[gnome-shell] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Assamese translation updated
- Date: Fri, 23 Nov 2012 11:48:43 +0000 (UTC)
commit 63f08bf2c21b79eff0b7269b28817e2d52f969e4
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Nov 23 17:19:28 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e28a055..527360c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,18 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 12:18+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:18+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
@@ -36,6 +36,22 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Show the message tray"
msgstr "àààààà àààà àààààààà"
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+#| msgid "%d new notification"
+#| msgid_plural "%d new notifications"
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+#| msgid "Show Applications"
+msgid "Show all applications"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME ààààà"
@@ -56,7 +72,8 @@ msgstr "GNOME ààààà àààààààààààààà àà
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
-"Alt-F2 à ààà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà "
+"Alt-F2 à ààà àààààààààà ààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààà "
"ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -64,7 +81,8 @@ msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
-"Alt-F2 ààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà "
+"Alt-F2 ààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààààààà àààààà "
+"àààààà "
"ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -79,8 +97,10 @@ msgid ""
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"GNOME ààààà ààààààààààààààà ààà uuid ààààààà ààà; àà àà'àà à'à àà ààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààààà àà à'à àà àààààà àà ààààààà ààààà "
-"àààààà ààààà àà ààààààà org.gnome.Shell à EnableExtension ààà DisableExtension "
+"ààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààààààà àà à'à àà àààààà àà ààààààà "
+"ààààà "
+"àààààà ààààà àà ààààààà org.gnome.Shell à EnableExtension ààà "
+"DisableExtension "
"DBus ààààààààààà àààà àààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -95,7 +115,8 @@ msgid ""
"remove already saved data."
msgstr ""
"àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà "
-"(ààààààààààààà ààààààààààà) à ààààààà ààààà àà àà àààà àààà ààà àà, ààààà àààà "
+"(ààààààààààààà ààààààààààà) à ààààààà ààààà àà àà àààà àààà ààà àà, ààààà "
+"àààà "
"àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààà ààà àà àààà àà ààààààà "
"àààà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààà"
@@ -107,7 +128,8 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààà ààà
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
-msgstr "àà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
+msgstr ""
+"àà ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -130,54 +152,90 @@ msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
-"àààààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààààààààààà "
+"àààààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àààà "
+"àààààààààààààà "
"àààààààà àààà ààà ààà GsmPresenceStatus àààààààààà ààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "ààààààààààà ààààà 'Log out' ààààààààà àààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"àà àà'àà ààà-ààààààààààà, ààà-ààààààà àààààààààà 'Log out' ààààààààà "
+"àààààààààààà "
+"àààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ààà àààà, ISO àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà Keybindingà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr "\"ààààààààààààà àààààààà\" ààààà ààààààà àà'àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààà \"ààààààààààààà àààààààà\" ààààà ààààààà àà'ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybindingà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà àà'àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà àà'ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà àààààà Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà/àààà àààààà Keybindingà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "screencasts àààààà àààà ààààà ààààààà Framerate"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -185,11 +243,11 @@ msgstr ""
"GNOME àààààà screencast ààààààààà àààààà-ààààà àààààààà àààààà ààà àààààà "
"screencast à framerateà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "screencast ààà'à àààààà ààààààà ààà gstreamer àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -204,30 +262,67 @@ msgid ""
"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
"àààààààààààà ààà'à ààààà ààààààà GStreamer àààààààà ààààà àààà à gst-launch à "
-"ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààà "
+"àààà "
"àà àààààà ààà ààààà' àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààà ààà ààààà; "
"ààà àààà ààà àààààà ààà àààààà àààààà àààà ààà àà àà àààà ààààààààà àààà "
-"ààààààà àààà àà àààà - àààà àààà ààààààà shout2send àààà àààààààààà ààà icecast "
+"ààààààà àààà àà àààà - àààà àààà ààààààà shout2send àààà àààààààààà ààà "
+"icecast "
"àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà àààààà ààà ààààà ààààà àààààà àà ààààà, "
"ààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà àààà àààààààà 'vp8enc min_quantizer=13 "
"max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' "
-"ààà VP8 àààà ààààààà ààà WEBM à àààààà àààà %T à àààààààà àààààààà ààààà ààààààà "
-"ààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
+"ààà VP8 àààà ààààààà ààà WEBM à àààààà àààà %T à àààààààà àààààààà ààààà "
+"ààààààà ààà "
+"ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "screencast ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
"àààààà ààà screencasts à ààààà àààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààà "
-"ààààààà àààà ààà àà, ààà àà àààààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààà àà, ààà àà àààààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààà "
+"àààààààààààà "
"àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "GNOME ààààà àààààà àà àà'àà org.gnome.mutter à ààà àà' àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"GNOME ààààà àààààà àà àà'àà org.gnome.desktop.wm.preferences à ààà àà' "
+"àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààà"
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -241,11 +336,11 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààààà ààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:560
msgid "Session..."
msgstr "ààààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:708
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà ààà"
@@ -253,57 +348,69 @@ msgstr "àààà àà ààà"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:769
msgid "Not listed?"
msgstr "ààààààààààà ààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:913 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:172
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:918
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:918
+#| msgid "Next week"
+msgid "Next"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:994 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "àààààààààààà ààà: "
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1290
msgid "Login Window"
msgstr "àààà àààààà"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
-#| msgid "Power Off"
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:667 ../js/ui/userMenu.js:671
+#: ../js/ui/userMenu.js:782
msgid "Suspend"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:671 ../js/ui/userMenu.js:781
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
msgid "Authentication error"
msgstr "àààààààààà àààààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(àààà ààààà àààààà ààà)"
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(àààààà, ààààààààààà àààà %s)"
@@ -340,7 +447,7 @@ msgstr "SETTINGS"
msgid "New Window"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààààà ààà àààààà"
@@ -353,7 +460,7 @@ msgstr "ààààààà ààà ààà"
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s à àààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s à àààààà àààààà ààà àààààà ààààà"
@@ -472,48 +579,48 @@ msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:699
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ààà àààààààà ààà àààà ààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:715
+#: ../js/ui/calendar.js:716
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:719
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "Today"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:732
+#: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:744
msgid "This week"
msgstr "àà àààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:752
msgid "Next week"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "ààààà ààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s à àààà àààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "ààààààà"
@@ -543,14 +650,6 @@ msgstr "àààààààà: "
msgid "Key: "
msgstr "àà': "
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "àààààààààààà ààà: "
-
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "ààààà: "
@@ -572,7 +671,9 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
-msgstr "àààààà àààààààà '%s' ààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àà'ààààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà '%s' ààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààà àà'ààààà "
+"àààààààà"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -628,7 +729,7 @@ msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ààààà àààà, àààà ààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t à ààà àààààààààààà àààààààà"
@@ -665,38 +766,45 @@ msgstr "àààà ààà"
msgid "Mute"
msgstr "ààà ààà"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#. Translators: this is a time format string followed by the word "Yesterday". i.e. "14:30 on Yesterday"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "<b>%X</b> on <b>%A</b> à ààààà àààà"
+msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
+msgstr "<b>%H:%M</b> àààààààà"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#. Translators: this is a time format string followed by a week day name. i.e. "14:30 on Monday
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "<b>%A</b> à ààààà àààà, <b>%B %d</b>"
+#| msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "<b>%A</b> à <b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "<b>%A</b> à ààààà àààà, <b>%B %d</b>, %Y"
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+msgstr "<b>%A</b> à <b>%H:%M</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
+#, no-c-format
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
+msgstr "<b>%A</b> à <b>%H:%M</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:991
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ààààà %s àààààà àààààà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s àà ààààààààà"
@@ -704,42 +812,38 @@ msgstr "%s àà ààààààààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s à àààààà %s à àààààààà àààààà àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1179
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
msgid "Decline"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243
msgid "Accept"
msgstr "ààààà ààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s à ààà ààààà' àà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1134
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s à ààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
-msgid "Reject"
-msgstr "àààà ààà"
-
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1141
msgid "Answer"
msgstr "ààààà àààà"
@@ -748,138 +852,142 @@ msgstr "ààààà àààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1173
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s à àààààà %s àààà ààà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1208
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "ààààà àààààà àààààà ààà ààààà %s à àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Network error"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Authentication failed"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Encryption error"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate not provided"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ààààààààààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate expired"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate not activated"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "àààààààààà ààà-àààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ààààà àààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ààààà àààààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà ààààààà ààààààààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-"ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààààààààààààà àààààà"
+"ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààààààààààààà "
+"àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààà ààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà, àààààààààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààà, àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà, "
+"àààààààààààààà "
"ààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
msgid "Internal error"
msgstr "àààààààààà àààààà"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
msgid "Reconnect"
msgstr "àààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
msgid "Edit account"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1411
msgid "Unknown reason"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
@@ -887,14 +995,14 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ààààà ààà ààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "ààààààààà àààà"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
@@ -911,7 +1019,8 @@ msgstr "àà ààà ààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr "àà ààààààààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà àà ààà àààà àà ààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"àà ààààààààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà àà ààà àààà àà ààà ààààà àààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
@@ -973,7 +1082,8 @@ msgstr "àààààààà ààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "àà àààààààààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"àà àààààààààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
@@ -995,11 +1105,11 @@ msgstr "àààààà ààà"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org à ààà '%s' à ààààà'à ààà àààààà àààà àà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
msgid "tray"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
+#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààà"
@@ -1052,32 +1162,37 @@ msgstr "ààà ààààà ààà"
msgid "Web Page"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Open"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1095
msgid "Remove"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2055
+#: ../js/ui/messageTray.js:1551
+#| msgid "Message Tray"
+msgid "No Messages"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1568
msgid "Message Tray"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2511
+#: ../js/ui/messageTray.js:2631
msgid "System Information"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:82
+#: ../js/ui/overview.js:107
msgid "Undo"
msgstr "ààààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/overview.js:127
+#: ../js/ui/overview.js:155
msgid "Overview"
msgstr "ààààààà"
@@ -1085,27 +1200,27 @@ msgstr "ààààààà"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:229
msgid "Type to search..."
msgstr "àààààà àààààà àààà ààà..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:222
+#: ../js/ui/overview.js:250
msgid "Dash"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "Quit"
msgstr "àààààààà ààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:631
msgid "Activities"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:965
+#: ../js/ui/panel.js:998
msgid "Top Bar"
msgstr "àààà ààà"
@@ -1119,29 +1234,38 @@ msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà àààààààà:"
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "ààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "àààà ààà"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:112
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:176
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d àààà àààààà"
msgstr[1] "%d àààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:178
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d àààà àààààààà"
msgstr[1] "%d àààà àààààààààààà"
+#: ../js/ui/screenShield.js:401 ../js/ui/userMenu.js:773
+msgid "Lock"
+msgstr "àà ààà"
+
#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "àààààà ààà àààà..."
@@ -1174,62 +1298,61 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Remember Password"
msgstr "àààààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:175
msgid "Unlock"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
msgid "Accessibility"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
msgid "Zoom"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Reader"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Visual Alerts"
msgstr "àààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Sticky Keys"
msgstr "àààààà àà'àààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Slow Keys"
msgstr "ààààà àà'àààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Bounce Keys"
msgstr "àààààà àà'àààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Mouse Keys"
msgstr "àààà àà'àààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "High Contrast"
msgstr "àààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
msgid "Large Text"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Bluetooth"
msgstr "ààààààà"
@@ -1250,7 +1373,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ààààààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààà ààà"
@@ -1258,12 +1381,12 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà ààà àà
msgid "Connection"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààààààà ààà àààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
-#: ../js/ui/status/network.js:934
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
+#: ../js/ui/status/network.js:1449
msgid "connecting..."
msgstr "ààààà ààà àààà..."
@@ -1271,82 +1394,75 @@ msgstr "ààààà ààà àààà..."
msgid "Send Files..."
msgstr "àààààààà ààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "àààààààà àààààà ààà..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààà àààààà, àààààà '%s'"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà ààà àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s à ààà àààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "àààààà %s à àààà '%s' àà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
msgid "Always grant access"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
msgid "Grant this time only"
msgstr "àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+msgid "Reject"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s à ààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "àààààà %s à àà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààà àà PIN '%06d' ààààààà àààààà àààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
msgid "Matches"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
msgid "Does not match"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s à ààààà ààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà ààà PIN ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
msgid "OK"
msgstr "ààà ààà"
@@ -1362,120 +1478,109 @@ msgstr "ààààà ààà àààà ààààààààà"
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "ààààà, àààààààà, àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:95
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:230
+#: ../js/ui/status/network.js:191
msgid "disabled"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:456
+#: ../js/ui/status/network.js:434
msgid "unmanaged"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1452
msgid "authentication required"
msgstr "ààààààààààà ààààààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/network.js:455
msgid "firmware missing"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "cable unplugged"
msgstr "ààààà àààààààààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:467
msgid "unavailable"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1388
+#: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "More..."
msgstr "àààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1318
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààà (ààààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:663
+#: ../js/ui/status/network.js:615
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:721
+#: ../js/ui/status/network.js:673
msgid "Auto broadband"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:724
+#: ../js/ui/status/network.js:676
msgid "Auto dial-up"
msgstr "àààààààà ààààà-àà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:805 ../js/ui/status/network.js:1335
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "àààààààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:807
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1337
msgid "Auto wireless"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1579
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà ààààààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
-msgid "Wired"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1611
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1608
-msgid "Wireless"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1630
msgid "Network Settings"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1679
+#: ../js/ui/status/network.js:1674
msgid "Network Manager"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1756
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1770
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2065
+#: ../js/ui/status/network.js:2074
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà ààà"
@@ -1577,7 +1682,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ààààà"
@@ -1585,88 +1690,87 @@ msgstr "ààààà"
msgid "Microphone"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:182
msgid "Log in as another user"
msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
+#| msgid "Login Window"
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:179
msgid "Busy"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:182
msgid "Invisible"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:185
msgid "Away"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:188
msgid "Idle"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
-msgid "Unavailable"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:191
+msgid "Offline"
+msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:747
msgid "Notifications"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
-msgid "System Settings"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:755
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:763
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:768
msgid "Log Out"
msgstr "àà ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
-msgid "Lock"
-msgstr "àà ààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:788
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààà àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:806
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà ààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:807
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr ""
-"àààààààààààà ààààà àààààààààà ààà àààà, ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
+"àààààààààààà ààààà àààààààààà ààà àààà, ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà "
+"àààààà "
"àààààà àààààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààà àà ààààà ààààà àààààà ààà "
"àààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
+#: ../js/ui/viewSelector.js:87
msgid "Windows"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:91
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:93
+#: ../js/ui/viewSelector.js:95
msgid "Search"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:117
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1675,12 +1779,12 @@ msgstr ""
"ààààà àààà, àààààà àààà ààà àààà ààààà ààà:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:121
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s Oracle à à'à"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:162
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "àààààà àààààà Easter Egg"
@@ -1715,23 +1819,23 @@ msgstr[1] "%u ààààààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
msgid "Print version"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "àààà àààààààà àààà GDM àààààà ààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààààà àààààà, àààààààààààà \"gdm\" ààààààà ààà"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
msgid "List possible modes"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà"
@@ -1744,11 +1848,11 @@ msgstr "àààààààààààà ààà àààààà"
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààà"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
msgid "Default"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1756,6 +1860,36 @@ msgstr "ààààààààà"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà ààààà"
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà..."
+
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààà àààààà, àààààà '%s'"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN ààààààààà"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
#~ msgstr "'%s' àààààààà àààààà àààààà"
@@ -1804,9 +1938,6 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà
#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
#~ msgstr "ààà àààà, àààà ààààà àààààààà ààà, àààà ààààààààààààà"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "àààààà"
-
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "CONTACTS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]