[totem] [l10n] Added Khmer translation



commit 63e83c7fe68d1d4e2f666a4586ec2761aedf8def
Author: Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>
Date:   Wed Oct 3 17:22:03 2012 +0200

    [l10n] Added Khmer translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/km.po   | 2961 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2962 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ade5bbc..9110c2e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -43,6 +43,7 @@ it
 ja
 ka
 kk
+km
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..e924238
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,2961 @@
+# translation of po_totem-km.po to Khmer
+# Khmer translation for totem
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the totem package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>, 2012.
+# Sok Sophea <sophea khmeros info>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po_totem-km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-27 05:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:28+0700\n"
+"Last-Translator: Sok Sophea <sophea khmeros info>\n"
+"Language-Team: Khmer <>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "áááâáááááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "áááâááááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "áááááâáááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ááááâááááááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ááááá URI áááááâáááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "ááááááááâááááâááááááá Totem"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "áááâááâááá \"%s\""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "áááááâáááâáááâáááâááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "áááááâááááááááá áâáááááâááááááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ááááááááâáááááâááááâááááááááâáááááâááááááá"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:241
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "áááâáááâááááâáááááâááááááááâááááááááááâáááâáááââááááááááááâáááâáá á"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "áááááááááááâáááâáááááâááááááááâááááâáááá á ááááááááâááááá Totem áááâááááááâáááá á"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "áááâááâáááâááááááá"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Time:"
+msgstr "áááááááÂá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ááááááááâáááááááâááááááááááááâáááááâááâáááâááááâááááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr "ááááááááââáááâááááâáááááâáááááááâáááááááá ááâáááâááááâáááááááâââá áááâááááááááâááááâáááâáááâáááâá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ááááááâááááááâááááááâááâáááâáááááâááááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ááááááâááááááâááááááâááâáááâááááâááâáááááâááááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "áááááâááááááááâáááááâááááááâáááâáááâááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "áááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ááááááâáááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "áááâáááâááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "áááááááááâááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "áááááááááááâááááâááááááâááááááâáááâáááááâááááááááâááâááâáááááâáááâááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ááááâááááâááááâááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ááâááâáááááâáááâáááâáááâáááááááâáááááááâáááâááááâáááâáááááááâáááâááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ááâááâáááááâáááâáááâááááááâáááááâáááááááâáááááááâáááááááâáááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ááááááâááááááâáááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "áááâáááááâááááááâáááâááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "áááâáááááâááááááâáááâáááâáááááááâáááâááááááâááááááá á"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ááááááâáááááââááâááááâáááááâááááááâááááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"áááááâááááááááâááááâáááááâááááááâááâááááâáááááâááááááâááááááâáááááááâáááááááâáááááá áááâáááâáááááááááâááááááâáááááááâ (áááâ"
+"ááâáááááá)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ááááááááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "áááâáááááâáááááááááá Pango áááááááâáááâááááááâááááâáááâáá á"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "áááâáááááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "áááâáááááááâáááááâáááááááâáááááááâááááâáááâáá á"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ááááááâááááááááâáááááááâáááááá \"ááá...\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ááááááâááááááááâáááááááâáááááá \"ááá...\" á ááááááááâááâááââááááááááááá á"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ááááááâááááááááâáááááááâáááááá \"ááâááááááá\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ááááááâááááááááâáááááááâáááááá \"ááâááááááá\" á ááááááááâááâááâáááááá á"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ááâááâáááááâáááâááááááááâáááááâááâáááááâááâááááâááááâááááâááááâáááâááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ááâááâáááááâáááâáááááááááâááááááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ááâááâáááááâáááááâáááááâááááâáááâáááâáááááâááááááááâáááâááá ááâáááâáááááâáááâáááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ááâááâáááááâáááááâáááááâáááááâáááâááááâáááâáááááááááááááâáááâáááâááâáááâáááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr "ááâááâáááááâáááááâááááááâááááâáááááâááááááá/ááááááâ ááâáááâááááá áâáááâáááááâáááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "áááááââááááááááâáááááâááááá"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "áááááâáááááâááááâááááááááâááááá áááâáááááááááááâááááá (áááâááááá áááâáááááááá) á"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ááâáááááâáááâááâáááááâáááá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "áááááâáááááá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "áááááâááááááâááâáááááâááááááâáááááá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ááááááááââááááááâááááâáááâáá..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ááááááááâáááááâáááááâááááâáááááááâááááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "áááááá..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ááááááááâáááááâááááââ..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "ááááááâááâáááâáá"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "ááááááâááâáááâááááá"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "áááááá"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "áá"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ááâáááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "ááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "ááááá á.á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "ááááá á.á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "ááááá á.á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ááááááááâ AC3"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "áááááâáááááâáááá Totem"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "ááááâáááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "áááááááááâááááâáááááâááâááááááâáááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ááááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "áááááâáááááâáááááááâááâ áááááâáááâáááááâááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "áááááááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "áááâááááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "áááááâáááâáááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "áááááââáááááâáááááâ ááâáááâáááááâáááâáááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "áááá"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "áááááááááááâááááâáááááá ááâáááâááááááâáááâááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "áááâáááâáááâáááááááâááâááááááâáááâáááâááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "áááâááááâááááááááááááâááâáááâáááá "
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "áááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "áááááá áâááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ááááááâáááâáááâááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ááááááááááááâáááâáááâááá ááâáááâááááâáááááâááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "ááááááâááâáááâáááâááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ááááâááâááááááâááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ááááááááâááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ááááááâááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "ááááááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "áááâáááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "áááááâááâáááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ááááááâááááááá"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ááááááâááááááâááááááá á"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Audio"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ááááâáááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "áááááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "áááááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "áááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "ááááááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "áááááááá á"
+
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ááááááâááááá á"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "ááááá á"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Framerate:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "áááááááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "áááááááááÂá"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "áááááÂá"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:240
+#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "ááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "ááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "Open _Location"
+msgstr "áááâáááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "áááááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "ááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "ááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "áááâáááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "áááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "áááááâáááâáááááááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "ááááááááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "áááâááááááâáááááááâááááâáááááááâááááááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "áááá/ááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "áááá áâáááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ááááááááâááááá..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "áááááâááááááááááááâáááááááá ááááááâááááááâáááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "ááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ááááâáááâááááááâááâáááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "áááááááááááâáááá á á á"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "áááááááááááâááááâááááááááááâááááâááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "áááááááááááâáááá á á á"
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "áááááááááááâááááâááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "ááááááááááâáâáááá á á á"
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "áááááááááááâááááâááááâááââáááâááááâááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "áááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "áááááâáááâáááááááâáá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "áá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "ááááááâáááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "ááâááááâááááááâáááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ááááááâááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ááááááâááááááâááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ááááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ááâááááâááááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "ááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "ááâááááâááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "ááâááááâááááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ááááá/áááááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ááááá áâáááâááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ááááá/áááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ááááá/áááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "áááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "ááááâááááááááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ááááááâáááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "ááááááâáááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "áááááá áâááááâááááâááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "áááááâáááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "áááááâááááááááâáááááâáááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "áááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "áááááâááááááááâáááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "áááááâáááááááá  4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (áááááááâáá)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "áááááâáááááááá 16:9 (áááááááâáá)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "áááááâáááááááá  2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "ááááâáááâáá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "áááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ááááâááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ááááâááâááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ááááâááááááá"
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ááááâáááááááâááááááá"
+
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ááááááâáááááááááâááááâáááâ áááâááááâáááâááá á"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ááááááâááâáááááâáááá"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ááááááâááááááâááâáááááâáááá"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "áááâááááâáááááâáááááááâáááááááâáááááááâááááá RTSP"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ááâááááááá #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ááááâáááâáá #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "áááâááááááâáááááááâáááááâáááâááááâáááááâáááááááâáááááááâááááááâáá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "áááâáááááááâááááááâáááááááâáááááâáááâáááááâáááâáááááá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ááâáááâáááâáááááááâáááâáááâáááááááâáá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "áááááááâáááááâáááâááááááâáááâáááâááááááááâááááááâááááááá áâáááááâááá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "áááâááááááâáááâáááááááááááâáááâááááááááááâááááááâáááâááááááááâááááááá áâáááááâááá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ááááâáááâáááááâáááâááááááááâáááâáááâáááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ááááááâáááâáááâááááááááááâáá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "áááâáááâáááâáááááááâáááâáá á"
+
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"áááâáááááááááááâáááááááâááááááâááááááááâáááááâáááâáááâáááâáááááâáááâáááááááá á \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"áááááááâáááááá áâáááááááâáááááááâáááâáááááâáááâááááááááâáá ááááááááâááááâáááááâáááâááááá á ááááâáááááááâáááááâáááááâááááááááâ"
+"áááááâááááááâááááááâáááâááááâáááááááâááááááâááááâááá"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "áááâáááâááááâáááááâáááâááâááááááâáááâáá á áááááááâáááâááâááâááááâáááááâáááâáááááâááá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Surround"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
+msgid "Mono"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ááááââáááâáááâáááááááâááááááâáááâáááâááááááâáá á"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "áááâááááááááâáááááâááááâáááááâáááâáááá á áááâááááááâááâááááááááâááááâááááâáááááâáááâáááááâááááâáááááááááá á"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ááááá desktop file âáááâááááááááááâáá"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ááááâáááááâááááááâáááâáááâáááááá '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ááááááááá %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ááááááááâáááâááááâááâáááááâááâááâáááááááâáááááâááááá"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ááááááâáááááááááââáááâáááââááááâáááááá á %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "áááâáááâááááá URIs ááááâáááááâááâááááâáááááá 'Type=Link'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ááááááâááâááááâáááâáááâáááááááááâáááâáá"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ááááááááááâááááá á %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
+msgid "All Files"
+msgstr "áááááâááááâááá"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "áááááâáááâááááááâááááááá"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
+msgid "By Extension"
+msgstr "áááâááááááâááááá"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
+msgid "File Format"
+msgstr "ááááááááááâááááá"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "áááááá"
+
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"ááááááááâáááâáááâááááááááâááááááááááâáááááâáááâááááâáááâááááâááááááá `%s' ááâ á áááâááááááâáá ááááááâááááâááááááâ"
+"áááááâáááâáááâááááááâáááááááâáááááâááá áâáááááâááááááááááâáááááâááâááâáááááâáááâááááá á"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "áááâááááááâááááááááááâááááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "áááâáááâáááááááâááâááááááááâáááááááááâáááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "áááááááâáááááâááâáááâáááâáááááâááááááááááááâáááâáááâáááááááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "áááááááâáááâáááááááâáááááááááâáááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "áááâááááááá"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ááááááâáááááááááâáááá á"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ááááááâááááááâáááááááááâáááá"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "áááâáááááá"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááááá"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "ááááá á"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d áááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d áááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d áááááá"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "á áááááá"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d áááá/áááááá"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "áááâáááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem.c:241
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "áááááááááááâáááâáááááâááááááááâááááâáááá á Totem áááâááááááâáááá á"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+msgid "Unknown video"
+msgstr "áááâááááááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "ááááâáááá"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
+msgid "No File"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr "áááâáááâáááááâáááááâááááááá '%s' áááâáá á %s"
+
+#: ../src/totem-interface.c:181
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "áááâáááâááááááá á"
+
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "áááâááááááâáá áááâááááá Totem áááááááááá á"
+
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Totem ááâááâááááááááâááâáááâáááá ááááâáááâááááááâáá ááá/áâááááááâááâáááááâáááááááá GNU General "
+"Public License áááâáááâáááââááááááááâáááâáááááááâááááááááâááâáááâáááá áááá á ááâááááááááááá á (ááááááâááááâ"
+"áááá) ááâááááâáááááâááááá á"
+
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Totem áááááâáááâááááááâáááâááááááâááâáááâáááâáááááááá áááááááâáááááâááâááááâáá áááâáááâáááááááâáááâáááâááááâááâ"
+"áááâááááááááááá ááááááâáááááááâáááááááâáááááááá á áááâáááâáááááááááááâ GNU áááááááâáááááááâáááááá á"
+
+#: ../src/totem-interface.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+"ááááâáááâááâáááâááááâááááááâáááááâááááááááááá GNU General Public áááâááâáááâááá Totem ááááááááâáááâáááâ"
+"ááááâááâ áááááâááááááâáááááááâááááááááâááâáááâáááá áááâááááááááá á Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#: ../src/totem-interface.c:368
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr "Totem áááâááááâááááááâ ááááááâááááááááâáááâááááâááááááááâááááá GStreamer áááâáááááááááá á"
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:291
+msgid "None"
+msgstr "ááááá"
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:296
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "áááááâáááááááá"
+
+#: ../src/totem-menu.c:788
+msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "áááááááááááâááááá Â 2002-2009 ááá Bastien Nocera"
+
+#: ../src/totem-menu.c:792
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Chanrithy Thim https://launchpad.net/~12rithy\n";
+"  Khoem Sokhem https://launchpad.net/~khoemsokhem";
+
+#: ../src/totem-menu.c:796
+msgid "Totem Website"
+msgstr "áááááâáááááá Totem"
+
+#: ../src/totem-menu.c:827
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "áááááâááááááááááááâááááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"áááááááá '%s --help' ááááááâáááââááááááâáááááâáááááâáááááâáááááá á\n"
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:591
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
+
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+msgid "Pause"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Play"
+msgstr "áááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Totem áááâáááâáááá '%s' áááâáá á"
+
+#: ../src/totem-object.c:1793
+msgid "No error message"
+msgstr "áááááâáááâááááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:2133
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Totem áááâáááâááááááâááááááááâáááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ááááá/áááááááâááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "áááá/ááááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "ááááá/áááááááâááááááá"
+
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "áááâááááááá"
+
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem áááâáááâáááááááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "áááááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
+msgid "Open Location..."
+msgstr "áááâáááááá..."
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Enable debug"
+msgstr "áááâáááâááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ááááâ/ááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Next"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Previous"
+msgstr "ááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "áááâááâááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr "áááâááááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ááááááâááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Volume Down"
+msgstr "áááááâááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Mute sound"
+msgstr "áááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "áááâááá áááâááááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr "ááááááâ/ááááâáááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:62
+msgid "Quit"
+msgstr "ááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:63
+msgid "Enqueue"
+msgstr "ááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Replace"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr "áááááâáá"
+
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
+msgid "Playlist index"
+msgstr "ááááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:69
+msgid "Movies to play"
+msgstr "áááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ááááâááááááá áááâááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "áááâáááâááááâááâááá áááâáááááâááâáááâááâáááâáááâáá"
+
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:162
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "áááááâáááá MP3 ShoutCast"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:163
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "ááááááá MP3 (áááâááááááá)"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:164
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr "ááááááá MP3 (áááâááááááá áááááááááá DOS)"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:165
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr "áááááâááááâáááâáááâááááááááâááá XML"
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:348
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "ááááâááá %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:447
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "áááâáááâááááááááâáááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ááááááááâáááááâáááá"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
+msgid "Playlist"
+msgstr "áááááâáááá"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "áááááâáááá '%s' áááâáááâáááááâáááâáááâáá á ááâáááâáááááâáááâáááááá á"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
+msgid "Playlist error"
+msgstr "áááááâááááááááá"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:297
+msgid "Preferences"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:445
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "áááááâááááááááááâáááááááâáá"
+
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ááááááá/áááááá"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "áááâááá"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr "%s (Streaming)"
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr "áááááááâáá %s / %s"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
+msgid "Buffering"
+msgstr "áááááâááâáááááááááááá"
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
+#, c-format
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
+#, c-format
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr "áááááááá (Locale) ááááááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr "ááááááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "áááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "áááâááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "áááááááá/ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "áááááááá/ááááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr "ááááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ááááááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "áááâááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "ááááááâáááâááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "áá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "áááâáááâááá"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "áááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "All files"
+msgstr "áááááâááááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+msgid "Supported files"
+msgstr "áááááâáááâááááááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:360
+msgid "Audio files"
+msgstr "áááááâááááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:368
+msgid "Video files"
+msgstr "áááááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:378
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "áááááâááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:430
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "áááááâááááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:495
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "áááááâááááááá áâáááááâáááá"
+
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ááááááâáá"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ááááá URI áááááá"
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+msgid "Filename"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+msgid "Resolution"
+msgstr "ááááááâáááááá"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+msgid "Duration"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
+
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "áááááâáááááááááâááááááááâáááááááâááááááááááá Apple Trailers"
+
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "áááááâááááâáááâááâáááâááááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "áááááááááááââááááâáááâááâáááâááááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ááááááááâááâáááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "áá (S)VCDs áâááááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "ááááááâáááâáááááá..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr "ááááááâááááááâáááááá (S)VCD ááâáááááááâáááâáááâáááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "áááááâááááááâáááááá..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "áááááâááááááâááááááâáááâáááááâááááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "ááááá (S)VCD..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "áááááâ (S)VCD áááâáááááâááááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "áááâáááâáááááâáááâááááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "áááâáááâááâáááááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "áááâáááâáááááâááááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "áááááâáááááááâáááááâáááá á"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ááâáááááâááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ááâáááááâáááâááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ááâááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ááááááâáááááâááâáááááâáááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ááááááâááááá..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ááâáááááâááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ááááááááâáááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "No chapter data"
+msgstr "áááááâááááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "áááááâááááá..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "áááááâáááááâááâááááá CMML áááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ááááááâáááááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ááááááâáááááâáááááâááááâáááááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ááááááâáááááâáááááááâáááááâááâáááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ááááâááá á </b>%s\n"
+"<b>áááâááááâááááááááá á </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "áááááâáááááâáááâáááâáááááâáááâáááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "áááááâáááâáááááááâáááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "áááááááâáááááâááááá áâááâáááááâáááâáááâááááááâááá á"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "áááááâáááááâáááâáááááâáááááâááâáááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "áááááâáááâáááâáááââááâáááâááááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "áááâáááááááâáááâ ááâááâááááâáááâáááááá ááááááâáááááâááâááâáááâáááâáááâááááâáááááá á"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "áááâáááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "áááááâáááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ááááâáááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ááááááááâáááâáááááááááááâááâáááááâáááááâáááâáááâááá ?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "áááâáááâáááâáááááááá"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "áááááááá"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "ááááááâááâááááâáááâáááááááá áááâáááááááááááâáááááâáááááâáááááâáááâááááááá á"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "áááâááááááâáááááâáááâáááâááááá CMML"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "áááááááá D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr "ááááááááâáááááâáááááááâááááâáááâáááâáááááâááâáááááááâáááááááááááâááâááááâááááááááâáá D-Bus á"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "áááááááá MediaPlayer2 áááâáááâáááááâááááááá â%sâ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ááááááâáááá â%sâ ááâáááâáááâáááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "áááâááááááâáááááá â%sâ áááâáááâáááááááâáááâáááááááá MediaPlayer 2"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "áááâáááâáááááá URI áááá â%sâ á"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ááááááááâááááá Grilo"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ááááááááâáááááâáááâááááááááâáááâááááâáááááâááááááâááááâáááááâáááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ááááááâááâááááááááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "áááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
+msgid "Browse"
+msgstr "ááááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+msgid "Search"
+msgstr "ááááááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "áááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "áááâáááááááá Gromit"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "ááááááááâáááááâááâáááâáááááá ááááááâááááááâáááâááááááááâááâááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "ááâáááâáááâáááááâáááâáááâáááá gromit á"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ááááááááâááááááááâááááâáááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "áááááâááááááááââááááááááâááááâáááâáááááááâááááâ ááâáááâáááááâááâáááâáááááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "áááâáááááááááâááâááááááâááááâáááááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr "ááááááâáááâáááááááááâááâááááááâááááâáááááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr "áááâáááâááááááááá lirc áááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr "áááâáááâááááááâáááááâáááááááááááá lirc áááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "áááááâááááááâááááááááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ááááááâáááááâááááááâááááááááâááááâááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "áááááâááâáááâááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ááááâááááááâááâááâáááâáá ááâáááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "ááááááááâáááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "áááááâááááâáááâááâáááááááâáááááááâáááâáááááâááááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "áááááááá áááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "áááááâáááááááâáááááááâáá..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ááááááááááâááááâáááâáá..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr "ááááááâááááááâáááááâáááááá OpenSubtitles áááâáá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "áááâáááâááááááâááááááááááá OpenSubtitles áááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "ááâáááâáááâáááááá á"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ááááâáááâáá"
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+msgid "Format"
+msgstr "áááááááááá"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+msgid "Rating"
+msgstr "áááâáááááááá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "áááááâááááâáááâááâáááááááâáá OpenSubtitles"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "áááááâáááááâááááâáááâááâááááááá..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "áááááâáááááááâááááâáááâáá..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "áááááâááááâáááâááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ááááâááááâáááâáá á"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ááááâáááâáááâááááâáááâáá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ááááâááááâáááâáá"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ááááâáááááâáááááááâáááááááâááâáááááááâááááááá á"
+
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "áááááááááááááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ááááááâáááááááááááááâááââááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "ááááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "áááááâááááááá rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"áááááâááááááá ááááááâááááááâáááááááâááááá rpdb2 áááááááááááááâááááá Totem ááâáááâáááâááááâááâááááááâáááâáááâáááâ"
+"áááááááá á ááááááâááâááâááá ááááááááâáááá 'totem' áááâáááááâááááááá á"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "áááááá Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ááááááâ Python áááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ááááááâáááááá Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "áááâááá Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ááááááâááááááâ Python áááá Totem"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ááááááááâááááááâááááá Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "áááâááâáááááááâááááá Python ááâááááááâáááâááá rpdb2"
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ááááâáááâáááâáááá Totem.Object áááááá 'totem_object' :\\n%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "áááááá Python áááá Totem"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"áááááááâááâááááâáááâ ááááááá Totem áááâááááááâááááâáááâááááâáááááááâááâááâááá winpdb á rpdb2 á ááááááâááâááááâ"
+"áááâáááâáááááââáááááâáááááááâááááááááâááááááâáááááâááâááááá DConf ááâáááâááááâáááááâáááááááâáááááááá (áááá "
+"'totem') á"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "áááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ááááááâáááááâáááâáááâááááâááááááâáááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ááááááááâáááááâáááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ááááááááâáááâááááááâáááááá ááááááááâááâááâáááááâáááâáááâáááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ááááááâááááâáááâááááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ááááááâáááááâáááâááááááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ááááááááâááááááâááááá"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ááááááááâááááááâáááááâááááâáááááááââáááâáááááâááááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "ááááááááâááâááááááááááá..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ááááááááâáááááááâááâááááááááááá"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ááááááááâááâááááááâááááá"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "áááâáááá"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "áááááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ááááâáááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "áááâááááâáááááâáááááááâááâáááâáááááâááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ááááâáááááâááááááá (áááááâáááááá) á"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "ááááâáááááâáááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "ááááâáâáááááâááááááá"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "áááááâáááááááâáá %s.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "áááááâáááááááâáá %s - %d.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "áááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ááááááááâáááâáááááâááááááá áááâááááááááááâááááááâááâáááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+msgid "Save Gallery"
+msgstr "ááááááááâáááááááááá"
+
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr "áááááâááááááâáááááááááá..."
+
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr "ááááááááâááááááááááâáá \"%s\""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Totem áááâáááâáááááâáááááááââáááááá á"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "ááááááâááâáááâáááâáááâáá áááââááááááâáááááááááâááááá á"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "áááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "áááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "áááááâááááááâáááááááâáááâáááááâááááááá..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "ááááááâááááááááááâáááááâááááááá"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ááááâáá"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "áááááâáááááá \"áááá\""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ááááâáá"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "áááááá"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "á"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "ááááâáá..."
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "ááááâááâáááááááâáááááááá"
+
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ááááâááááááá áááááââáááááá"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "áááááá"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "áááâááááá"
+
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "áááâáááááâáááâááâáááááâáááááááá"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "áááâááâáááááááá"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "áááááâááááááááááááâáááááááá"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "áááááâááâáááâááááááá"
+
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "áááááâááááâááááâáááááá"
+
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "áááááâááááâáááááá"
+
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "áááááá 14.4 Kbps"
+
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "áááááá 19.2 Kbps"
+
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "áááááá 28.8 Kbps"
+
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "áááááá 33.6 Kbps"
+
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "áááááá 34.4 Kbps"
+
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "áááááá/ISDN 56 Kbps"
+
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
+
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
+
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
+
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "áááâááááááá"
+
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "áááááâááááááá á"
+
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "áááááâáááâááááááááááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr "áááááâááâáááááááâááááááâáááááá áááâááááâááááááâáááááâááááááâááááâááâááââáááááá á"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááá '%s'"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "áááááá %d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ááááâááá '%s'"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ááááááááâááááâáááááááâáááâááááâáááááááá %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "Totem áááâáááâááááâááááâááá (%s) áááâááâááâááááááááâáááááâáááâááááááâáááááááááâááâááâááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááâáááâáááááááâáááâááâááâáááááááááááââáááâáááâááâáááááâáááááâ áááâáááááâáááâáááááâááááááááááááâááááááááááâáááâááá á"
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "áááááááâááááááâááááâááááááááâáááááâáááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâáááááâááááááááâáááááâáááâááááááá áááâááááááááá Totem áááâááá ááááááâáááâááááâááááâáááâááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem áááâáááâááááâááááâááááááâáááâáááâáá (%s) áááááááâááâáááâáááâááááááááâááááááâááááááâáááâáááâááâáááâ"
+#~ "ááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem áááâáááâááááâááááâááááááâáááâáááâáá (%s) áááááááâááááâáááâáááâááááááááâáááááâááááááâ ááááááâáááááááááâ"
+#~ "áá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "Totem áááâáááâááááâááááâááááááâáááâáááâáá (%s) áááááááâááâáááâáááááâááááááááá á"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "áááâááááááâáááâááááá ááááááâááááâááááááá á"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem áááâááááááâáááâááááâáááááâáááááááâáááâáááâáááâáá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "áááâáááâááááâáááâááááâááááááááâááááâááááááá áâááááááááâááâááááááááâáááâááâááááá ááááááâááááâáááááâááá"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááâáááâáááâááááááâáááááááâáááâáááâááááâáá á áááâáááááâááááááâáááááááâáááááâááâáááááâááááááááâáááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "ááâáááâáááâááááááâáá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "áááâáááâáááâáááááá ááááâááááááâááâáááâáááâááááááâáááááá ááááááâáááâáááááâáá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááááâááááááââáááááâááááâáááâááááááááâááááá á áááâáááâááááááááâááááâááááááâááááá áâáááááâááááááâááááááâáááááâááâáááááâ"
+#~ "ááááááááâáááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááááâáááááááâáááááâááááâááááááááâááááá á áááâáááááâááááááâáááááááâáááááâááâáááááâááááááááâáááááâááááááááâááááááá á "
+#~ "ááááâáááâáááááááâááááâáááááááâáááááâááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâááááááâáááááâáááâááááááâáááááâáááá GStreamer á áááâáááááááâáááâáááâááááá GStreamer ááááâáááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâááááááâáááááááâááááâááááááâááááááá á ááááâáááâáááâááááááâááááááâáááâááááááâááááá áâáááááááâáááááâáááááâáááâáááááâ"
+#~ "áááááááá á áááâáááááâááááááâáááááááâáááááâááâáááááâááááááááâáááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááâáááâáááâááááááâááááááá á ááááâáááááâáááááâááááááááâááááá GStreamer áââáááááâááááááâáááááááâáááááâááâáááááááááááááâ"
+#~ "áááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "áááááááâáááááááá BBC áááááââááááááâ á ááááâááááááááââááâááááâáááá BBC á"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "áááááâáááááâáááâáááâáááááâááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr "áááâáááááâáááâááááááâáááâáááááâáááâááááâáááááááâááááááááâáááááááááâáááâáááâááâáá BBC iPlayer á"
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "áááááâááááá..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "áááááâáááááâáááâááááâáááâáááááááâáááááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "áááâáááááâáááááâáááâááââáááááâááááááááâáááááááâáááááááá áááâáááááâáááááá á"
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<áááááâááááâáááâááááá>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ááááááááâáááâáááâááááâááá (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "áááááááâááááâááááâááááááááâáááááâáááááâáááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "áááááááâááááááâ áááááâááááâááâáááâáááááááááááááâáááááâááááâááâáááááá á"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "áááááââááááááááááâááááâááááâáááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááááááááâááááâáááâáááâáááá ááááááâááááááâáááááâááááâááááâááááááâááâáááâááááááááâáááááâáááááâááááâááâáááááá "
+#~ "á ááááááâáááááâááááááááááâááááááâáááááâáááâáááááâáááâáááá á â %a: áááááâááááááááâáááâáááâáááâááááááâááá "
+#~ "g_get_application_name() â %h: áááááâáááááááâááâáááááâááááâááá â %u: áááááâáááâááááâááááâááááâááâ"
+#~ "áááááâááááâááá â %U: áááááâáááâááááâááááâáááá â %%: áááááâááááá"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ááááá"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâáááá"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâááááâáááááááááááâáááááá HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "áááááâááááâáááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááááâáááâááááâáááááááâááááááâááááâááááâáááááâááááâááâááâáááááá á\n"
+#~ "áááâááááááâáááááááâááâáááá <b>%u</b> áááâáááááâáááâáááááâáááâáááááâááááâáááá\n"
+#~ "ááá <b>%h</b> áááâáááááâáááâáááááâáááâáááááâááááááááááâááááâáááá á"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ááááâáááááááâááááááâááááááâááááááááá (HTTPS)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ááááá á"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâáá á"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "áááááâáá"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "áááâáááááâáááááâáááâáááááááâáááááâááááááá á"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâááááááá"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "á áááá/áááááá"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "áááááâáááâááááááâáááááá"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "áááááâáááâááááááâáááâááá"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "áááááá"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "áááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâááááâáááááááâáááâáááâáááâááááááâááááááááâáááááâáááâáááâááááá áááâáááâáááááâáááâááááá á\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "áááâáááâááááâáááááâááááâáááâáá á"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "áááâáááááâáááá GStreamer ááááâááá á"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "áááááááááááá Totem ááááááâááááááááâááááâáááâááááâáááááááâááááá Bemused"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "áááááâááááâááá %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "áááááááâááááá Totem Bemused"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "áááááááâááááá Totem Bemused áááá á.á"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ááá"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "áááááááâááááá DLNA/UPnP  Coherence"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "áááááááâááááá DLNA/UPnP ááááááá Totem ááááááâááá Coherence"
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "áááâááááâáááááá"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "áááâááááá"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "áááâáááááâáááááááá Jamedo ááâáááááâááááááááâááááá"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ááááááâááááááá"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "áááááááááá"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "áááâáááááâááááááááâááááá"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "áááááâáááááááá Jamendo"
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "áááááâááááááááâáááááâááâáá á"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "ááááááááááâáááááááâáááâáááâááááá á"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "áááá"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "ááâáááâáááâááááááâááá"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ááááá"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ááááááâááá"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâááááááâááááááááâááâáâááááááâáááááá á ááâáááâááááâáááâááá á áááâáááááâááááááâááááááâáááááâááâáááááâááááááááâ"
+#~ "áááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááâáááâáááâááááááâáááááá á ááááâáááááâáááááâááááááááâááááá GStreamer áááááá áâáááááâááááááâááááááâáááááâááâ"
+#~ "áááááâááááááááâáááááâááááááááâááááááá á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "ááááááâáááâáááááááâááââááâáááááááâáááâáááâááááááááááá Creative Commons ááâáá Jamendo á"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "ááááâáááááâáááááâáááááá Python simplejson á"
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ááááááá á %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ááááááá á %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "áááâáááâáááááâáá á %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ááááááááááá á %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "áááááááâá á %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ááááááá á %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "áááááâááâááâáááááááá áááâáááááá..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâááááááâáááááâáááâáááááááâááâáááááááâááááá Jamendo á \n"
+#~ "%s á"
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "áááááááâááááá Jamendo áááâááááááâááá %s á"
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "áááááâáááâáááâáááâáááâááâáááâááááâáááááááá á"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "áááááâááááááâáááááâáááâááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "áááááâááááááâááááááá Jamendo search ááááááâááááááâááááááâáááááâáááááá á"
+
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "ááááááááááâáááááááâáááááâáááááâáá Jamendo"
+
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "ááááááááááâáááááááâáááâáááâáááááâ ááááááâáááááâááâááááááâáá Jamendo á"
+
+#~ msgid "Brasilian Portuguese"
+#~ msgstr "áááááááááááá áááááááá"
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "áááâáááâáááááááâááâááááááááâááááááâáááâáá"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "áááááâáááááá"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "ááááááâáááâáááááááá %i - %i áá %i"
+
+#~ msgid "Local Search"
+#~ msgstr "áááááááâáááááâáááááááá"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "áááááâááááááááâááááááââááâááááááâáááâááááâáááááááâáááâáááááâáááá"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "áááááááâááááááâáááááâááááááááâáááâááááâááááááááâáááááá"
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "ááááááááâááááá YouTube"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ááááááâáááâáááááá"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "áááâáááááâááááááááâáááááâáááááá"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "áááâááááááâáááááâááááááááâáááááâááááááâááááâáááá"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "áááááâááááááâáááááâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "áááááâáááááâáááâáááááááâáááááá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "áááâáááááâááâááâáááááááâáááááâáááâáááâáááâáááâáá á áááâáááááááâáááâááááâááááâáááááâááááááááâááááâááááááááâáááá "
+#~ "libgdata áááâááá á"
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "áááááâááâááâááááááâááááááá..."
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ááâáááááááâááâááááááâáááâáááááá..."
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "áááááâáááááâáááâáááâááááááâáááááâáááááááááááááâáááááá"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "áááááâááâááâááááááâááááááâááá..."
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "áááâáááâááááááâááááááááááâááááááâáá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááááâáááâáááâáááâááááâáááâáá ááâááááâááááááááááâááá Totem áááááá á ááâááááâáááâáááâááâáááááâáááááááááááááâ"
+#~ "ááááááâáááááâáááâá ?"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâááááâáááááááááááááâ áááâáááá %s"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "ááááááááâáááááâááááâááááááááâááááá Totem"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]