[sound-juicer] Updated Czech translation



commit 5831ee0385f4ae7d6eeaf6a4b104a9c50c6fbd2d
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Oct 8 06:59:46 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c3c9fd7..8d2402d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:140 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:1996
+#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -58,16 +58,24 @@ msgstr "Struktura adresÃÅe pro extrahovanà soubory"
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
 msgstr ""
 "%at â nÃzev alba, %aT â nÃzev alba (malÃmi pÃsmeny), %aa â umÄlec alba, %aA "
 "â umÄlec alba (malÃmi pÃsmeny), %as â umÄlec alba (seÅaditelnÃ), %aS â "
-"umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %ay â rok vydÃnà alba, %tt â "
-"nÃzev stopy,  %tT â nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny), %ta â umÄlec stopy, %tA â "
+"umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %ac â skladatel alba, %aC â "
+"skladatel alba (malÃmi pÃsmeny), %ap â skladatel alba (seÅaditelnÃ), %aP â "
+"skladatel alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %ay â rok vydÃnà alba, %tt â "
+"nÃzev stopy, %tT â nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny), %ta â umÄlec stopy, %tA â "
 "umÄlec stopy (malÃmi pÃsmeny), %ts â umÄlec stopy (seÅaditelnÃ), %tS â "
-"umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny)"
+"umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %tc â skladatel stopy, %tC â "
+"skladatel stopy (malÃmi pÃsmeny), %tp â skladatel stopy (seÅaditelnÃ), %tP â "
+"skladatel stopy (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 msgid "The name pattern for files"
@@ -78,22 +86,30 @@ msgstr "Vzor nÃzvÅ souborÅ"
 msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
-"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
 "NezadÃvejte pÅÃponu souboru. VysvÄtlivky: %at â nÃzev alba, %aT â nÃzev alba "
 "(malÃmi pÃsmeny), %aa â umÄlec alba, %aA â umÄlec alba (malÃmi pÃsmeny), %as "
 "â umÄlec alba (seÅaditelnÃ), %aS â umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi "
+"pÃsmeny), %ac â skladatel alba, %aC â skladatel alba (malÃmi pÃsmeny), %ap â "
+"skladatel alba (seÅaditelnÃ), %aP â skladatel alba (seÅaditelnÃ, malÃmi "
 "pÃsmeny), %tn â ÄÃslo stopy (napÅ. 8), %tN â ÄÃslo stopy, doplnÄnà nulami "
 "(napÅ. 08), %tt â nÃzev stopy, %tT â nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny), %ta â "
 "umÄlec stopy, %tA â umÄlec stopy (malÃmi pÃsmeny), %ts â umÄlec stopy "
-"(seÅaditelnÃ), %tS â umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %dn â disk a "
-"ÄÃslo stopy (napÅ. Disk 2 â 6, nebo 6) %dN â ÄÃslo disku, doplnÄnà nulami "
-"(napÅ. d02t06, nebo 06)"
+"(seÅaditelnÃ), %tS â umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), %tc â "
+"skladatel stopy, %tC â skladatel stopy (malÃmi pÃsmeny), %tp â skladatel "
+"stopy (seÅaditelnÃ), %tP â skladatel stopy (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny), "
+"%dn â disk a ÄÃslo stopy (napÅ. Disk 2 â 6, nebo 6) %dN â ÄÃslo disku, "
+"doplnÄnà nulami (napÅ. d02t06, nebo 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
 msgid "The paranoia mode to use"
@@ -170,26 +186,30 @@ msgid "_Artist:"
 msgstr "_UmÄlec:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Skladatel:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "_Genre:"
 msgstr "ÅÃn_r:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Duration:"
 msgstr "DÃlka:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Track Progress"
 msgstr "PrÅbÄh stopy"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Nalezeno vÃce alb"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -197,63 +217,63 @@ msgstr ""
 "Toto hudebnà CD mÅÅe bÃt vÃce neÅ jedno album. Vyberte nÃÅe sprÃvnà album a "
 "stisknÄte <i>PokraÄovat</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:224
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227
 msgid "_Continue"
 msgstr "_PokraÄovat"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "NastavenÃ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "_Mechanika CD:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Po dokonÄenà vysunout CD z _mechaniky"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "P_o dokonÄenà otevÅÃt sloÅku s hudbou"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Hudebnà sloÅka"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_SloÅka:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Vybrat sloÅku"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "Track Names"
 msgstr "NÃzvy stop"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Hierarchie _sloÅek:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "File _name:"
 msgstr "NÃzev _souboru:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Odstranit speciÃlnà znaky"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "Format"
 msgstr "FormÃt"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_FormÃt vÃstupu:"
 
@@ -345,12 +365,12 @@ msgstr ""
 "Objekt extraktoru nenà platnÃ. To je ÅpatnÃ, pÅeÄtÄte si chyby ve svà "
 "konzoli."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:667
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Nebyl nalezen zÃsuvnà modul potÅebnà pro pÅÃstup k CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:675
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Nebyl nalezen zÃsuvnà modul potÅebnà pro pÅÃstup k souborÅm"
@@ -390,7 +410,7 @@ msgid "Unknown Title"
 msgstr "NeznÃmà nÃzev"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:468
+#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "NeznÃmà umÄlec"
 
@@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Adresa URI zvukovÃho souboru"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:705 ../src/sj-main.c:1826
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011
 msgid "Title"
 msgstr "NÃzev"
 
@@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "NÃzev"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "NÃzev aktuÃlnà skladby."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:711 ../src/sj-main.c:1835
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020
 msgid "Artist"
 msgstr "UmÄlec"
 
@@ -444,7 +464,7 @@ msgstr "Pozice"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Pozice v aktuÃlnà skladbÄ uvedenà ve vteÅinÃch."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1846
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044
 msgid "Duration"
 msgstr "DÃlka"
 
@@ -452,7 +472,7 @@ msgstr "DÃlka"
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "DÃlka aktuÃlnà skladby uvedenà ve vteÅinÃch."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "NeznÃmà album"
 
@@ -531,11 +551,11 @@ msgstr "NÃzev je pÅÃliÅ dlouhÃ"
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahovat"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Soubor s tÃmto nÃzvem jiÅ existuje"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -544,60 +564,68 @@ msgstr ""
 "Soubor pojmenovanà â%sâ existuje, velikost %s.\n"
 "Chcete tuto stopu pÅeskoÄit nebo ji pÅepsat?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Skip"
 msgstr "PÅe_skoÄit"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "S_kip All"
 msgstr "PÅes_koÄit vÅe"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PÅepsat"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:330
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "PÅeps_at vÅe"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:378
+#: ../src/sj-extracting.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe pro vÃstup: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:518
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Odhad zbÃvajÃcÃho Äasu: %d:%02d (pÅi %0.1fÃ)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:520
+#: ../src/sj-extracting.c:521
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Odhad zbÃvajÃcÃho Äasu: neznÃmÃ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:610
+#: ../src/sj-extracting.c:611
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "KopÃrovÃnà CD dokonÄeno"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:702
+#: ../src/sj-extracting.c:703
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:186 ../src/sj-main.c:469
-#: ../src/sj-main.c:507 ../src/sj-main.c:901 ../src/sj-main.c:1024
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129
+#: ../src/sj-main.c:1228
 msgid "Reason"
 msgstr "DÅvod"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:794
+#: ../src/sj-extracting.c:796
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
+#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Extrahuje se zvuk z CD"
 
+#: ../src/sj-extracting.c:987
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "NeznÃmà skladatel"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:988
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "NeznÃmà stopa"
+
 #: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
@@ -606,7 +634,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasickà hudba"
 
@@ -667,114 +695,134 @@ msgstr "Mluvenà slovo"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà vlastnÃho ÅÃnru: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:119
+#: ../src/sj-main.c:122
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Extrahovat"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:188
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:188
+#: ../src/sj-main.c:191
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "PotÅebujete-li pomoc, pÅeÄtÄte si dokumentaci."
 
-#: ../src/sj-main.c:222
+#: ../src/sj-main.c:225
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "MomentÃlnÄ extrahujete CD. Chcete hned skonÄit nebo pokraÄovat?"
 
-#: ../src/sj-main.c:270 ../src/sj-main.c:1733 ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965
 msgid "Select None"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
 
-#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:1777
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../src/sj-main.c:305 ../src/sj-main.c:627
+#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznÃmÃ)"
 
-#: ../src/sj-main.c:433
+#: ../src/sj-main.c:436
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_PÅidat album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:438
+#: ../src/sj-main.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodaÅilo nalÃzt."
 
-#: ../src/sj-main.c:443
+#: ../src/sj-main.c:446
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "PÅidÃnÃm tohoto alba mÅÅete vylepÅit databÃzi MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:467
+#: ../src/sj-main.c:470
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nelze otevÅÃt URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:468
+#: ../src/sj-main.c:471
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nemohl otevÅÃt URL pro odesÃlÃnÃ"
 
-#: ../src/sj-main.c:505
+#: ../src/sj-main.c:508
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nelze duplikovat disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: ../src/sj-main.c:509
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:899 ../src/sj-main.c:1020 ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Lieder"
+msgstr "VokÃlnÃ"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Chamber"
+msgstr "KomornÃ"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Musical"
+msgstr "MuzikÃl"
+
+#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nelze ÄÃst CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:900 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl pÅeÄÃst seznam stop tohoto CD."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:1099
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam stopâ Äekejte prosÃm."
 
-#: ../src/sj-main.c:1083
+#: ../src/sj-main.c:1188
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemÅÅe pouÅÃt zaÅÃzenà CD-ROM â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1090
+#: ../src/sj-main.c:1195
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "MoÅnà nebÄÅà dÃmon HAL."
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1219
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemohl pÅistupovat k zaÅÃzenà CD-ROM â%sâ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1212
+#: ../src/sj-main.c:1317
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1213
+#: ../src/sj-main.c:1318
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nemohl najÃt mechaniku CD-ROM, ze kterà je moÅno ÄÃst."
 
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1350
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "AktuÃlnÄ vybranà profil zvuku nenà ve vaÅà instalaci k dispozici."
 
-#: ../src/sj-main.c:1247
+#: ../src/sj-main.c:1352
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_ZmÄnit profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1415
+#: ../src/sj-main.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Byl upraven neznÃmà sloupec %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1556 ../src/sj-prefs.c:111
+#: ../src/sj-main.c:1634
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
+msgstr "NeznÃmà widget pÅi volÃnà on_person_edit_changed."
+
+#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -783,35 +831,39 @@ msgstr ""
 "NÃpovÄdu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1666
+#: ../src/sj-main.c:1845
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Nelze vytvoÅit klienta GConf.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1811
+#: ../src/sj-main.c:1996
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: ../src/sj-main.c:1984
+#: ../src/sj-main.c:2031
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatel"
+
+#: ../src/sj-main.c:2182
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "ZaÄÃt extrahovat okamÅitÄ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1985
+#: ../src/sj-main.c:2183
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "ZaÄÃt pÅehrÃvat okamÅitÄ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1986
+#: ../src/sj-main.c:2184
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Kterà zaÅÃzenà CD ÄÃst"
 
-#: ../src/sj-main.c:1986
+#: ../src/sj-main.c:2184
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ZAÅÃZENÃ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1987
+#: ../src/sj-main.c:2185
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD mechaniky pro ÄtenÃ"
 
-#: ../src/sj-main.c:1999
+#: ../src/sj-main.c:2197
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Extrahovat hudbu z vaÅich CD"
 
@@ -883,34 +935,68 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "UmÄlec alba (seÅaditelnÃ) â nÃzev alba"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:63
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr "Skladatel alba, nÃzev alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:64
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Skladatel alba (seÅaditelnÃ), nÃzev alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:65
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr "Skladatel stopy, nÃzev alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Skladatel stopy (seÅaditelnÃ), nÃzev alba"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "[none]"
 msgstr "[ÅÃdnÃ]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ÄÃslo â nÃzev"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Track Title"
 msgstr "NÃzev stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "UmÄlec stopy â nÃzev stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "UmÄlec stopy (seÅaditelnÃ) â nÃzev stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "ÄÃslo. umÄlec stopy â nÃzev stopy"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:78
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "ÄÃslo-umÄlec stopy-nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:299
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: ../src/sj-prefs.c:80
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Skladatel stopy â umÄlec stopy â nÃzev stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:81
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr ""
+"Skladatel stopy (seÅaditelnÃ) â umÄlec stopy (seÅaditelnÃ) â nÃzev stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:82
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "ÄÃslo. skladatel stopy â umÄlec stopy â nÃzev stopy"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:83
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "ÄÃslo-skladatel stopy-umÄlec stopy-nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:307
 msgid "Example Path"
-msgstr "PÅÃklad umÃstÄnÃ"
+msgstr "PÅÃklad umÃstÄnÃ"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]