[brasero] Updated Polish translation



commit 5bbd3de8061f833537427912892d61440fdc2bc7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Nov 27 16:56:23 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4210f1e..d085b82 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -38,22 +38,27 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Nagrywanie i kopiowanie pÅyt CD/DVD"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr ""
+"pÅyta;disc;cdrom;dvd;nagrywanie;wypalanie;dÅwiÄk;audio;wideo;obraz;video;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Nagrywanie pÅyt Brasero"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "OtwÃrz w nowym oknie"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
 msgid "Burn an Image File"
 msgstr "Nagraj plik obrazu"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 msgid "Create an Audio Project"
 msgstr "UtwÃrz projekt dÅwiÄkowy"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create a Video Project"
 msgstr "UtwÃrz projekt wideo"
 
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Zai_mportuj"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 msgid "Only _Append"
-msgstr "Tylko dod_aj"
+msgstr "Tylko _dodaj"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 msgid ""
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgid "Make _More Copies"
 msgstr "UtwÃrz wiÄcej _kopii"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
+msgid "Create Co_ver"
 msgstr "_UtwÃrz okÅadkÄ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr "WybÃr pliku obrazu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Sprawdzenie spÃjnoÅci danych nie mogÅo zostaÄ wykonane."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2623
+#: ../src/brasero-project.c:2625
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "WystÄpiÅ nieznany bÅÄd"
 
@@ -2119,28 +2124,28 @@ msgstr "Plik nie jest przechowywany lokalnie"
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "Brak katalogu VIDEO_TS lub jest nieprawidÅowy"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ \"%s\" w ÅcieÅce"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ wtyczki biblioteki GStreamer \"%s\""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
 #, c-format
 msgid "The version of \"%s\" is too old"
 msgstr "Wersja programu \"%s\" jest za stara"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
 msgstr "\"%s\" jest dowiÄzaniem symbolicznym do innego programu"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2660,7 +2665,7 @@ msgstr "Ikona noÅnika"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Pliki obrazÃw"
@@ -3531,7 +3536,7 @@ msgstr "O_drzuÄ"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:677
 msgid "_Add File"
-msgstr "Dod_aj plik"
+msgstr "_Dodaj plik"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
@@ -3918,11 +3923,11 @@ msgstr "_WysuÅ"
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "WysuniÄcie pÅyty"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
 msgid "Audio files"
 msgstr "Pliki dÅwiÄkowe"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
 msgid "Movies"
 msgstr "Nagrania wideo"
 
@@ -3998,40 +4003,40 @@ msgstr "Odfiltrowywanie uszkodzonych _dowiÄzaÅ symbolicznych"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Opcje filtrowania"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
 msgid "P_review"
 msgstr "Po_dglÄd"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "WyÅwietla podglÄd nagraÅ wideo, utworÃw i obrazÃw"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "Panel bo_czny"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "WyÅwietla panel boczny obok projektu"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "UkÅad po_ziomy"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
 msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Ustawia ukÅad poziomy"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "UkÅad pi_onowy"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Ustawia ukÅad pionowy"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "KlikniÄcie zamknie panel boczny"
 
@@ -4196,7 +4201,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "_UsuÅ pliki"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "U_suÅ zawartoÅÄ projektu"
 
@@ -4296,15 +4301,15 @@ msgstr "_Zachowaj zaznaczenie plikÃw"
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_OdrzuÄ projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2186
+#: ../src/brasero-project.c:2188
 msgid "Select Files"
 msgstr "Zaznaczanie plikÃw"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2299
+#: ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ zawartoÅÄ projektu?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2304
+#: ../src/brasero-project.c:2306
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4314,78 +4319,78 @@ msgstr ""
 "pliki zostanÄ usuniÄte. CaÅa praca zostanie utracona. Nie zostanÄ one "
 "usuniÄte z ich pierwotnego poÅoÅenia, ale przestanÄ byÄ wyÅwietlane."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2368
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2377
+#: ../src/brasero-project.c:2379
 msgid "_Add"
-msgstr "Dod_aj"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "_Remove"
 msgstr "_UsuÅ"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2446
+#: ../src/brasero-project.c:2448
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (pÅyta z danymi)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2449
+#: ../src/brasero-project.c:2451
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (pÅyta CD-Audio)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2452
+#: ../src/brasero-project.c:2454
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (pÅyta wideo)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Projekt nie zostaÅ zapisany."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2638
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany w bieÅÄcym projekcie przed zamkniÄciem?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Zmiany zostanÄ bezpowrotnie utracone, jeÅli nie zostanÄ zapisane."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651
-#: ../src/brasero-project.c:2933
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Za_koÅcz bez zapisywania"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2733
+#: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Zapisanie bieÅÄcego projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2751
+#: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Zapisanie jako projekt dÅwiÄkowy programu Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2752
+#: ../src/brasero-project.c:2754
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Zapisanie projektu jako pliku tekstowego"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2758
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Zapisanie projektu jako listÄ odtwarzania PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2759
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Zapisanie projektu jako listÄ odtwarzania M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2758
+#: ../src/brasero-project.c:2760
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Zapisanie projektu jako listÄ odtwarzania XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2759
+#: ../src/brasero-project.c:2761
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Zapisanie projektu jako listÄ odtwarzania iRiver"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]