[gnote] Updated Czech translation



commit 424b69712cfffd7c773296bdf40b4672734dc3f9
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Oct 7 21:36:08 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  406 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f3aafd3..7ec0114 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-06 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -559,103 +559,95 @@ msgstr ""
 "FormÃt data, kterà se pouÅÃvà pro datovà razÃtko. VychÃzà z formÃtÅ funkce "
 "strftime(3)."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:178
+#: ../src/actionmanager.cpp:181
 msgid "_New"
 msgstr "_NovÃ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:182 ../src/actionmanager.cpp:229
 msgid "Create a new note"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
+#: ../src/actionmanager.cpp:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtevÅÃtâ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
+#: ../src/actionmanager.cpp:187
 msgid "Open the selected note"
 msgstr "OtevÅÃt vybranou poznÃmku"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
+#: ../src/actionmanager.cpp:193 ../src/searchnoteswidget.cpp:1441
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
+#: ../src/actionmanager.cpp:193
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Odstranit vybranou poznÃmku"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:377
-msgid "_Close"
-msgstr "_ZavÅÃt"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
-msgid "Close this window"
-msgstr "ZavÅÃt toto okno"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:477
+#: ../src/actionmanager.cpp:200 ../src/tray.cpp:479
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄit"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
 msgid "Quit Gnote"
 msgstr "UkonÄit Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../src/actionmanager.cpp:203
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/tray.cpp:460
+#: ../src/actionmanager.cpp:208 ../src/tray.cpp:462
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:102
+#: ../src/actionmanager.cpp:208 ../src/preferencesdialog.cpp:102
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "PÅedvolby Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:212 ../src/tray.cpp:465
+#: ../src/actionmanager.cpp:211 ../src/tray.cpp:467
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:215
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:215
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "NÃpovÄda pro Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:220
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:220
 msgid "About Gnote"
 msgstr "O aplikaci Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:224
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Ikona v panelu"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:229
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "VytvoÅit _novou poznÃmku"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:329
+#: ../src/actionmanager.cpp:234
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:234
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "OtevÅÃt okno Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
+#: ../src/actionmanager.cpp:239
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "S_ynchronizovat poznÃmky"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
+#: ../src/actionmanager.cpp:239
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "ZaÄÃt synchronizovat poznÃmky"
 
@@ -930,12 +922,12 @@ msgstr "UmoÅnà vÃm poznÃmky vytisknout."
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:136
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:153
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Chyba pÅi tisku poznÃmky"
 
 #. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:303
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:320
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "Strana %1% z %2%"
 
@@ -1071,15 +1063,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:311
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nelze vytvoÅit novou poznÃmku"
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:357
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "a pÅvodnà autoÅi aplikace Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:360
+#: ../src/gnote.cpp:363
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
@@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:372
 msgid ""
 "Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1100,77 +1092,77 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004 â 2009 pÅvodnà autoÅi Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:376
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Jednoduchà a snadno pouÅitelnà aplikace pro poznÃmky na pracovnà ploÅe."
 
-#: ../src/gnote.cpp:384
+#: ../src/gnote.cpp:387
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domovskà strÃnka"
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:519
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Spustit Gnote na pozadÃ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:520
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "UrÄit cestu ke sloÅce obsahujÃcà poznÃmky."
 
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:520
 msgid "path"
 msgstr "cesta"
 
-#: ../src/gnote.cpp:466
+#: ../src/gnote.cpp:521
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "OtevÅÃt okno Hledat ve vÅech poznÃmkÃch s hledanÃm textem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:466 ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:521 ../src/gnote.cpp:526
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:522
 msgid "Print version information."
 msgstr "Vypsat informace o verzi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:523
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "VytvoÅit a zobrazit novou poznÃmku s volitelnÃm nÃzvem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:523
 msgid "title"
 msgstr "nÃzev"
 
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:524
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Zobrazit existujÃcà poznÃmku odpovÃdajÃcà nÃzvem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:524
 msgid "title/url"
 msgstr "nÃzev/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:525
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Zobrazit poznÃmku âZaÄnÄte zdeâ."
 
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:526
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Hledat a zvÃraznit text v otevÅenà poznÃmce."
 
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Aplikace na dÄlÃnà poznÃmek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Volby Gnote pÅi spouÅtÄnÃ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:668
+#: ../src/gnote.cpp:723
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Verze %1%"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:90
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "VytvoÅit novà seÅit"
 
@@ -1192,46 +1184,48 @@ msgstr "NÃzev je pouÅÃvÃn"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_VytvoÅit"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:84
 msgid "Note_books"
 msgstr "_SeÅity"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:129
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:85
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku v seÅitÄ"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:263
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:89
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:246
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "Novà _seÅitâ"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1445
 msgid "_New Note"
 msgstr "_Novà poznÃmka"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku v tomto seÅitÄ"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1473
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_OtevÅÃt Åablonu"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "OtevÅÃt Åablonu poznÃmky seÅitu"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:123
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "Odstranit _seÅit"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:124
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Odstranit vybranà seÅit"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-#: ../src/recentchanges.cpp:299
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:351
 msgid "Notebooks"
 msgstr "SeÅity"
 
@@ -1400,39 +1394,39 @@ msgstr "PouÅÃvÃnà odkazÅ v Gnote"
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Sem napiÅte svou novou poznÃmku."
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:121
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:123
 msgid "Rename Note Links?"
 msgstr "PÅejmenovat odkazy na poznÃmku?"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:125
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
 msgid "_Don't Rename Links"
 msgstr "_NepÅejmenovat odkazy"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
 msgid "_Rename Links"
 msgstr "_PÅejmenovat odkazy"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
 msgid "Select None"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
 msgid "Always show this _window"
 msgstr "_VÅdy zobrazit toto okno"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "VÅd_y pÅejmenovat odkazy"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:134
 msgid "Never rename _links"
 msgstr "Nikdy nepÅejmenovat _odkazy"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:153
 msgid ""
 "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
 "\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
@@ -1444,79 +1438,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud tyto odkazy nepÅejmenujete, budou odkazovat do prÃzdna."
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:184
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:186
 msgid "Rename Links"
 msgstr "PÅejmenovat odkazy"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:201 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
 msgid "Note Title"
 msgstr "NÃzev poznÃmky"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:235
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:237
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "P_okroÄilÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:84
+#: ../src/notewindow.cpp:77
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "NajÃt v tÃto poznÃmce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:337
+#: ../src/notewindow.cpp:298
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Odkaz na novou poznÃmku"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:306
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:354
+#: ../src/notewindow.cpp:314
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_NajÃt v tÃto poznÃmce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:369
-msgid "Clos_e All Notes"
-msgstr "Z_avÅÃt vÅechny poznÃmky"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:404
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:408
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "Prohledat poznÃmky (Ctrl-Shift-F)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:418
+#: ../src/notewindow.cpp:340
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:346
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Propojit vybranà text s novou poznÃmkou (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:433
+#: ../src/notewindow.cpp:352
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:358
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Nastavit vlastnosti textu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:443
+#: ../src/notewindow.cpp:362
 msgid "T_ools"
 msgstr "_NÃstroje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:448
+#: ../src/notewindow.cpp:367
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "PouÅÃt na tuto poznÃmku nÃstroje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:458
+#: ../src/notewindow.cpp:377
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Odstranit tuto poznÃmku"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:468 ../src/synchronization/syncmanager.cpp:136
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Synchronizovat poznÃmky"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:504
+#: ../src/notewindow.cpp:407
 msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1524,95 +1502,95 @@ msgstr ""
 "Tato poznÃmka slouÅà jako Åablona. Je vÃchozÃm vzorem obsahu bÄÅnà poznÃmky "
 "a nezobrazuje se v nabÃdce poznÃmek a vyhledÃvacÃm oknÄ."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:507
+#: ../src/notewindow.cpp:410
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "PÅevÃst na bÄÅnou poznÃmku"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:413
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "UloÅit veliko_st"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:514
+#: ../src/notewindow.cpp:417
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "U_loÅit vÃbÄr"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:518
+#: ../src/notewindow.cpp:421
 msgid "Save _Title"
 msgstr "UloÅi_t nÃzev"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:606
+#: ../src/notewindow.cpp:509
 msgid "_Find..."
 msgstr "_NajÃtâ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:614
+#: ../src/notewindow.cpp:517
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Hledat _nÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:624
+#: ../src/notewindow.cpp:527
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Hledat _pÅedchozÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:694
+#: ../src/notewindow.cpp:597
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nelze vytvoÅit poznÃmku"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:749
+#: ../src/notewindow.cpp:632
 msgid "_Next"
 msgstr "_NÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:750
+#: ../src/notewindow.cpp:633
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PÅedchozÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:763
+#: ../src/notewindow.cpp:646
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1205
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_TuÄnÃ</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1206
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_KurzÃva</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1207
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>_PÅeÅkrtnutÃ<s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1209
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_ZvÃraznÄnÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1211
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
 msgid "_Normal"
 msgstr "_NormÃlnÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1213
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_ObrovskÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1215
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "_Large"
 msgstr "_VelkÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1217
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
 msgid "S_mall"
 msgstr "_MalÃ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1219
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
 msgid "Bullets"
 msgstr "OdrÃÅky"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1222
+#: ../src/notewindow.cpp:1104
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ZvÄtÅit velikost pÃsma"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1223
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ZmenÅit velikost pÃsma"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1294
+#: ../src/notewindow.cpp:1147
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pÃsma"
 
@@ -1860,67 +1838,65 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:93
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
+#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1154
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:61
+msgid "_Show"
+msgstr "Zo_brazit"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:115
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:80
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:810
 msgid "Note"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:398
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:832
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Naposledy zmÄnÄna"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:583
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1175
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Ve vybranÃm seÅitu nebyl nalezen ÅÃdnà vÃsledek.\n"
+"KliknutÃm zde se prohledajà vÅechny seÅity."
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1179
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
 msgid "Matches"
 msgstr "OdpovÃdÃ"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:637
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1252
 msgid "Title match"
 msgstr "NÃzev odpovÃdÃ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:641
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1256
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% odpovÃdÃ"
 msgstr[1] "%1% odpovÃdajÃ"
 msgstr[2] "%1% odpovÃdÃ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:655
-msgid "Total: %1% note"
-msgid_plural "Total: %1% notes"
-msgstr[0] "Celkem: %1% poznÃmka"
-msgstr[1] "Celkem: %1% poznÃmky"
-msgstr[2] "Celkem: %1% poznÃmek"
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:671
-msgid "Matches: %1% note"
-msgid_plural "Matches: %1% notes"
-msgstr[0] "Celkem: %1% poznÃmka"
-msgstr[1] "Celkem: %1% poznÃmky"
-msgstr[2] "Celkem: %1% poznÃmek"
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:687
-msgid ""
-"No results found in the selected notebook.\n"
-"Click here to search across all notes."
-msgstr ""
-"Ve vybranÃm seÅitu nebyl nalezen ÅÃdnà vÃsledek.\n"
-"KliknutÃm zde se prohledajà vÅechny seÅity."
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1438
+msgid "_Open"
+msgstr "_OtevÅÃt"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:691
-msgid "Click here to search across all notebooks"
-msgstr "KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1477
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "O_dstranit seÅit"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:866
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1482
+msgid "_New Notebook"
+msgstr "_Novà seÅit"
 
 #: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
 msgid "Name"
@@ -2025,51 +2001,51 @@ msgstr ""
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "ZÃskÃvà se synchronizaÄnà zÃmekâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Zapisujà se zmÄnyâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "Synchronizace poznÃmek"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "VaÅe poznÃmky se synchronizujÃâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "Tato operace mÅÅe chvÃli trvat, zkuste to pozdÄji!"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "PÅipojuje se k serveruâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Ze serveru se odstraÅujà poznÃmkyâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Stahujà se novÃ/aktualizovanà poznÃmkyâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
 msgid "Server Locked"
 msgstr "Server zamknut"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
 msgid "Server is locked"
 msgstr "Server je zamknutÃ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2077,109 +2053,109 @@ msgstr ""
 "Jeden z vaÅich poÄÃtaÄÅ se prÃvÄ synchronizuje. PoÄkejte prosÃm 2 minuty a "
 "potà to zkuste znovu."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "PÅipravuje se staÅenà zmÄn ze serveruâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "PÅipravuje se nahrÃnà zmÄn na serverâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "PoznÃmky se nahrÃvajà na serverâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "Synchronizace selhala"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "NepodaÅilo se synchronizovat"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "Nelze synchronizovat poznÃmky. Zkontrolujte podrobnosti a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "Synchronizace hotova"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "Synchronizace probÄhla ÃspÄÅnÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
 msgid "%1% note updated."
 msgid_plural "%1% notes updated."
 msgstr[0] "%1% poznÃmka byla aktualizovÃna."
 msgstr[1] "%1% poznÃmky byly aktualizovÃny."
 msgstr[2] "%1% poznÃmek bylo aktualizovÃno."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "VaÅe poznÃmky jsou nynà aktuÃlnÃ."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "Synchronizace zruÅena"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "Synchronizace byla zastavena"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "Zastavili jste synchronizaci. Nynà mÅÅete okno zavÅÃt."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "Synchronizace nenastavena"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "Synchronizace nenà nastavena"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "Nastavte prosÃm synchronizaci v dialogovÃm oknÄ pÅedvoleb."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "Chyba synchronizaÄnà sluÅby"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
 msgid "Service error"
 msgstr "Chyba sluÅby"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr ""
 "BÄhem pokusu pÅipojit se k synchronizaÄnà sluÅbÄ doÅlo k chybÄ. Zkuste to "
 "znovu."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "SmazÃno mÃstnÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "SmazÃno ze serveru"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
 msgid "Updated"
 msgstr "AktualizovÃno"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
 msgid "Added"
 msgstr "PÅidÃno"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "ZmÄny byly nahrÃny na server"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "Novà poznÃmka byla nahrÃna na server"
 
@@ -2187,6 +2163,10 @@ msgstr "Novà poznÃmka byla nahrÃna na server"
 msgid "_Tools"
 msgstr "NÃs_troje"
 
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:136
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Synchronizovat poznÃmky"
+
 #: ../src/synchronization/syncutils.cpp:142
 #: ../src/synchronization/syncutils.cpp:174
 msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2225,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 msgid "Take notes"
 msgstr "Probrat poznÃmky"
 
-#: ../src/tray.cpp:164
+#: ../src/tray.cpp:166
 msgid " (new)"
 msgstr " (novÃ)"
 
-#: ../src/tray.cpp:470
+#: ../src/tray.cpp:472
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "O _aplikaci Gnote"
 
@@ -2316,11 +2296,11 @@ msgstr[2] "Za %1% dnÃ"
 msgid "No Date"
 msgstr "ÅÃdnà termÃn"
 
-#: ../src/watchers.cpp:210
+#: ../src/watchers.cpp:212
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Bez nÃzvu %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:245
+#: ../src/watchers.cpp:243
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -2328,14 +2308,14 @@ msgstr ""
 "PoznÃmka s nÃzvem <b>%1%</b> jiÅ existuje. NeÅ budete pokraÄovat, zvolte pro "
 "tuto poznÃmku jinà nÃzev."
 
-#: ../src/watchers.cpp:259
+#: ../src/watchers.cpp:257
 msgid "Note title taken"
 msgstr "NÃzev poznÃmky pouÅÃvÃn"
 
-#: ../src/watchers.cpp:585
+#: ../src/watchers.cpp:583
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
 
-#: ../src/watchers.cpp:591
+#: ../src/watchers.cpp:589
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_OtevÅÃt odkaz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]