[evolution-ews] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Polish translation
- Date: Tue, 27 Nov 2012 15:42:51 +0000 (UTC)
commit f694bd18a3b3079329358df7e4cbb78dbc1f8aab
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 27 16:42:31 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6ed58e2..8573e85 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,46 +23,41 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:979
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:982
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1259
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1266
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1442
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1449
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Oczekiwanie na ukoÅczenie synchronizacji"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1780
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1787
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Pobieranie kontaktÃw w %s %d%% ukoÅczono... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2296
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2332
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Synchronizowanie kontaktÃw..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2499
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2550
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:478
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Brak pamiÄci"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1644
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1607
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2141
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2109
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
@@ -101,7 +96,7 @@ msgstr "Przeniesienie pliku bufora wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ zestawienia dla %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1527
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1576
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Nie moÅna wykonaÄ dziaÅaÅ na katalogu w trybie offline"
@@ -178,31 +173,35 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje poÅÄczenie z serwerem Exchange uÅywajÄc hasÅa tekstowego "
"za pomocÄ uwierzytelniania podstawowego."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:185
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesja nie powiada ÅcieÅki do pamiÄci masowej"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:283
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:571
+msgid "Updating foreign folder structure"
+msgstr "Aktualizowanie obcej struktury katalogÃw"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:741
msgid "Authentication password not available"
msgstr "HasÅo uwierzytelniania jest niedostÄpne"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:885
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Odpytywanie typu uwierzytelniania jest nieobsÅugiwane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:937
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1084
msgid ""
"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
@@ -213,17 +212,17 @@ msgstr ""
"\"Subskrybuj katalog innego uÅytkownika\" powyÅej wÄzÅa konta w drzewie "
"katalogÃw."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1191
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\". Katalog juÅ istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1206
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Katalog nadrzÄdny %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -231,67 +230,67 @@ msgstr ""
"Nie moÅna utworzyÄ katalogu w \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw "
"innych uÅytkownikÃw"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Katalog nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1294
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nie moÅna usunÄÄ katalogu \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw innych "
"uÅytkownikÃw"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1401
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1411
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Brak wpisu klucza zmiany dla katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1453
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy i przenieÅÄ katalogu w tym samym czasie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1489
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ identyfikatora katalogu dla katalogu nadrzÄdnego %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1539 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Serwer Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1542
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "UsÅuga Exchange dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1586
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia katalogu Kosz"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1621
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia katalogu Niechciane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1699
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie moÅna subskrybowaÄ katalogÃw EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1721
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie moÅna usuwaÄ subskrypcji katalogÃw EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1503
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1794
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "NaleÅy pracowaÄ w trybie online, aby ukoÅczyÄ to dziaÅanie"
@@ -301,19 +300,19 @@ msgstr "NaleÅy pracowaÄ w trybie online, aby ukoÅczyÄ to dziaÅanie"
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie poczty Exchange przez %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci bez adresata"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Serwer Exchange nie moÅe wysÅaÄ wiadomoÅci z wieloma adresatami"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Odczytanie adresata siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -322,68 +321,68 @@ msgstr ""
"Serwer Exchange nie moÅe wysÅaÄ wiadomoÅci jako \"%s\", podczas gdy konto "
"zostaÅo skonfigurowane dla adresu \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "UsÅuga nie jest poÅÄczona"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:391
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "OgÃlna lista adresowa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:776
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Nie moÅna ustaliÄ odpowiedniej klasy katalogÃw dla nowego katalogu o nazwie "
"\"%s\""
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:867
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "ÅrÃdÅo danych \"%s\" nie przedstawia katalog Exchange Web Services"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:515
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Nie moÅna modyfikowaÄ uprawnieÅ katalogu \"%s\". ProszÄ wybraÄ inny katalog."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:593
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego uÅytkownika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:602
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:883
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:945
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:976
msgid "Permissions..."
msgstr "Uprawnienia..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:604
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:882
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:885
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kalendarza EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:916
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia zadaÅ EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:944
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:947
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia notatek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:975
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:978
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kontaktÃw EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Informacje o zajÄtoÅci, temat, poÅoÅenie"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:525
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
@@ -464,8 +463,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1080
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogÃw EWS..."
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
@@ -619,25 +618,25 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Odnaleziono wiÄcej niÅ 100 uÅytkownikÃw, ale wyÅwietlanie tylko pierwszych %d"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
msgid "Search for a user"
msgstr "Wyszukiwanie uÅytkownika"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:433
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Wybierz uÅytkownika EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:98
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:600
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Katalog juÅ istnieje jako \"%s\""
@@ -645,28 +644,28 @@ msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Katalog juÅ istnieje jako \"%s\""
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:106
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:108
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Skrzynka pocztowa - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr "Nie moÅna wykonaÄ testu dostÄpnoÅci obcego katalogu w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:289
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Nie odnaleziono uÅytkownika \"%s\" na serwerze"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:325
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Nazwa uÅytkownika \"%s\" jest niejednoznaczna. ProszÄ okreÅliÄ jÄ dokÅadniej"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono katalogu \"%s\". Nie istnieje lub brak uprawnieÅ do jego "
"dostÄpu."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu, nie moÅna ustaliÄ jego typu"
@@ -684,177 +683,172 @@ msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu, nie moÅna ustaliÄ jego typu"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:707
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:708
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:709
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Memos"
msgstr "Notatki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:710
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Testowanie dostÄpnoÅci katalogu \"%s\" uÅytkownika \"%s\", proszÄ czekaÄ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego uÅytkownika EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:651
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "UÅytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "_UÅytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Wybierz..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa _katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "DoÅÄczenie po_dkatalogÃw"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Odpytywanie usÅugi automatycznego wykrywania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:209
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Pobierz adres _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
msgid "User_name:"
msgstr "_Nazwa uÅytkownika:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
msgid "_Host URL:"
msgstr "Adres URL _komputera:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "Adres U_RL OAB:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:215
-msgid "Locating offline address books"
-msgstr "Ustalanie poÅoÅenia ksiÄÅek adresowych w trybie offline"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:295
-msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr ""
-"_Przechowywanie ksiÄÅki adresowej w buforze podczas pracy w trybie offline"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "OtwÃrz _skrzynkÄ pocztowÄ innego uÅytkownika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:321
-msgid "Select ad_dress list:"
-msgstr "WybÃr listy a_dresÃw:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+msgid "S_earch..."
+msgstr "Wysz_ukiwanie..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:345
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Pobierz listÄ"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:503
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Recenzent (moÅe odczytywaÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:506
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (moÅe odczytywaÄ i tworzyÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:507
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktor (moÅe odczytywaÄ, tworzyÄ i modyfikowaÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:610
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegowanie uprawnieÅ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendarz"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"_Delegat otrzymuje kopie wiadomoÅci zwiÄzanych ze spotkaniami wysÅanych do "
"mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:639
msgid "_Inbox"
msgstr "_Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:642
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:645
msgid "_Notes"
msgstr "_Notatki"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:648
msgid "_Journal"
msgstr "_Dziennik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:649
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:651
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Delegat \"%s\" posiada poniÅsze uprawnienia"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:669
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegat moÅe wyÅwietlaÄ prywatne _elementy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:992
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Pobieranie obecnych uprawnieÅ uÅytkownikÃw, proszÄ czekaÄ..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1113
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1643
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1137
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -867,7 +861,7 @@ msgstr ""
"prawym przyciskiem myszy na katalogu, kliknÄÄ Uprawnienia i w tym miejscu "
"zmieniÄ opcje."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1186
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -876,7 +870,7 @@ msgstr ""
"ktÃrych jestem organizatorem do:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1195
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -884,24 +878,41 @@ msgstr ""
"Tylko moich delegatÃw, ale wy_syÅanie kopii proÅby o\n"
"spotkanie i odpowiedzi do mnie (zalecane)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1202
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Tylko moich d_elegatÃw"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1209
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "_Moich delegatÃw i mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1718
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawieÅ delegatÃw"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
+msgid "Locating offline address books"
+msgstr "Ustalanie poÅoÅenia ksiÄÅek adresowych w trybie offline"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr ""
+"_Przechowywanie ksiÄÅki adresowej w buforze podczas pracy w trybie offline"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+msgid "Select ad_dress list:"
+msgstr "WybÃr listy a_dresÃw:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Pobierz listÄ"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:449
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:928
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -909,56 +920,56 @@ msgstr ""
"WiadomoÅÄ wprowadzona poniÅej bÄdzie automatycznie wysyÅana do kaÅdej osoby, "
"ktÃra przyÅle wiadomoÅÄ podczas nieobecnoÅci uÅytkownika w biurze."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Bez wysyÅania odpowiedzi podczas obecnoÅci poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "Wy_syÅanie odpowiedzi podczas obecnoÅci poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:489
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"WysyÅanie odpowiedzi podczas _obecnoÅci poza biurem tylko w tym czasie:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:509
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:531
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:534
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:556
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:559
msgid "I_nternal:"
msgstr "W_ewnÄtrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "WiadomoÅÄ wysyÅana wewnÄtrz organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:595
msgid "E_xternal:"
msgstr "_ZewnÄtrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "WiadomoÅÄ wysyÅana poza organizacjÄ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Bez odpowiadania nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie tylko znanym nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:619
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie wszystkim nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1004
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawieÅ obecnoÅci poza biurem..."
@@ -983,81 +994,81 @@ msgstr "PobraÄ ustawieÅ obecnoÅci poza biurem siÄ nie powiodÅo."
msgid "Failed to retrieve "Delegates" settings."
msgstr "Pobranie ustawieÅ delegatÃw siÄ nie powiodÅo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:493
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Anulowano dziaÅanie"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:562
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:573
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
"Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Response> siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Account> siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Odnalezienie elementÃw <ASUrl> i <OABUrl> w odpowiedzi automatycznego "
"wykrywania siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adres URL nie moÅe wynosiÄ NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adres URL \"%s\" nie jest prawidÅowy"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "W adresie e-mail brakuje czÄÅci domeny"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Przetworzenie XML oab siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> siÄ nie powiodÅo\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3498
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3594
msgid "No items found"
msgstr "Nie odnaleziono elementÃw"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:554
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. NieobsÅugiwany typ katalogu"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:559
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Nie odnaleziono gÅÃwnego ÅrÃdÅa"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:175
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]