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
 msgid "Edit default week"
 msgstr "Nustatyti ÄprastÄ savaitÄ"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
 msgid "EDS"
 msgstr "EDS"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Äkelti resursus iÅ Evolution duomenÅ serverio"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384
+#: ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624
+#: ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475
+#: ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404
+#: ../src/planner-resource-view.c:1316
 msgid "Email"
 msgstr "El.paÅtas"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
 msgid "Import"
 msgstr "Importas"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
 msgid "Imported from Evolution Data Server"
 msgstr "ÄkeltaÂiÅÂEvolutionÂduomenÅÂserverio"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
 msgid "Updated from Evolution Data Server"
 msgstr "Atnaujinta iÅ Evolution duomenÅ serverio"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
 msgid "Query cancelled."
 msgstr "UÅklausa atÅaukta."
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
 msgid "Evolution Data Server UID"
 msgstr "Evolution duomenÅ serverio UID"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
 msgstr "ResursÅ identifikatorius naudojamas Evolution duomenÅ serveryje"
 
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
 #, c-format
 msgid "%dd %dh"
 msgstr "%dd %dv"
 
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
 #, c-format
 msgid "%dd"
 msgstr "%dd"
 
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+#| msgid "%dd %dh"
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
 #, c-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dv"
 
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+#| msgid "min"
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
 #. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
 #. * e.g. in the date cells in the task tree. See
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
 #.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
 msgid "mon"
 msgstr "mÄn"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
 msgid "month"
 msgstr "mÄnuo"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
 msgid "months"
 msgstr "mÄnesiai"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
 msgid "w"
 msgstr "s"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
 msgid "week"
 msgstr "savaitÄ"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
 msgid "weeks"
 msgstr "savaitÄs"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
 msgid "h"
 msgstr "v"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
 msgid "hour"
 msgstr "valanda"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
 msgid "minute"
 msgstr "minutÄ"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
 msgid "minutes"
 msgstr "minutÄs"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
 msgid "Project start"
 msgstr "Projekto pradÅia"
 
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-msgid "%e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
-
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
+#| msgid "%e %b %Y"
+msgid "%a, %e %b %Y"
+msgstr "%a, %e %b %Y"
+
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199
+#: ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836
+#: ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806
+#: ../src/planner-resource-view.c:1760
+#: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Darbas"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:752
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1571
-#: ../src/planner-window.c:1988
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546
+#: ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120
+#: ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NeÄvardinta"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2607 ../src/planner-gantt-row.c:2610
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
+#, c-format
+msgid "Change work to %s"
+msgstr "Keisti darbÄ Ä %s"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
+#, c-format
+msgid "Change progress to %u%% complete"
+msgstr "Keisti eigÄ Ä %u%% uÅbaigtÄ"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2408
 msgid "No name"
 msgstr "Be vardo"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2613
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Nustatyti uÅduotÄ â%sâ kaip â%sâ pirmtakÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2661
-#, c-format
-msgid "Change work to %s"
-msgstr "Keisti darbÄ Ä %s"
-
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3232 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:257 ../src/planner-task-tree.c:947
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443
+#: ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259
+#: ../src/planner-task-tree.c:941
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Keisti uÅduoties savybÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138
+#: ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "Äterpt_i uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139
+#: ../src/planner-task-view.c:120
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Äterpti naujÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141
+#: ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Äterpti _uÅduotisâ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144
+#: ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "Pa_Åalinti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145
+#: ../src/planner-task-view.c:126
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "PaÅalinti pasirinktas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "K_eisti uÅduoties savybesâ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150
+#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_asirinkti Visas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Pasirinkti visas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153
+#: ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "Atsieti _uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154
+#: ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Atsieja paÅymÄtas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156
+#: ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_Susieti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157
+#: ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "Susieti pasirinktas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159
+#: ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "_Atitraukti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160
+#: ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Atitraukia paÅymÄtas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162
+#: ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "Pritraukti uÅ_duotÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163
+#: ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Pritraukia paÅymÄtas uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165
+#: ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Perkelti _uÅduotÄ aukÅtyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166
+#: ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtas uÅduotis aukÅtyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168
+#: ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Perkelti uÅduotÄ _Åemyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-task-view.c:150
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtas uÅduotis Åemyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171
+#: ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "_AtÅaukti apribojimÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "_Priderinti prie lango"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Priderina vaizdÄ prie lango dydÅio"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Pr_itraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178
+#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181
+#: ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183
+#: ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158
+#: ../src/planner-usage-view.c:117
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "_Nustatyti rodomus stulpelius"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184
+#: ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159
+#: ../src/planner-usage-view.c:118
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Nustato rodomus stulpelius"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189
+#: ../src/planner-task-view.c:164
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_IÅskirti kritines uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "_Rodyti TinklelÄ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195
+#: ../src/planner-task-view.c:166
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_NestandartinÄs dienos"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
 msgid "Gantt"
 msgstr ""
 "Ganto\n"
 "diagrama"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "_Ganto Diagrama"
 
@@ -1295,27 +1367,43 @@ msgstr "_Ganto Diagrama"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623
+#: ../src/planner-task-view.c:366
 msgid "WBS"
 msgstr "DGS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../src/planner-task-view.c:368
 msgid "Start"
 msgstr "PradÅia"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626
+#: ../src/planner-task-view.c:369
 msgid "Finish"
 msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629
+#: ../src/planner-task-view.c:372
 msgid "Slack"
 msgstr "ÅiukÅlÄs"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631
+#: ../src/planner-task-view.c:374
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Priskirta"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:950
+#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
+#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
+#. * what part of a task has been completed.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637
+#: ../src/planner-task-view.c:380
+#, no-c-format
+#| msgid "Complete"
+msgid "% Complete"
+msgstr "% uÅbaigta"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Keisti Ganto Stulpelius"
 
@@ -1327,85 +1415,106 @@ msgstr "Äterpti grupÄ"
 msgid "Remove group"
 msgstr "PaÅalinti grupÄ"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
 msgid "Default group"
 msgstr "Äprasta grupÄ"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
 msgid "Edit group property"
 msgstr "Keisti grupÄs savybÄ"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
 msgid "Manager name"
 msgstr "Valdytojo vardas"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
 msgid "Manager phone"
 msgstr "Valdytojo telefonas"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
 msgid "Manager email"
 msgstr "Valdytojo el.paÅtas"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
 msgid "Export project to HTML"
 msgstr "Eksportuoti projektÄ Ä HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
 msgid "Could not export to HTML"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti kaip HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Eksportuoti kaip HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Rodyti rezultatÄ narÅyklÄje"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168
+#: ../src/planner-window.c:1564
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Jau yra byla â%sâ. Ar norite jÄ perraÅyti?"
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Sukuria pradinÄ langÄ su nurodyta geometrija"
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIJA"
 
-#: ../src/planner-main.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[BYLAâ]"
+#: ../src/planner-main.c:40
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr "FAILAI|URI"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-main.c:63
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "- Planner projektÅ valdymas"
+
+#: ../src/planner-main.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Paleiskite â%s --helpâ visam komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui.\n"
+
+#: ../src/planner-main.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Netinkama geometrijos eilutÄ â%sâ\n"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "MS Project XML..."
 msgstr "MS Project XML..."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "Import an MS Project XML file"
 msgstr "Äkelia MS Project XML bylas"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
 msgid "Couldn't import file."
 msgstr "Nepavyko importuoti bylos."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
 msgid "Import a File"
 msgstr "Importuoti bylÄ"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML Bylos"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218
+#: ../src/planner-window.c:882
 msgid "All Files"
 msgstr "Visos Bylos"
 
@@ -1417,39 +1526,39 @@ msgstr "Äterpti fazÄ"
 msgid "Remove phase"
 msgstr "PaÅalinti fazÄ"
 
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
 #, c-format
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "Nepavyko atidaryti priedo bylos â%sâ\n"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2206
 msgid "FS"
 msgstr "PS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2207
 msgid "FF"
 msgstr "PP"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2209
 msgid "SF"
 msgstr "SP"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Spausdinti projektÄ"
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Pasirinkite spausdinamas perÅiÅras:"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:168
 msgid "Select views"
 msgstr "Pasirinkite perÅiÅras"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Pasirinkite spausdinamas perÅiÅras:"
-
 #: ../src/planner-project-properties.c:387
 msgid "Select a calendar to use for this project:"
 msgstr "Pasirinkti su Åiuo projektu naudojamÄ kalendoriÅ:"
@@ -1487,55 +1596,56 @@ msgstr "SavybÄ"
 msgid "Value"
 msgstr "VertÄ"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
-#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 msgstr "Specialios savybÄs pavadinimas turi prasidÄti raide"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
-#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti â%sâ savybÄ iÅ projekto?"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
 msgid "Could not create properties dialog."
 msgstr "Nepavyko sukurti savybiÅ dialogo lango."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
 msgid "Date..."
 msgstr "Data..."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
 msgid "Add project property"
 msgstr "PridÄti projekto savybÄ"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
 msgid "Remove project property"
 msgstr "PaÅalinti projekto savybÄ"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
 msgid "Edit project property value"
 msgstr "Keisti projekto savybÄs reikÅmÄ"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
 msgid "Label"
 msgstr "UÅraÅas"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504
+#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
 msgid "Add property"
 msgstr "PridÄti savybÄ"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
 msgid "Remove property"
 msgstr "PaÅalinti savybÄ"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
 msgid "Edit property label"
 msgstr "Keisti savybÄs ÅymÄ"
 
@@ -1546,12 +1656,13 @@ msgstr "Äterpti resursÄ"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
 msgid "(None)"
 msgstr "(jokia)"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110
+#: ../src/planner-task-dialog.c:381
 msgid "(No name)"
 msgstr "(Be vardo)"
 
@@ -1567,99 +1678,106 @@ msgstr "Keisti resurso pastabas"
 msgid "Edit resource cost"
 msgstr "Keisti resurso kaÅtus"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442
+#: ../src/planner-resource-view.c:1523
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Keisti resurso savybÄ"
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 #. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1800
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
 msgid "None (use project default)"
 msgstr "Joks (naudoti Äprastas projekto reikÅmes)"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1636
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Keisti resurso savybes"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837
+#: ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807
+#: ../src/planner-resource-view.c:1761
 msgid "Material"
 msgstr "MedÅiaga"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_Äterpti resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "Äterpti naujÄ resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "Äterpti re_sursusâ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_PaÅalinti resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "K_eisti resurso savybesâ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Keisti _grupes"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Keisti resurso grupes"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Keisti spe_cialias savybesâ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Äterpti resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_PaÅalinti resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275
+#: ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/K_eisti resursÄâ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Resursai"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
 msgid "Remove resource"
 msgstr "PaÅalinti resursÄ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Nustatyti resursÅ stulpelius"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Keisti specialias resurso savybes"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
 msgid "Short name"
 msgstr "Trumpas vardas"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
@@ -1674,63 +1792,59 @@ msgstr "%d sav"
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d SavaitÄ"
 
-#. i18n: Week, year.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:138
+#: ../src/planner-scale-utils.c:139
 #, c-format
 msgid "Week %d, %d"
 msgstr "%d savaitÄ, %d"
 
 #. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:169
+#: ../src/planner-scale-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Q%d"
 msgstr "%dK"
 
 #. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:173
+#: ../src/planner-scale-utils.c:174
 #, c-format
 msgid "Qtr %d"
 msgstr "%d Ketv"
 
 #. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:177
+#: ../src/planner-scale-utils.c:178
 #, c-format
 msgid "%d, Qtr %d"
 msgstr "%d, %d ketv"
 
 #. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:190
+#: ../src/planner-scale-utils.c:191
 #, c-format
 msgid "H%d"
 msgstr "%dP"
 
 #. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:195
+#: ../src/planner-scale-utils.c:196
 #, c-format
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, %dP"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Atidaryti iÅ duomenÅ bazÄsâ"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Atidaryti projektÄ iÅ duomenÅ bazÄs"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1152
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1145
 msgid "Save to Database"
 msgstr "IÅsaugoti Ä duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "IÅsaugoti esamÄ projektÄ Ä duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:135 ../src/planner-sql-plugin.c:150
-msgid "No errors reported."
-msgstr "Neaptikta jokiÅ klaidÅ."
-
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:517
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1739,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "DuomenÅ bazÄ %s reikia atnaujinti iÅ versijos %s Ä versijÄ %s.\n"
 "Pasidarykite atsarginÄ bazÄs kopijÄ prieÅ pradÄdami atnaujinimÄ."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:538
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1758,55 +1872,55 @@ msgstr ""
 "DuomenÅ bazÄs: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:579
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lenteliÅ tarp duomenÅ bazÄs %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "DuomenÅ bazÄ %s yra nepritaikyta Planner. Ar norite jÄ suderinti?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:696
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenÅ bazÄs â%s %sâ "
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:711
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "Aptiktos klaidos tikrinant duomenÅ bazÄs â%sâ lenteles."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:816
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:824
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:832
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
 msgid "Phase"
 msgstr "FazÄ"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:840
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
 msgid "Revision"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1040
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Atidaryti iÅ duomenÅ bazÄs"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
 msgid "Link task"
 msgstr "Susieti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
 msgid "Unlink task"
 msgstr "Atsieti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
 msgid "Insert task"
 msgstr "Äterpti uÅduotÄ"
 
@@ -1842,183 +1956,182 @@ msgstr "Keisti uÅduoties pirmtakÄ"
 msgid "Edit lag predecessor"
 msgstr "Keisti uÅdelsimo pirmtakÄ"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
 msgid "Edit task note"
 msgstr "Keisti uÅduoties pastabas"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
 #, c-format
 msgid "No earlier than %s"
 msgstr "Ne anksÄiau kaip %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
 #, c-format
 msgid "On fixed date %s"
 msgstr "NustatytÄ dienÄ %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
 msgid "Finish to start (FS)"
 msgstr "Pabaiga starte (PS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
 msgid "Finish to finish (FF)"
 msgstr "Pabaiga pabaigoje (PP)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
 msgid "Start to start (SS)"
 msgstr "Startas starte (SS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
 msgid "Start to finish (SF)"
 msgstr "Startas pabaigoje (SP)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
 msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
 msgstr "Negalima pridÄti naujo pirmtako. Nepasirinkta jokia uÅduotis!"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
 msgid "Change..."
 msgstr "Keistiâ"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirta"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
 msgid "Units"
 msgstr "Vienetai"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
 msgid "Lag"
 msgstr "UÅdelsimas"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2878
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "Keisti uÅduoties savybes"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:54
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
 msgid "/_Insert task"
 msgstr "/_Äterpti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:57
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
 msgid "/Insert _subtask"
 msgstr "/Äterpti _antrinÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:60
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
 msgid "/_Remove task"
 msgstr "/Pa_Åalinti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:65
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
 msgid "/_Unlink task"
 msgstr "/_Atsieti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:70
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
 msgid "/Assign _resources..."
 msgstr "/Priskirti _resursusâ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71
+#: ../src/planner-usage-tree.c:105
 msgid "/_Edit task..."
 msgstr "/K_eisti uÅduotÄâ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:567
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
 msgid "Remove task"
 msgstr "PaÅalinti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:644
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
 msgid "Apply constraint to task"
 msgstr "Pritaikyti uÅduoties apribojimÄ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:706
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
 msgid "Reset task constraint"
 msgstr "AtÅaukti uÅduoties apribojimÄ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:1492 ../src/planner-task-tree.c:1624
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483
+#: ../src/planner-task-tree.c:1637
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2724
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
 msgid "Remove tasks"
 msgstr "PaÅalinti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2786
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
-"you want to do that?"
-msgstr ""
-"Bandote atidaryti %i uÅduoÄiÅ dialogo langus. Ar tikrai norite taip "
-"pasielgti?"
+msgid "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that you want to do that?"
+msgstr "Bandote atidaryti %i uÅduoÄiÅ dialogo langus. Ar tikrai norite taip pasielgti?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2888
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
 msgid "Unlink tasks"
 msgstr "Atsieti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2940
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
 msgid "Link tasks"
 msgstr "Susieti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3031
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
 msgid "Indent tasks"
 msgstr "Atitraukti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3042
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
 msgid "Indent task"
 msgstr "Atitraukti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3134
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
 msgid "Unindent tasks"
 msgstr "Pritraukti uÅduotis"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3150
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
 msgid "Unindent task"
 msgstr "Pritraukti uÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3227
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
 msgid "Move tasks up"
 msgstr "Perkelti uÅduotis aukÅtyn"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3265
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
 msgid "Move task up"
 msgstr "Perkelti uÅduotÄ aukÅtyn"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3354
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
 msgid "Move tasks down"
 msgstr "Perkelti uÅduotis Åemyn"
 
 #. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3400
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
 msgid "Move task down"
 msgstr "Perkelti uÅduotÄ Åemyn"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3456
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
 msgid "Reset task constraints"
 msgstr "AtÅaukti uÅduoties apribojimus"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3488
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "AtÅaukti visus uÅduoties apribojimus"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Keisti UÅduotÄ"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:155
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "K_eisti specialias savybesâ"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:301
 msgid "Tasks"
 msgstr "UÅduotys"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:307
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:572
+#: ../src/planner-task-view.c:609
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "KeiÄia specialias uÅduoties savybes"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:626
+#: ../src/planner-task-view.c:663
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Nustato uÅduoties stulpelius"
 
@@ -2046,14 +2159,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "UÅduotis"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:114
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Priderinti prie lango"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:228
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
@@ -2061,272 +2174,274 @@ msgstr ""
 "ResursÅ\n"
 "Panaudojimas"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:234
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "Re_sursÅ panaudojimas"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:345
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Nustatyti resursÅ panaudojimo stulpelius"
 
-#: ../src/planner-window.c:225
+#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:72
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nepavyko atverti Åinyno failo"
+
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Byla"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Naujas projektas"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Sukuria naujÄ projektÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "Open a project"
 msgstr "Atidaryti projektÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:231
+#| msgid "Open a project"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Atidaryti _neseniai naudotÄ"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importas"
 
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1567
+#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:1433
 msgid "_Save"
 msgstr "IÅ_saugoti"
 
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:238
 msgid "Save the current project"
 msgstr "IÅsaugoti esamÄ projektÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportas"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "IÅs_augoti kaipâ"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "IÅsaugoti esamÄ projektÄ kitu vardu"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Puslapio n_ustatymai..."
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Nustatykite puslapio nustatymus dabartiniam spausdintuvui"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdintiâ"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Spausdinti esamÄ projektÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spau_dinio perÅiÅra"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Esamo projekto spaudinio perÅiÅra"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Close the current file"
 msgstr "UÅdaryti esamÄjÄ bylÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Quit"
 msgstr "IÅ_eiti"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Exit the program"
 msgstr "UÅverti programÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:263
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Undo"
 msgstr "AtÅa_ukti"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Pakartoti atÅauktÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:277
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:281
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projektas"
 
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Valdyti kalendorius"
 
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Keisti dienos _tipus"
 
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Nustatyti Projekto _Fazes"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "K_eisti projekto savybes"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "KeiÄia projekto savybes"
 
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: ../src/planner-window.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Rodyti Planner ÅinynÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
 
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:665
+#: ../src/planner-window.c:696
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Persijungti Ä perÅiÅrÄ â%sâ"
 
-#: ../src/planner-window.c:832
+#: ../src/planner-window.c:866
 msgid "Open a File"
 msgstr "Atidaryti bylÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:842
+#: ../src/planner-window.c:876
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Planner Bylos"
 
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1324 ../src/planner-window.c:1346
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tomas Kuliavas"
-
-#: ../src/planner-window.c:1341
+#: ../src/planner-window.c:1212
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME darbo aplinkos projektÅ valdymo programa"
 
-#: ../src/planner-window.c:1348
+#: ../src/planner-window.c:1215
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tomas Kuliavas"
+
+#: ../src/planner-window.c:1217
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Planner svetainÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:1500
+#: ../src/planner-window.c:1366
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Jei nesaugosite, prarasite paskutinÄs minutÄs pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1506
+#: ../src/planner-window.c:1372
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinÄs %d minutÄs pakeitimus."
 msgstr[1] "Jei nesaugosite, prarasite paskutiniÅ %d minuÄiÅ pakeitimus."
 msgstr[2] "Jei nesaugosite, prarasite paskutiniÅ %d minuÄiÅ pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1514
+#: ../src/planner-window.c:1380
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Jei nesaugosite, prarasite paskutinÄs valandos pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1519
+#: ../src/planner-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
 msgstr[0] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinÄs %d valandos pakeitimus."
 msgstr[1] "Jei nesaugosite, prarasite paskutiniÅ %d valandÅ pakeitimus."
 msgstr[2] "Jei nesaugosite, prarasite paskutiniÅ %d valandÅ pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1529
+#: ../src/planner-window.c:1395
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Ar iÅsaugoti dokumento â%sâ pakeitimus prieÅ jÄ uÅdarant?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1554
+#: ../src/planner-window.c:1420
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "UÅdaryti _neiÅsaugant"
 
-#: ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-window.c:1426
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
-#: ../src/planner-window.c:1659
+#: ../src/planner-window.c:1526
 msgid "Save a File"
 msgstr "IÅsaugoti rinkmenÄ"
 
-#: ../src/planner-window.c:1945
+#: ../src/planner-window.c:1794
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
-"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
-"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
-"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
-"tasks that are dependent on each other.\n"
+"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take advantage of this new feature, you should add predecessor relations between tasks that are dependent on each other.\n"
 "\n"
-"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
-"dragging to the successor.\n"
+"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and dragging to the successor.\n"
 "\n"
-"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
-"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
+"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item 'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
 msgstr ""
 "AtidarÄte bylÄ, kuri buvo iÅsaugota senesnÄje Planner versijoje.\n"
 "\n"
-"Äkeliant senas bylas visos uÅduotys naudos 'Prasideda nustatytu laiku' "
-"apribojimÄ, nes senesnÄ versija nepilnai palaikÄ tvarkaraÅÄiÅ "
-"automatizavimÄ. NorÄdami pasinaudoti Åia funkcija, turÄtumÄte nustatyti "
-"pirmtakÅ ryÅius tarp uÅduoÄiÅ, kurios priklauso viena nuo kitos.\n"
+"Äkeliant senas bylas visos uÅduotys naudos 'Prasideda nustatytu laiku' apribojimÄ, nes senesnÄ versija nepilnai palaikÄ tvarkaraÅÄiÅ automatizavimÄ. NorÄdami pasinaudoti Åia funkcija, turÄtumÄte nustatyti pirmtakÅ ryÅius tarp uÅduoÄiÅ, kurios priklauso viena nuo kitos.\n"
 "\n"
-"RyÅÄ galima nustatyti spragtelÄjus ant pirmtako ir nutempus jÄ ant "
-"priklausomos uÅduoties.\n"
+"RyÅÄ galima nustatyti spragtelÄjus ant pirmtako ir nutempus jÄ ant priklausomos uÅduoties.\n"
 "\n"
-"NustaÄius ryÅÄ apribojimus galima atÅaukti pasirinkus meniu punktÄ "
-"âPaÅalinti visus apribojimusâ, esantÄ âKeistiâ meniu."
+"NustaÄius ryÅÄ apribojimus galima atÅaukti pasirinkus meniu punktÄ âPaÅalinti visus apribojimusâ, esantÄ âKeistiâ meniu."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1980
+#: ../src/planner-window.c:1829
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "NeÄvardintas duomenÅ bazÄs projektas"
 
-#: ../src/planner-window.c:2094
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atidaryti â%sâ"
-
 #: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
 msgid "Edit working time"
 msgstr "Keisti darbo laikÄ"
@@ -2343,39 +2458,39 @@ msgstr "Eksportuoti projektÄ Ä Planner 0.11 formato bylÄ"
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportas"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
 msgid "EDS UID"
 msgstr "EDS UID"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
 msgstr "UÅduoÄiÅ identifikatorius naudojamas Evolution duomenÅ serveryje"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
 msgid "EDS Categories"
 msgstr "EDS kategorijos"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
 msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
 msgstr "UÅduoties kategorijos naudojamos Evolution duomenÅ serveryje"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
 msgid "EDS Classification"
 msgstr "EDS klasifikacija"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
 msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
 msgstr "UÅduoÄiÅ priÄjimo klasifikacija naudojama Evolution duomenÅ serveryje"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
 msgid "EDS URL"
 msgstr "EDS URL"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
 msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
 msgstr "UÅduoties URL naudojamas Evolution duomenÅ serveryje"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Klaidingas serverio adresas"
 
@@ -2387,9 +2502,6 @@ msgstr "Pasirinkite planner bylÄ"
 
 #: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Bylos iÅplÄtimas neatitinka Äprasto planner bylÅ iÅplÄtimo (%s). Ar norite "
-"tÄsti?"
+msgid "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%s) Do you want to continue?"
+msgstr "Bylos iÅplÄtimas neatitinka Äprasto planner bylÅ iÅplÄtimo (%s). Ar norite tÄsti?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]