[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Wed, 21 Nov 2012 19:58:39 +0000 (UTC)
commit 33ef35c1b5f894b5d6dc8d48ea04e63791ce5334
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Nov 21 20:58:20 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fad517d..af4d45a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 00:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -140,10 +140,6 @@ msgstr ""
"Aby wÅÄczyÄ dodatkowe funkcje, proszÄ zainstalowaÄ nastÄpujÄce pakiety i "
"ponownie uruchomiÄ program PiTiVi:"
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
msgid "Show video effects"
msgstr "WyÅwietla efekty wideo"
@@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:430
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:424
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_UsuÅ z projektu"
@@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:433
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:427
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na koÅcu _osi czasu"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "WyÅwietla gÅÃwne okno na caÅym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:383
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:391
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglÄdarkÄ"
@@ -1028,34 +1024,34 @@ msgstr "PrzejÅcia"
msgid "Title editor"
msgstr "Edytor tytuÅÃw"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:684
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s jest dostÄpny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:703
+#: ../pitivi/mainwindow.py:699
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:703
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:712
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
msgid "Contributors:\n"
msgstr "WspÃÅautorzy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "Lista wspÃÅtwÃrcÃw znajduje siÄ w serwisie Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:723
+#: ../pitivi/mainwindow.py:719
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Åukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -1063,65 +1059,65 @@ msgstr ""
"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2012"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:731
msgid "Open File..."
msgstr "OtwÃrz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsÅugiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:818
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:823
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "Error Saving Project"
msgstr "BÅÄd podczas zapisywania projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:851
+#: ../pitivi/mainwindow.py:847
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:864
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany w bieÅÄcym projekcie przed zamkniÄciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostanÄ "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:880
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostanÄ utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "WczytaÄ ponownie bieÅÄcy projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "Revert to saved project"
msgstr "PrzywrÃÄ do zapisanego projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
+#: ../pitivi/mainwindow.py:949
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
msgid "Error Loading Project"
msgstr "BÅÄd podczas wczytywania projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
msgid "Locate missing file..."
msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
@@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
+#: ../pitivi/mainwindow.py:999
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1148,16 +1144,16 @@ msgstr ""
"ProszÄ podaÄ jego nowe poÅoÅenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1026
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030 ../pitivi/medialibrary.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1026 ../pitivi/medialibrary.py:628
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1053
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1168,30 +1164,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Program PiTiVi obecnie nie obsÅuguje czÄÅciowych projektÃw."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1158
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1173 ../pitivi/mainwindow.py:1214
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1322 ../pitivi/render.py:455
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1210
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1297 ../pitivi/render.py:455
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytuÅu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182 ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224 ../pitivi/mainwindow.py:1236
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1220 ../pitivi/mainwindow.py:1232
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1249
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "PodglÄd - klikniÄcie poza nim zamknie"
@@ -1213,74 +1209,74 @@ msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>: %dÃ%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:884
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:881
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:325
+#: ../pitivi/medialibrary.py:334
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:334
+#: ../pitivi/medialibrary.py:343
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:345
+#: ../pitivi/medialibrary.py:354
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:588
+#: ../pitivi/medialibrary.py:592
msgid "Select One or More Files"
msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:590
+#: ../pitivi/medialibrary.py:594
msgid "Close after importing files"
msgstr "ZamkniÄcie po zaimportowaniu plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:612
+#: ../pitivi/medialibrary.py:616
msgid "Supported file formats"
msgstr "ObsÅugiwane formaty plikÃw"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:619
+#: ../pitivi/medialibrary.py:623
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:637
+#: ../pitivi/medialibrary.py:641
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:738
+#: ../pitivi/medialibrary.py:741
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅy bÅÄdy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:739
+#: ../pitivi/medialibrary.py:742
msgid "View errors"
msgstr "WyÅwietl bÅÄdy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:741
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:745
msgid "View error"
msgstr "WyÅwietl bÅÄd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:881
+#: ../pitivi/medialibrary.py:878
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:882
+#: ../pitivi/medialibrary.py:879
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄce pliki nie mogÄ byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:885
+#: ../pitivi/medialibrary.py:882
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄcy plik nie moÅe byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/preset.py:91 ../pitivi/preset.py:207 ../pitivi/preset.py:212
-#: ../pitivi/preset.py:271 ../pitivi/preset.py:288 ../pitivi/project.py:799
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:799
#: ../pitivi/project.py:805 ../pitivi/render.py:515
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
@@ -1478,15 +1474,23 @@ msgstr "Przechodzi naprzÃd o jednÄ sekundÄ"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:362
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglÄdarkÄ"
-#: ../pitivi/viewer.py:995
+#: ../pitivi/viewer.py:371 ../pitivi/viewer.py:419
+msgid "Show this window in fullscreen"
+msgstr "WyÅwietlanie tego okno na peÅnym ekranie"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:416
+msgid "Exit fullscreen mode"
+msgstr "ZakoÅcz tryb peÅnoekranowy"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:1021
msgid "Play"
msgstr "OdtwÃrz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1003
+#: ../pitivi/viewer.py:1029
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]