[epiphany/gnome-3-6] Updated Indonesian translation



commit 7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Oct 8 00:24:20 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  295 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7198a29..12cc1bc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,21 +9,19 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany master\n"
+"Project-Id-Version: epiphany gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:44+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:11+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
@@ -45,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.id/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1412
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -487,25 +485,25 @@ msgstr "Daftar aplikasi web yang terpasang"
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Dipasang pada:"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr "Tekan %s untuk keluar dari layar penuh"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:960
+#: ../embed/ephy-embed.c:965
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Pemeriksa Web"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:267
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany tidak dapat digunakan sekarang. Inisialisasi gagal."
 
@@ -843,15 +841,15 @@ msgid "Most Visited"
 msgstr "Sering Dikunjungi"
 
 #. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3775
 msgid "Blank page"
 msgstr "Halaman kosong"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:740
 msgid "Not now"
 msgstr "Jangan sekarang"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:741
 msgid "Store password"
 msgstr "Simpan sandi"
 
@@ -859,44 +857,44 @@ msgstr "Simpan sandi"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr ""
 "<big>Apakah Anda ingin menyimpan sandi untuk <b>%s</b> dalam <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1966
 msgid "Deny"
 msgstr "Tolak"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
 msgid "Allow"
 msgstr "Ijinkan"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1981
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Halaman pada <b>%s</b> ingin tahu lokasi Anda."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2476
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2480
 msgid "None specified"
 msgstr "Tak dinyatakan apapun"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 ../embed/ephy-web-view.c:2507
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Ups! Galat saat memuat %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2491
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Ups! Tak mungkin menampilkan situs web ini"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2488
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -909,17 +907,17 @@ msgstr ""
 "pindah ke alamat baru. Jangan lupa memeriksa apakah koneksi internet Anda "
 "bekerja dengan baik.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2497
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2501
 msgid "Try again"
 msgstr "Coba lagi"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr ""
 "Ups! Situs ini mungkin telah menyebabkan peramban web tertutup secara tak "
 "terduga"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -930,29 +928,29 @@ msgstr ""
 "p><p>Ini mungkin terjadi lagi bila Anda memuat ulang halaman. Bila demikian, "
 "mohon laporkan masalah ke para pengembang <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2515
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2519
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Muat ulang saja"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2947
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2954
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3241
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Memuat \"%s\"â"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3250
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Memuatâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4024
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4031
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Berkas %s"
@@ -1187,11 +1185,11 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
 msgid "Others"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
 msgid "Local files"
 msgstr "Berkas lokal"
 
@@ -1266,12 +1264,12 @@ msgstr "Selesai"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Galat mengunduh: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:557
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1386
+#: ../src/window-commands.c:269
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Ekspor alamat ke berkas"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr "Tutup jendela alamat"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:124
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
@@ -1535,7 +1533,7 @@ msgstr "Potong pilihan"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
 #: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin pilihan"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tempel"
 
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Hapus alamat atau topik yang dipilih"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
@@ -1582,9 +1580,10 @@ msgstr "Daftar _Isi"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Tampilkan bantuan alamat"
 
+#. Help.
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:192
 msgid "_About"
 msgstr "T_entang Program Ini"
 
@@ -1752,7 +1751,8 @@ msgstr "Buka bookmark topik ini dalam tab baru"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "Buat topik \"%s\""
 
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
@@ -1766,16 +1766,16 @@ msgid "_History"
 msgstr "_Riwayat"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:146
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Data Pribadi"
 
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Hentikan transfer data"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Baca ulang"
 
@@ -2011,23 +2011,23 @@ msgstr "Cari:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:675
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Case sensitive"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Cari ke Belakang"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Cari kata yang dikehendaki ke arah belakang"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:667
 msgid "Find Next"
 msgstr "Cari Lagi"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Cari lagi kata yang dikehendaki"
 
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr[0] "%d hari terakhir"
 msgid "All history"
 msgstr "Semua riwayat"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1128
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
 msgid "History"
 msgstr "Riwayat"
 
@@ -2201,261 +2201,270 @@ msgstr "Tutup tab"
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_Ekstensi"
 
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Bukaâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:105
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Simp_an Sebagaiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:107
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Webâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Cetakâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "K_irim Taut lewat Surelâ"
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Re_do"
 msgstr "U_langi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Cariâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Cari lagi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari Ke _Belakang"
 
+#: ../src/ephy-window.c:140
+#| msgid "Add _Bookmarkâ"
+msgid "Edit _Bookmarksâ"
+msgstr "Sunting Penanda _Tautâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:142
+#| msgid "_History"
+msgid "Edit _Historyâ"
+msgstr "Sunting _Riwayatâ"
+
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:151 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Teks _Lebih Besar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Teks Lebih _Kecil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "P_engodean Teks"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Kode Sumber _Halaman"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "T_ambah Penanda Tautâ"
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_Lokasiâ"
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Tab _Sebelumnya"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Tab _Selanjutnya"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pindahkan Tab _Kiri"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pindahkan Tab _Kanan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lepaskan Tab"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Matikan Sambungan"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Bilah Pengun_duhan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Layar Penuh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_Jendela Popup"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Pilihan Caret"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "Tambah_kan Penanda Tautâ"
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Buka taut dalam _Jendela Baru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Buka Taut dalam _Tab baru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_Unduh Taut"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_Simpan Taut Sebagaiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "Tandai _Tautâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Salin Alamat Taut"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Buka _Gambar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Simpan Gambar Sebagaiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Salin Alamat Ga_mbar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Mul_ai Animasi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "_Hentikan Animasi"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:267
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Periksa _Elemen"
 
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:474
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Ada perubahan yang belum dikirimkan ke bagian formulir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:475
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Jika Anda menutup dokumen, Anda akan kehilangan informasi."
 
-#: ../src/ephy-window.c:459
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Tutup _Dokumen"
 
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:495
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Ada pengunduhan sedang berlangsung di jendela ini"
 
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:496
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Bila Anda menutup jendela ini, pengunduhan akan dibatalkan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:497
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Tutup jendela dan batalkan pengunduhan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1388
 msgid "Save As"
 msgstr "Simpan sebagai"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1390
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1392
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1376
+#: ../src/ephy-window.c:1394
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Alamat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1378
+#: ../src/ephy-window.c:1396
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1405
 msgid "Larger"
 msgstr "Lebih Besar"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1408
 msgid "Smaller"
 msgstr "Lebih Kecil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1410
+#: ../src/ephy-window.c:1428
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1440
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1434
+#: ../src/ephy-window.c:1452
 msgid "Zoom"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1460
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Tab Baru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1468
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Menuju yang sering dikunjungi"
 
@@ -2526,15 +2535,15 @@ msgstr "Ranah/Domain"
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1341
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1354
 msgid "User Name"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1367
 msgid "User Password"
 msgstr "Sandi Pengguna"
 
@@ -2579,49 +2588,49 @@ msgstr[0] "Bahasa sistem (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: ../src/window-commands.c:346
+#: ../src/window-commands.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../src/window-commands.c:553
+#: ../src/window-commands.c:554
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Aplikasi web bernama '%s' telah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
 
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:559
 msgid "Replace"
 msgstr "Timpa"
 
-#: ../src/window-commands.c:562
+#: ../src/window-commands.c:563
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 msgstr "Aplikasi dengan nama sama telah ada. Menggantinya akan menimpanya."
 
-#: ../src/window-commands.c:598
+#: ../src/window-commands.c:599
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "Aplikasi '%s' siap untuk dipakai"
 
-#: ../src/window-commands.c:601
+#: ../src/window-commands.c:602
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "Aplikasi '%s' tak dapat dibuat"
 
-#: ../src/window-commands.c:609
+#: ../src/window-commands.c:610
 msgid "Launch"
 msgstr "Luncurkan"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:642
+#: ../src/window-commands.c:643
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Buat Aplikasi Web"
 
-#: ../src/window-commands.c:647
+#: ../src/window-commands.c:648
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Buat"
 
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1301
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2633,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation, apakah Lisensi versi 2 "
 "ataupun (terserah Anda) versi berikutnya."
 
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1305
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "TANPA ADANYA JAMINAN APAPUN, lebih jelasnya silahkan lihat Lisensi "
 "Masyarakat Umum GNU."
 
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1309
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2654,20 +2663,20 @@ msgstr ""
 "Peramban Web GNOME, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
-#: ../src/window-commands.c:1319
+#: ../src/window-commands.c:1355 ../src/window-commands.c:1371
+#: ../src/window-commands.c:1382
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Hubungi:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1295
+#: ../src/window-commands.c:1358
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Kontributor:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1298
+#: ../src/window-commands.c:1361
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Pengembang yang lalu:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/window-commands.c:1392 ../src/window-commands.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tunggul Arif Siswoyo <tunggul matralintas net>, 2003\n"
@@ -2693,15 +2702,15 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012"
 
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1431
 msgid "Web Website"
 msgstr "Situs Web"
 
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1571
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Aktifkan mode karet?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1574
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2712,6 +2721,6 @@ msgstr ""
 "memungkinkan Anda berpindah-pindah dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
 "mengaktifkan meramban dengan karet?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1514
+#: ../src/window-commands.c:1577
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktifkan"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]