[gnumeric] Updated Czech translation



commit 1c893496b7d1224d36bc583d7abed60823b6acff
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Nov 19 23:33:06 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 3517 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1886 insertions(+), 1631 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 91d41a9..6ec7703 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,25 +11,25 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
 #
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2199 ../src/sheet-control-gui.c:2208
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2254
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 07:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:440
+#: ../src/func-builtin.c:443
 msgid "Gnumeric"
 msgstr "Gnumeric"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabulkovà kalkulÃtor"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:299
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Tabulkovà kalkulÃtor Gnumeric"
 
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Rozhranà CORBA"
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr "Poskytuje skriptovacà rozhranà CORBA"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6999
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11106 ../src/xml-sax-read.c:3311
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11848 ../src/xml-sax-read.c:3336
 msgid "Reading file..."
 msgstr "NaÄÃtà se souborâ"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "PÅipravuje se uklÃdÃnÃâ"
 msgid "Saving file..."
 msgstr "UklÃdà se souborâ"
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:437
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "NeoÄekÃvanà atribut %s::%s == â%sâ."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà obsah prvku ss:data, obdrÅeno â%sâ"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11213 ../src/xml-sax-read.c:3328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11955 ../src/xml-sax-read.c:3353
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokument XML nenà syntakticky sprÃvnÃ!"
 
@@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "Graf%d"
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modul%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3660
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "SelhÃnà pÅi zpracovÃnà nÃzvu â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3804
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "NesprÃvnà vÃraz pro nÃzev â%sâ: obsah bude ztracen.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3809
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "Odkazy DDE nejsou zatÃm podporovÃny.\n"
 "NÃzev â%sâ bude ztracen.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3813
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "Odkazy OLE nejsou zatÃm podporovÃny.\n"
 "NÃzev â%sâ bude ztracen.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6134
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
 msgid "external references"
 msgstr "externà odkazy"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6173
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nebylo zadÃno ÅÃdnà heslo"
 
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
 "Byla uÅ zapsÃna dÃlka ÅetÄzce, kterà bude zkrÃcen kvÅli problÃmÅm s "
 "kÃdovÃnÃm."
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6302
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt kanÃl âBookâ (kniha) pro zÃpis\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6324
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt kanÃl âWorkbookâ (seÅit) pro zÃpis\n"
 
@@ -360,16 +360,18 @@ msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
 msgstr "MS Excelâ 2003 SpreadsheetML"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
-msgid "MS Excel&#8482; 2007/2010 (*.xlsx)"
-msgstr "MS Excelâ 2007/2010 (*.xlsx)"
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excelâ 2007/2010] (*.xlsx)"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
-msgid "MS Excel&#8482; 2007 (ECMA 376 1st edition (2006))"
-msgstr "MS Excelâ 2007 (ECMA 376 1. vydÃnà (2006))"
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
+msgstr "ECMA 376 1. vydÃnà (2006); [MS Excelâ 2007]"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
-msgid "MS Excel&#8482; 2010 (ECMA 376 2nd edition (2008))"
-msgstr "MS Excelâ 2010 (ECMA 376 2. vydÃnà (2008))"
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
+msgstr ""
+"ISO/IEC 29500:2008 a ECMA 376 2. vydÃnà (2008); [MS Excelâ 2010]"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
@@ -411,151 +413,158 @@ msgstr "Zahazuje se chybÄjÃcà objekt"
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr "Zahazuje se objekt s neÃplnou kotvou %2x"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+msgid ""
+"Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr ""
+"Vyskytly se narÃz oba atributy ârefreshedDateâ a ârefreshedDateIsoâ."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 "PÅeskakuje se neplatnà kontingenÄnà skupina polà pro pole â%sâ, protoÅe: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:332
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "â%sâ je poÅkozenÃ!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "NeznÃmà vÃÄtovà hodnota â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:468 ../plugins/excel/xlsx-read.c:497
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Celà ÄÃslo â%sâ je mimo rozsah, pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:472 ../plugins/excel/xlsx-read.c:501
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà celà ÄÃslo â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:527
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà barva RRGGBB â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:558
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà ÄÃslo â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:583
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà poloha buÅky â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:606
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà rozsah â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:798
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "NeznÃmà barva %d motivu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:944
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Nedefinovanà ID formÃtu ÄÃsla â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1125 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3139
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3159
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Neplatnà barva â%sâ pro atribut rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1155 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Nedefinovanà zÃznam stylu â%dâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1173
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr "Nedefinovanà ÄÃsteÄnà zÃznam stylu â%dâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1210
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Neplatnà odkaz sst â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1338
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Neplatnà buÅka %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1455
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 "Ignoruje se informace o sloupci, kterà neurÄuje ani prvnà ani poslednÃ."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1765
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2562
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatnÃch dat protoÅe: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2179
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2222
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Ignoruje se neobsluhovanà podmÃnÄnà formÃt u typu â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2603
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2623
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "NeznÃmà typ hypertextovÃho odkazu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2865
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2885
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Ignoruje se list bez nÃzvu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2935
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2955
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Selhalo definovÃnà nÃzvu: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3329
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3349
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "SchÃzà part-id pro list â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3354
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3374
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "NaÄÃtà se list â%sââ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3362
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3382
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "NaÄÃtajà se komentÃÅeâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4359
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4400
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "NaÄÃtajà se sdÃlenà textyâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4367
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4408
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "NaÄÃtà se motivâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4375
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4416
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "NaÄÃtajà se stylyâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4380
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4421
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "NaÄÃtà se seÅitâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4390
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4431
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà proud pro seÅit."
 
@@ -570,7 +579,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "Nepodporovanà typ GnmValue (%d)"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:902
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -836,9 +845,9 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verze %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2282
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290 ../src/wbc-gtk.c:3249
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "Logickà funkce"
 msgid "Functions for manipulating truth values"
 msgstr "Funkce pro prÃci s pravdivostnÃmi hodnotami"
 
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
 msgid "Logic"
 msgstr "LogickÃ"
 
@@ -906,7 +915,7 @@ msgstr "Matematickà funkce"
 msgid "Mathematical Functions"
 msgstr "Matematickà funkce"
 
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
 msgid "Mathematics"
 msgstr "MatematickÃ"
 
@@ -966,7 +975,7 @@ msgstr "Funkce pro prÃci s textem"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1383
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
 msgid "String"
 msgstr "Text"
 
@@ -1020,12 +1029,12 @@ msgstr "DatabÃzovà funkce pro zÃskÃvÃnà dat z databÃzÃ."
 msgid "Data Bases..."
 msgstr "DatabÃzeâ"
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr "CÃlovà buÅka nebyla vyhodnocena jako ÄÃslo."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Zapisuje se soubor glpkâ"
 
@@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr "NÃstroj na export LPSolve nenà dostupnÃ."
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr "Zapisuje se soubor lpsolveâ"
 
@@ -1243,16 +1252,17 @@ msgstr "OmezenÃ"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
@@ -1280,12 +1290,12 @@ msgstr "NaÄÃtà programy LP uloÅenà ve formÃtu MPS (*.mps)"
 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
 msgstr "FormÃt souboru pro lineÃrnà a celoÄÃselnà programy (*.mps)"
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgstr "Tento ÅeÅitel nezpracovÃvà diskrÃtnà promÄnnÃ."
 
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr "VÃchozà hodnoty nesplÅujà omezenÃ."
@@ -1310,139 +1320,139 @@ msgstr "Importuje dokumenty GNU Oleo"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:530
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557
 msgid "General ODF error"
 msgstr "Obecnà chyba ODF"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "Neplatnà celà ÄÃslo â%sâ, pro â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:599
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr "MoÅnà poÅkozenà celà ÄÃslo â%sâ, pro â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, oÄekÃvÃno ÄÃslo, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:666
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, oÄekÃvÃna procenta, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:688
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, oÄekÃvÃna barva, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
 #, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà nÃzev ÅrafovÃnà â%sâ!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:880
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr "Vyskytla se vÃplÅ ÅrafovÃnÃm bez nÃzvu ÅrafovÃnÃ!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:888
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918
 #, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà nÃzev pÅechodu â%sâ!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:901
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr "Vyskytla se vÃplÅ pÅechodem bez nÃzvu pÅechodu!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:909
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939
 #, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà nÃzev souboru s obrÃzkem â%sâ!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:919
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr "Vyskytlo se neplatnà absolutnà zadÃnà souboru â%sâ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:960
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7483
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7716
 #, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:968
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr "Vyskytla se vÃplÅ obrÃzkem bez nÃzvu obrÃzku!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1054
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, neznÃmà jednotka â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1059
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, oÄekÃvÃna vzdÃlenost, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1136
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, oÄekÃvÃn Ãhel, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1203
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut â%sâ, neznÃmà vÃÄtovà hodnota â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1403
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr "Ignoruje se odkaz na neznÃmà externà seÅit â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1637
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685
 #, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà textovà styl s nÃzvem â%sâ!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1939
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Nelze zpracovat â%sâ (â%sâ)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3204
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Vyskytl se nepodporovanà typ vzorce: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2040
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "VÃraz â%sâ nezaÄÃnà sprÃvnÃm znakem"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2079
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4822
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4834 ../src/print-info.c:633
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4916
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4928 ../src/print-info.c:659
 #: ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "buÅka"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_V_POÅKOZENÃM_SOUBORU"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2143
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1451,30 +1461,30 @@ msgstr ""
 "Tento soubor je poÅkozen s duplicitnÃm nÃzvem listu â%sâ, nynà pÅejmenovanÃm "
 "na â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2156
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "LIST_V_POÅKOZENÃM_SOUBORU"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2164
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 "Tento soubor je poÅkozen s nepojmenovanÃm listem, nynà pojmenovanÃm â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 "PodmÃnka ovÄÅenà platnosti â%sâ nenà podporovÃna. Byla zmÄnÄna na â%sâ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2548
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
 #, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà typ ovÄÅenÃ: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1482,36 +1492,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vyskytla se nepodporovanà podmÃnka ovÄÅenÃ: â%sâ s bÃzovou adresou: â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2933
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr "Vyskytla se neznÃmà podmÃnka â%sâ, ignoruje se."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr "Ignoruje se informace o sloupci za sloupcem %i"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3056
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "Obsah pÅekroÄil maximÃlnà podporovanà poÄet ÅÃdkÅ (%i)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3196
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5459
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5874
 msgid "Missing expression"
 msgstr "SchÃzà vÃraz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3409
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Neplatnà vÃraz pole, neudÃvà poÄet sloupcÅ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3412
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Neplatnà vÃraz pole, neudÃvà poÄet ÅÃdkÅ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3428
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr "Obsah pÅekroÄil maximÃlnà podporovanà poÄet sloupcÅ (%i)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
@@ -1520,155 +1535,154 @@ msgstr ""
 "KliknutÃm levÃm tlaÄÃtkem pÅejdete na odkaz.\n"
 "KliknutÃm prostÅednÃm tlaÄÃtkem vyberete tuto buÅku."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3754
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr "Vyskytl se nepojmenovanà styl ÄÃry."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3772
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr "Vyskytl se nepojmenovanà styl vÃplnÄ obrÃzkem."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr "Styl vÃplnÄ obrÃzkem â%sâ nemà pÅipojenà obrÃzek."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3811
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3817
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
 #, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Nelze zpracovat barvu pÅechodu: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr "Vyskytl se nepojmenovanà styl pÅechodu."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3858
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
 #, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Nelze zpracovat barvu ÅrafovÃnÃ: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr "Vyskytlo se nepojmenovanà ÅrafovÃnÃ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4031
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr "Vyskytl se duplicitnà vÃchozà styl sloupce."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4047
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr "Vyskytl se duplicitnà vÃchozà styl ÅÃdku."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4457
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr "Vyskytl se duplicitnà vÃchozà styl grafu/grafiky."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr "IgnorovÃn nepojmenovanà datovà styl."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5175
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "PoÅkozenà soubor: ignorovÃn nepojmenovanà styl ÄÃsla."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4796
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4823
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4851
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4892
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4918
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4946
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5238
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5307
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5333
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Soubor se zdà poÅkozen, schÃzà poÅadovanà formÃt."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5427
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
 msgstr "PapÃr ze souboru ODF: %iptâ%ipt"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5198
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5613
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr "SchÃzà identifikÃtor rozvrÅenà strÃnky"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5228
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr "Vyskytl se styl hlavnà strÃnky bez rozvrÅenà strÃnky!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5239
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5654
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr "Vyskytl se styl hlavnà strÃnky bez nÃzvu!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5348
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4815
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4827 ../src/print-info.c:626
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5763
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4909
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 ../src/print-info.c:652
 msgid "tab"
 msgstr "list"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5378
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4818
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4830 ../src/print-info.c:629
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5793
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4912
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 ../src/print-info.c:655
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5384
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4819
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4831 ../src/print-info.c:630
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5799
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4913
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 ../src/print-info.c:656
 msgid "time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5390
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4816
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4828 ../src/print-info.c:627
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4910
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 ../src/print-info.c:653
 msgid "page"
 msgstr "strana"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5396
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4817
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4829 ../src/print-info.c:628
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5811
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4911
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 ../src/print-info.c:654
 msgid "pages"
 msgstr "stran"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5421
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5428
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4821
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4833 ../src/print-info.c:632
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4915
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 ../src/print-info.c:658
 msgid "path"
 msgstr "cesta"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5425
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5432
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4820
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4832 ../src/print-info.c:631
-#: ../src/ssconvert.c:90
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5840
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5847
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4914
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 ../src/print-info.c:657
+#: ../src/ssconvert.c:91
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5474
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5889
 msgid "title"
 msgstr "nÃzev"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5505
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5920
 #, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà styl ohraniÄenà Gnumeric â%sâ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5773
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6189
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr "NeznÃmà typ zalomenà â%sâ, pouÅije se vÃchozà ÅÃDNÃ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5851
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6266
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Nelze zpracovat barvu karty â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5863
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6277
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6028
-#, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "Vyskytla se neznÃmà podmÃnka â%sâ, ignoruje se."
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6424
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6684
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1677,33 +1691,42 @@ msgstr ""
 "Vyskytl se neznÃmà typ interpolace: â%sâ, mÃsto nÄj se pouÅije BeziÃrova "
 "kubickà splajna."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6433
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6693
 #, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà typ interpolace: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6826
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7089
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "vÃraz â%sâ v â%sâ nenà odkaz na buÅku"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7106
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr "VÃraz â%sâ mà neznÃmà jmennà prostor"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6895
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7158
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Neplatnà databÃzovà rozsah â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7160
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7199
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7426
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
+msgstr ""
+"ÅÃdky v objektu list Gnumeric nepodporujà pÅiloÅenà text. Text â%sâ byl "
+"zahozen."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7499
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà atribut âform:valueâ, oÄekÃvÃno ÄÃslo, obdrÅeno â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7165
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7465
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1712,12 +1735,16 @@ msgstr ""
 "Pro atribut âform:valueâ v prvku âform:value-rangeâ publikovÃn neplatnà typ "
 "hodnoty â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7806
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7895
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr "Nelze ruÄnÄ urÄit polohu pro komponentu grafu!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8079
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr "Nedostatek dat v dodanÃm rozsahu (%s) pro vÅechny poÅadavky"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8611
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
@@ -1725,45 +1752,83 @@ msgstr ""
 "Gnumeric nepodporuje neautomatickà regresnà rovnice. MÃsto toho se pouÅije "
 "automatickà rovnice."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8481
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8754
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr "Vyskytly se pÅÃvodnà ÄÃry v diagramu, kterà je nepodporuje."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8551
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8824
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà typ grafu, zkouÅà se vytvoÅit ÄÃrovà diagram."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9055
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
+msgstr ""
+"Vyskytl se nepodporovanà nadpis a byl pÅeveden na textovà rÃmec."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9143
+#, c-format
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr "PÅi zpracovÃnà vzrce â%sâ s nÃzvem â%sâ se vyskytla nekoneÄnà smyÄka"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346
+#, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec â%sâ (â%sâ) s nÃzvem â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9351
+#, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Nelze zpracovat vzorec â%sâ (â%sâ) s nÃzvem â%sâ"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9431
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9434
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Vyskytl se nepodporovanà vlastnà tvar typu â%sâ a byl pÅeveden na "
+"obdÃlnÃk."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9437
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
+msgstr ""
+"Vyskytl se nepodporovanà vlastnà tvar a byl pÅeveden na obdÃlnÃk."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9755
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr "Atribut â%sâ mà nepodporovanou hodnotu â%sâ."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10969
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "NeznÃmà typ MIME pro soubor OpenOffice."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10979
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11715
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovanà content.xml"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11723
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovanà styles.xml"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11116
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11858
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Neplatnà metadata â%sâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11185
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11927
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr "Proud settings.xml je poÅkozen!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7907
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8092
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Zapisujà se listyâ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:7936
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8130
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr "Zapisujà se objekty listÅâ"
 
@@ -1780,12 +1845,12 @@ msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
 msgstr "FormÃt Open Document (*.sxc, *.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
-msgstr "ODF/OpenOffice bez cizÃch prvkÅ (*.ods)"
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
+msgstr "ODF 1.2 striktnà (*.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr "ODF/OpenOffice s cizÃmi prvky (*.ods)"
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
+msgstr "ODF 1.2 rozÅÃÅenà (*.ods)"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
 msgid "Error while opening Paradox file."
@@ -1926,11 +1991,11 @@ msgstr "Chyba Perlu: "
 msgid "Perl error: %s\n"
 msgstr "Chyba Perlu: %s\n"
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
 msgid "Module name not given."
 msgstr "Nenà zadÃn nÃzev modulu."
 
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
 msgstr "perl_func.pl neexistuje."
 
@@ -2013,27 +2078,6 @@ msgstr "Python"
 msgid "Default interpreter"
 msgstr "VÃchozà interpretr"
 
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr "Nelze importovat %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr "Nelze najÃt %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat vazby Pythonu pro Gtk+ atd.: %s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Nelze najÃt %s"
-
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Python plugin loader"
 msgstr "NaÄÃtÃnà zÃsuvnÃch modulÅ v jazyce Python"
@@ -2121,8 +2165,8 @@ msgstr "NÄjakà nÃzev"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Soubor jazyka Python â%sâ mà neplatnà formÃt."
@@ -2133,24 +2177,24 @@ msgstr "Soubor jazyka Python â%sâ mà neplatnà formÃt."
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Soubor neobsahuje funkci â%sâ."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
 msgstr "Soubor neobsahuje slovnÃk â%sâ."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Objekt â%sâ nenà slovnÃk."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "NeznÃmà akce: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr "Nenà platnou funkcà pro akci: %s"
@@ -2873,46 +2917,66 @@ msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr "ZakonÄenà zÃznamu pro export textu"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Text Export Locale"
+msgstr "NÃrodnà prostÅedà pro export textu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "Text Export Encoding"
+msgstr "KÃdovÃnà pro export textu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Text Export String Quoting Rule"
+msgstr "Pravidla uvozenà pro export textu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid "Text Export Formating Rule"
+msgstr "FormÃtovacà pravidla pro export textu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
+msgstr "PÅepis neznÃmÃch znakÅ pro export textu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
 msgid "Search &amp; Replace Ignores Case"
 msgstr "IgnorovÃnà velikosti pÃsmen v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
 msgid "Search &amp; Replace ignores case as default"
 msgstr ""
 "IgnorovÃnà velikosti pÃsmen jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
 msgid "Search &amp; Replace Preserves Case"
 msgstr "ZachovÃvat velikost pÃsmen v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
 msgid "Search &amp; Replace preserves case as default"
 msgstr ""
 "ZachovÃvat velikost pÃsmen jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
 msgid "Search &amp; Replace Poses Query"
 msgstr "Dotazovat se v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
 msgid "Search &amp; Replace poses query before each change as default"
 msgstr ""
 "PÅed kaÅdou zmÄnou poloÅit dotaz jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a "
 "nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
 msgid "Search &amp; Replace Whole Words Only"
 msgstr "Pouze celà slova v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
 msgid "Search &amp; Replace replaces whole words only as default"
 msgstr "Pouze celà slova jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
 msgid "Search &amp; Replace Scope"
 msgstr "Rozsah v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
 msgid ""
 "This is the default scope of Search &amp; Replace. 0: entire workbook; 1: "
 "current sheet; 2: range"
@@ -2920,57 +2984,57 @@ msgstr ""
 "Toto je vÃchozà rozsah pro funkci Hledat a nahradit. 0: celà seÅit; 1: "
 "aktuÃlnà list; 2: oblast"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
 msgid "Search &amp; Replace Changes Strings"
 msgstr "ZmÄna textÅ v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing strings as default"
 msgstr ""
 "ZmÄny bunÄk obsahujÃcÃch ÅetÄzce jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a "
 "nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
 msgid "Search &amp; Replace Changes Expressions"
 msgstr "ZmÄna vÃrazÅ v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing expressions as default"
 msgstr ""
 "ZmÄny bunÄk obsahujÃcÃch vÃrazy jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a "
 "nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
 msgid "Search &amp; Replace Changes Other Values"
 msgstr "ZmÄna ostatnÃch hodnot v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
 msgid "Search &amp; Replace changes cells containing other values as default"
 msgstr ""
 "ZmÄny bunÄk obsahujÃcÃch ostatnà hodnoty jako vÃchozà volba pro funkci "
 "Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
 msgid "Search &amp; Replace Changes Comments"
 msgstr "ZmÄna komentÃÅÅ v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
 msgid "Search &amp; Replace changes comments as default"
 msgstr "ZmÄny komentÃÅÅ jako vÃchozà volba pro funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
 msgid "Search searches in results"
 msgstr "Hledat ve vÃsledcÃch hledÃnÃ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
 msgid "Search searches in results as default"
 msgstr "Hledat ve vÃsledcÃch hledÃnà jako vÃchozÃ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
 msgid "Search &amp; Replace Keeps Strings as Strings"
 msgstr "Zachovat text jako text v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
 msgid ""
 "Search &amp; Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
 "as default"
@@ -2978,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "ZachovÃvÃnà textÅ jako textÅ, i kdyÅ vypadajà jako ÄÃsla, jako vÃchozà volba "
 "pro funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
 msgid "Search &amp; Replace Search Type"
 msgstr "Typ hledÃnà v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
 msgid ""
 "This value determines the input type for Search &amp; Replace. 0: text; 1: "
 "regular expression; 2: number"
@@ -2990,21 +3054,21 @@ msgstr ""
 "Tato hodnota urÄuje typ vstupu pro funkci Hledat a nahradit. 0: text; 1: "
 "regulÃrnà vÃraz; 2: ÄÃslo"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
 msgid "Search &amp; Replace Column Major"
 msgstr "Hlavnà sloupec v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
 msgid "Search &amp; Replace proceeds in column major order as default"
 msgstr ""
 "ProvÃdÄnà hledÃnà ve sloupcÃch podle hlavnÃho poÅadà jako vÃchozà volba pro "
 "funkci Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
 msgid "Search &amp; Replace Error Behavior"
 msgstr "ChovÃnà pÅi chybÄ v Hledat a nahradit"
 
-#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
 msgid ""
 "This is the default error behavior of Search &amp; Replace indicated by an "
 "integer from 0 to 4."
@@ -3505,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "zaÅkrtÃvacÃho polÃÄka pro zachovÃnà formÃtu v dialogovÃm oknÄ ÅazenÃ."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "SeÅadit vzestupnÄ"
 
@@ -3601,28 +3665,28 @@ msgstr "LiÅta nÃstrojÅ FormÃt â dlouhÃ"
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "LiÅta nÃstrojÅ Objekt"
 
-#: ../src/application.c:279
+#: ../src/application.c:289
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Vyjmout objekt"
 
-#: ../src/application.c:770
+#: ../src/application.c:812
 msgid "File History List"
 msgstr "Seznam historie souborÅ"
 
-#: ../src/application.c:771
+#: ../src/application.c:813
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr "Seznam nÃzvÅ souborÅ, kterà byly nedÃvno Äteny"
 
-#: ../src/clipboard.c:437 ../src/clipboard.c:449 ../src/clipboard.c:460
-#: ../src/clipboard.c:468
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
 msgid "Unable to paste"
 msgstr "Nelze vloÅit"
 
-#: ../src/clipboard.c:438
+#: ../src/clipboard.c:481
 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
 msgstr "Obsah je moÅnà vloÅit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz."
 
-#: ../src/clipboard.c:446
+#: ../src/clipboard.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3633,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste vybrat jedinou buÅku nebo oblast stejnÃho tvaru a velikosti."
 
-#: ../src/clipboard.c:457
+#: ../src/clipboard.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3644,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste vybrat jedinou buÅku nebo oblast stejnÃho tvaru a velikosti."
 
-#: ../src/clipboard.c:469
+#: ../src/clipboard.c:512
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "vÃsledek pÅesahuje hranice listu"
 
@@ -3710,51 +3774,51 @@ msgstr "RozdÄlà pole"
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "RozdÄlà slouÄenà %s"
 
-#: ../src/commands.c:201
+#: ../src/commands.c:207
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "%s je zamknutÃ. ZruÅte ochranu seÅitu, abyste mohli provÃdÄt zmÄny."
 
-#: ../src/commands.c:202
+#: ../src/commands.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s je zamknutÃ. ZruÅte ochranu listu, abyste mohli provÃdÄt zmÄny."
 
-#: ../src/commands.c:870
+#: ../src/commands.c:885
 #, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "VloÅit vÃraz do %s"
 
-#: ../src/commands.c:966
+#: ../src/commands.c:981
 #, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "Upravit styl %s"
 
-#: ../src/commands.c:969
+#: ../src/commands.c:984
 #, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "PsÃt â%sâ v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1115 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
 msgid "Set Text"
 msgstr "Nastavit text"
 
-#: ../src/commands.c:1160
+#: ../src/commands.c:1175
 #, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "VloÅit vÃrazu pole do %s"
 
-#: ../src/commands.c:1231
+#: ../src/commands.c:1246
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "VytvoÅit datovou tabulku v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1291
+#: ../src/commands.c:1306
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "VloÅit/odstranit sloupec/ÅÃdek"
 
-#: ../src/commands.c:1460
+#: ../src/commands.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3772,7 +3836,7 @@ msgstr[2] ""
 "VloÅenà %i sloupcÅ pÅed sloupec %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosÃm zvÄtÅete."
 
-#: ../src/commands.c:1470
+#: ../src/commands.c:1485
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3780,7 +3844,7 @@ msgstr[0] "VloÅit %d sloupec pÅed %s"
 msgstr[1] "VloÅit %d sloupce pÅed %s"
 msgstr[2] "VloÅit %d sloupcÅ pÅed %s"
 
-#: ../src/commands.c:1489
+#: ../src/commands.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3798,7 +3862,7 @@ msgstr[2] ""
 "VloÅenà %i ÅÃdkÅ pÅed ÅÃdek %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosÃm zvÄtÅete."
 
-#: ../src/commands.c:1499
+#: ../src/commands.c:1514
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3806,76 +3870,76 @@ msgstr[0] "VloÅit %d ÅÃdek pÅed %s"
 msgstr[1] "VloÅit %d ÅÃdky pÅed %s"
 msgstr[2] "VloÅit %d ÅÃdkÅ pÅed %s"
 
-#: ../src/commands.c:1511
+#: ../src/commands.c:1526
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Odstranit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:1512
+#: ../src/commands.c:1527
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Odstranit sloupec %s"
 
-#: ../src/commands.c:1522
+#: ../src/commands.c:1537
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Odstranit ÅÃdky %s"
 
-#: ../src/commands.c:1523
+#: ../src/commands.c:1538
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Odstranit ÅÃdek %s"
 
-#: ../src/commands.c:1583 ../src/commands.c:1584 ../src/sheet.c:4381
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4594
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/commands.c:1596
+#: ../src/commands.c:1611
 msgid "contents"
 msgstr "obsah"
 
-#: ../src/commands.c:1598
+#: ../src/commands.c:1613
 msgid "formats"
 msgstr "formÃty"
 
-#: ../src/commands.c:1600
+#: ../src/commands.c:1615
 msgid "comments"
 msgstr "komentÃÅe"
 
-#: ../src/commands.c:1615
+#: ../src/commands.c:1630
 msgid "all"
 msgstr "vÅe"
 
-#: ../src/commands.c:1621
+#: ../src/commands.c:1636
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Vymazat %s v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1741
+#: ../src/commands.c:1756
 msgid "Changing Format"
 msgstr "ZmÄnit formÃt"
 
-#: ../src/commands.c:1878
+#: ../src/commands.c:1893
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "ZmÄnit formÃt %s"
 
-#: ../src/commands.c:1965
+#: ../src/commands.c:1980
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Nastavit styl pÃsma %s"
 
-#: ../src/commands.c:2018
+#: ../src/commands.c:2033
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2019
+#: ../src/commands.c:2034
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdku %s"
 
-#: ../src/commands.c:2022
+#: ../src/commands.c:2037
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -3883,7 +3947,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2026
+#: ../src/commands.c:2041
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -3891,27 +3955,27 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2031
+#: ../src/commands.c:2046
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2049
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2038
+#: ../src/commands.c:2053
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupcÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2039
+#: ../src/commands.c:2054
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdkÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2042
+#: ../src/commands.c:2057
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -3919,7 +3983,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2046
+#: ../src/commands.c:2061
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -3927,36 +3991,36 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2052
+#: ../src/commands.c:2067
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2054
+#: ../src/commands.c:2069
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2081
+#: ../src/commands.c:2096
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2081
+#: ../src/commands.c:2096
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2155 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
+#: ../src/commands.c:2170 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
 msgid "Sorting"
 msgstr "SeÅadit"
 
-#: ../src/commands.c:2178
+#: ../src/commands.c:2193
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "SeÅadit %s"
 
-#: ../src/commands.c:2338
+#: ../src/commands.c:2353
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
@@ -3964,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrÃt vÅechny sloupce? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
 "zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâSloupecâZviditelnitâ."
 
-#: ../src/commands.c:2342
+#: ../src/commands.c:2357
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
@@ -3972,94 +4036,94 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrÃt vÅechny ÅÃdky? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
 "zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâÅÃdekâZviditelnitâ."
 
-#: ../src/commands.c:2362
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Zviditelnit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2362
+#: ../src/commands.c:2377
 msgid "Hide columns"
 msgstr "SkrÃt sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2363
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Zviditelnit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2363
+#: ../src/commands.c:2378
 msgid "Hide rows"
 msgstr "SkrÃt ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2443
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Rozbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2443
+#: ../src/commands.c:2458
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2444
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Rozbalit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2444
+#: ../src/commands.c:2459
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sbalit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2468
+#: ../src/commands.c:2483
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu sloupcÅ %d"
 
-#: ../src/commands.c:2468
+#: ../src/commands.c:2483
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu ÅÃdkÅ %d"
 
-#: ../src/commands.c:2537
+#: ../src/commands.c:2552
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Tyto sloupce jsou jiÅ seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2538
+#: ../src/commands.c:2553
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Tyto ÅÃdky jsou jiÅ seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2561
+#: ../src/commands.c:2576
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
 
-#: ../src/commands.c:2562
+#: ../src/commands.c:2577
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto ÅÃdky nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
 
-#: ../src/commands.c:2575
+#: ../src/commands.c:2590
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Seskupit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2575
+#: ../src/commands.c:2590
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "ZruÅit seskupenà sloupcÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2592
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Seskupit ÅÃdky %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2577
+#: ../src/commands.c:2592
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "ZruÅit seskupenà ÅÃdkÅ %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2812
+#: ../src/commands.c:2821
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "PÅesunout %s"
 
-#: ../src/commands.c:2822 ../src/commands.c:3222
+#: ../src/commands.c:2831 ../src/commands.c:3231
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "je mimo hranice listu"
 
-#: ../src/commands.c:2880
+#: ../src/commands.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4069,333 +4133,333 @@ msgstr ""
 "KopÃrovÃnà mezi soubory s rÅznÃmi konvencemi dat.\n"
 "MÅÅe se stÃt, Åe se nÄkterà data zkopÃrujà nesprÃvnÄ."
 
-#: ../src/commands.c:2914
+#: ../src/commands.c:2923
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "VloÅit kopii"
 
-#: ../src/commands.c:3114
+#: ../src/commands.c:3123
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "VloÅit do %s"
 
-#: ../src/commands.c:3208
+#: ../src/commands.c:3217
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Opravdu chcete vloÅit kopie %s?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3265 ../src/commands.c:3421 ../src/commands.c:3422
+#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
 #: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automaticky vyplnit"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3444
+#: ../src/commands.c:3453
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Automaticky vyplnit %s"
 
-#: ../src/commands.c:3744
+#: ../src/commands.c:3753
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Automaticky formÃtovat %s"
 
-#: ../src/commands.c:3861
+#: ../src/commands.c:3872
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Rozpojit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4027
+#: ../src/commands.c:4041
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Spojit a vystÅedit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4027
+#: ../src/commands.c:4041
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Spojit %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4394 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Hledat a nahradit"
 
-#: ../src/commands.c:4487
+#: ../src/commands.c:4501
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit vÃchozà ÅÃÅky sloupcÅ na %.2f bodÅ"
 
-#: ../src/commands.c:4488
+#: ../src/commands.c:4502
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit vÃchozà vÃÅky ÅÃdkÅ na %.2f bodÅ"
 
-#: ../src/commands.c:4592
+#: ../src/commands.c:4613
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "PÅiblÃÅit %s na %.0f %%"
 
-#: ../src/commands.c:4687
+#: ../src/commands.c:4716
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4807
+#: ../src/commands.c:4845
 msgid "Format Object"
 msgstr "FormÃtovat objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4916 ../src/commands.c:5953
+#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6019
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:849
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
-#: ../src/commands.c:4916
+#: ../src/commands.c:4954
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "NÃzvy listÅ nesmà bÃt prÃzdnÃ."
 
-#: ../src/commands.c:4923
+#: ../src/commands.c:4961
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "SeÅit nemÅÅe mÃt dva listy se stejnÃm nÃzvem."
 
-#: ../src/commands.c:5012
+#: ../src/commands.c:5058
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "ZmÄnit velikosti listu"
 
-#: ../src/commands.c:5165
+#: ../src/commands.c:5211
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Smazat komentÃÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:5166
+#: ../src/commands.c:5212
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Nastavit komentÃÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:5586
+#: ../src/commands.c:5645
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Spojit data do %s"
 
-#: ../src/commands.c:5676
+#: ../src/commands.c:5742
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti seÅitu"
 
-#: ../src/commands.c:5750
+#: ../src/commands.c:5816
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Vyzvednout objekt do popÅedÃ"
 
-#: ../src/commands.c:5753
+#: ../src/commands.c:5819
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Vyzvednout objekt vpÅed"
 
-#: ../src/commands.c:5756
+#: ../src/commands.c:5822
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Odsunout objekt vzad"
 
-#: ../src/commands.c:5759
+#: ../src/commands.c:5825
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Odsunout objekt do pozadÃ"
 
-#: ../src/commands.c:5889
+#: ../src/commands.c:5955
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro %s"
 
-#: ../src/commands.c:5891
+#: ../src/commands.c:5957
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vÅechny listy"
 
-#: ../src/commands.c:6015 ../src/commands.c:6026
+#: ../src/commands.c:6081 ../src/commands.c:6092
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Definovat nÃzev"
 
-#: ../src/commands.c:6016
+#: ../src/commands.c:6082
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "PrÃzdnà ÅetÄzec nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
 
-#: ../src/commands.c:6024
+#: ../src/commands.c:6090
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "â%sâ nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
 
-#: ../src/commands.c:6034
+#: ../src/commands.c:6100
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "obsahuje cyklickà odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:6068
+#: ../src/commands.c:6134
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definovat nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6071
+#: ../src/commands.c:6137
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Aktualizovat nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6164
+#: ../src/commands.c:6230
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Odstranit nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6195
+#: ../src/commands.c:6261
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu"
 
-#: ../src/commands.c:6243
+#: ../src/commands.c:6309
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu %s"
 
-#: ../src/commands.c:6301
+#: ../src/commands.c:6367
 msgid "Add scenario"
 msgstr "PÅidat scÃnÃÅ"
 
-#: ../src/commands.c:6365
+#: ../src/commands.c:6431
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Zobrazit scÃnÃÅ"
 
-#: ../src/commands.c:6423
+#: ../src/commands.c:6489
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "ZamÃchat data"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6527
+#: ../src/commands.c:6593
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Text (%s) do sloupcÅ (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6686
+#: ../src/commands.c:6751
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Hledat cÃl (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6852
+#: ../src/commands.c:6917
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabulka zÃvislostÃ"
 
-#: ../src/commands.c:6926
+#: ../src/commands.c:6991
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "PÅenastavit graf"
 
-#: ../src/commands.c:6998
+#: ../src/commands.c:7061
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "PÅenastavit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:7042
+#: ../src/commands.c:7105
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../src/commands.c:7042
+#: ../src/commands.c:7105
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../src/commands.c:7209
+#: ../src/commands.c:7271
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:7353
+#: ../src/commands.c:7414
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz %s"
 
-#: ../src/commands.c:7438
+#: ../src/commands.c:7499
 msgid "Configure List"
 msgstr "Nastavit seznam"
 
-#: ../src/commands.c:7509
+#: ../src/commands.c:7570
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Nastavit popisu rÃmu"
 
-#: ../src/commands.c:7580
+#: ../src/commands.c:7641
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Nastavit tlaÄÃtko"
 
-#: ../src/commands.c:7661
+#: ../src/commands.c:7722
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Nastavit skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/commands.c:7737
+#: ../src/commands.c:7798
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Nastavit zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/commands.c:7844 ../src/sheet-object-widget.c:1524
+#: ../src/commands.c:7905 ../src/sheet-object-widget.c:1533
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Nastavit vyrovnÃnÃ"
 
-#: ../src/commands.c:7875
+#: ../src/commands.c:7936
 msgid "Add Filter"
 msgstr "PÅidat filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7891 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#: ../src/commands.c:7952 ../src/wbc-gtk.c:1554
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Automatickà filtr blokovanà %s"
 
-#: ../src/commands.c:7896 ../src/commands.c:7923 ../src/commands.c:7932
+#: ../src/commands.c:7957 ../src/commands.c:7984 ../src/commands.c:7993
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Automatickà filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7924
+#: ../src/commands.c:7985
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "VyÅaduje vÃce neÅ 1 ÅÃdek"
 
-#: ../src/commands.c:7933
+#: ../src/commands.c:7994
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Nelze vytvoÅit automatickà filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7956
+#: ../src/commands.c:8017
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "PÅidat automatickà filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7957
+#: ../src/commands.c:8018
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "RozÅÃÅit automatickà filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7970
+#: ../src/commands.c:8031
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Odstranit automatickà filtru z %s"
 
-#: ../src/commands.c:8000
+#: ../src/commands.c:8061
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "ZmÄnit podmÃnky filtru %s"
 
-#: ../src/commands.c:8069 ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Smazat vÅechna zalomenà strÃnky"
 
-#: ../src/commands.c:8096 ../src/wbc-gtk.c:1489
+#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1489
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8096 ../src/wbc-gtk.c:1499
+#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1499
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
-#: ../src/commands.c:8099 ../src/wbc-gtk.c:1492
+#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1492
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8099 ../src/wbc-gtk.c:1502
+#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1502
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
-#: ../src/consolidate.c:751
+#: ../src/consolidate.c:786
 #, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
 msgstr "Sjednotit do (%s)"
 
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/consolidate.c:825 ../src/consolidate.c:828
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Sjednocenà dat"
@@ -4870,10 +4934,10 @@ msgstr "F_iltrovat na mÃstÄ"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
@@ -4892,6 +4956,7 @@ msgstr "Vstupnà oblast je pÅÃliÅ malÃ."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
@@ -4902,9 +4967,10 @@ msgstr "Hodnota alfa by mÄla bÃt ÄÃslo v rozmezà 0 a 1."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
@@ -4972,7 +5038,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
@@ -4992,8 +5058,22 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Kaplan Meier."
 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Test normality."
 
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr "PÅedpovÃdanà stÅednà hodnota musà bÃt ÄÃslo."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr "Prvnà vstupnà oblast je neplatnÃ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje StudentÅv t-test."
+
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Vyskytla se neoÄekÃvanà chyba."
@@ -5004,12 +5084,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje AnalÃza hlavnÃch komponent."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
 msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Odhadovanà mediÃn musà bÃt ÄÃslo."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Prvnà vstupnà oblast je neplatnÃ."
+msgstr "PÅedpovÃdanà mediÃn musà bÃt ÄÃslo."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
 msgid "The second input range is invalid."
@@ -5024,11 +5099,15 @@ msgstr "Vstupnà oblast nemà stejnà tvar."
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje ZnamÃnkovà test."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "Vstupnà oblast by mÄla sestÃvat ze dvou skupin."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr "Oblast vstupnà promÄnnà 1 je neplatnÃ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr "Oblast vstupnà promÄnnà 2 je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
 msgstr ""
 "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Wilcoxonova-Mannova-Whitneyova "
@@ -5145,11 +5224,11 @@ msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr "Oblast promÄnnà y musà bÃt vektor (n krÃt 1 nebo 1 krÃt n)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
-msgid "The x variable range is to small"
+msgid "The x variable range is too small"
 msgstr "Oblast promÄnnà x je pÅÃliÅ malÃ."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
-msgid "The y variable range is to small"
+msgid "The y variable range is too small"
 msgstr "Oblast promÄnnà y je pÅÃliÅ malÃ."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
@@ -5205,7 +5284,7 @@ msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr "Zadanà dÃlka sezÃny je neplatnÃ."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
 msgstr "Zadanà faktor tlumenà rÅstu je neplatnÃ."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
@@ -5296,7 +5375,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje AnalÃzu rozptylu (dva faktory
 
 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:208
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
 #, c-format
 msgid "Show the largest item"
 msgid_plural "Show the %3d largest items"
@@ -5306,7 +5385,7 @@ msgstr[2] "Zobrazit %3d nejvÄtÅÃch poloÅek"
 
 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
 #. This is input to ngettext.
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
 #, c-format
 msgid "Show the smallest item"
 msgid_plural "Show the %3d smallest items"
@@ -5314,7 +5393,7 @@ msgstr[0] "Zobrazit nejmenÅÃ poloÅku"
 msgstr[1] "Zobrazit %3d nejmenÅÃ poloÅky"
 msgstr[2] "Zobrazit %3d nejmenÅÃch poloÅek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:232
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
 #, c-format
 msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
 msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
@@ -5322,7 +5401,7 @@ msgstr[0] "Zobrazit poloÅky v hornÃch %3d %% datovà oblasti"
 msgstr[1] "Zobrazit poloÅky v hornÃch %3d %% datovà oblasti"
 msgstr[2] "Zobrazit poloÅky v hornÃch %3d %% datovà oblasti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
 #, c-format
 msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
 msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
@@ -5330,21 +5409,37 @@ msgstr[0] "Zobrazit poloÅky v dolnÃch %3d %% datovà oblasti"
 msgstr[1] "Zobrazit poloÅky v dolnÃch %3d %% datovà oblasti"
 msgstr[2] "Zobrazit poloÅky v dolnÃch %3d %% datovà oblasti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:263
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] "Zobrazit hornà %3d %% ze vÅech poloÅek"
+msgstr[1] "Zobrazit hornà %3d %% ze vÅech poloÅek"
+msgstr[2] "Zobrazit hornÃch %3d %% ze vÅech poloÅek"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] "Zobrazit dolnà %3d %% ze vÅech poloÅek"
+msgstr[1] "Zobrazit dolnà %3d %% ze vÅech poloÅek"
+msgstr[2] "Zobrazit dolnÃch %3d %% ze vÅech poloÅek"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
 msgid "Percentage:"
 msgstr "Procenta:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:268
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
 msgid "Count:"
 msgstr "PoÄet:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
 #, c-format
 msgid "Column %s (\"%s\")"
 msgstr "Sloupec %s (â%sâ)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:369
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:469
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
 #, c-format
 msgid "Column %s"
@@ -5368,7 +5463,7 @@ msgstr "BÅe"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:108
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
@@ -5548,80 +5643,80 @@ msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojità dolnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Number"
 msgstr "ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1671
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
 msgid "Criteria"
 msgstr "KritÃria"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1686
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1695 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1687
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1699 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1691
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1781
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "ÅÃdnà       (tiÅe pÅijÃmat neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1789
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Zastavit      (nikdy nepovolit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1798
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "VarovÃnà    (pÅijmout/zahodit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1807
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Informace (umoÅnit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2010
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr "KritÃrium pro ovÄÅenà platnosti je nepouÅitelnÃ. Vypnout ovÄÅovÃnÃ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2216 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
 msgid "Format Cells"
 msgstr "FormÃt bunÄk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
 msgid "Border"
 msgstr "OhraniÄenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2282 ../src/wbc-gtk.c:3103
-#: ../src/wbc-gtk.c:3251 ../src/wbc-gtk.c:3252 ../src/wbc-gtk.c:3263
-#: ../src/wbc-gtk.c:3379 ../src/wbc-gtk.c:3448
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅedÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2286 ../src/wbc-gtk.c:3300
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Vymazat pozadÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2286
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-#: ../src/wbc-gtk.c:3302 ../src/wbc-gtk.c:3303 ../src/wbc-gtk.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
 msgid "Background"
 msgstr "PozadÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
 
@@ -5630,209 +5725,209 @@ msgid "(defined)"
 msgstr "(definovÃn)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1149
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(nedefinovÃn)"
 
 #. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
 msgid "Cell contains an error value."
 msgstr "BuÅka obsahuje chybovou hodnotu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:537
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
 msgid "Cell does not contain an error value."
 msgstr "BuÅka neobsahuje chybovou hodnotu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
 msgid "Cell contains whitespace."
 msgstr "BuÅka obsahuje bÃlà znaky."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:539
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
 msgid "Cell does not contain whitespace."
 msgstr "BuÅka neobsahuje bÃlà znaky."
 
 #. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
 msgid "Cell value is = x."
 msgstr "Hodnota buÅky je = x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:543
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
 msgid "Cell value is > x."
 msgstr "Hodnota buÅky je > x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
 msgid "Cell value is < x."
 msgstr "Hodnota buÅky je < x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
 msgstr "VÃraz x se vyhodnotà jako PRAVDA."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:548
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
 msgid "Cell contains the string x."
 msgstr "BuÅka obsahuje ÅetÄzec x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
 msgid "Cell does not contain the string x."
 msgstr "BuÅka neobsahuje ÅetÄzec x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
 msgid "Cell value begins with the string x."
 msgstr "BuÅka zaÄÃnà ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
 msgid "Cell value does not begin with the string x."
 msgstr "BuÅka nezaÄÃnà ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
 msgid "Cell value ends with the string x."
 msgstr "BuÅka konÄÃ ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
 msgid "Cell value does not end with the string x."
 msgstr "BuÅka nekonÄÃ ÅetÄzcem x."
 
 #. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
 msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
 msgstr "Hodnota buÅky je v rozmezà x a y (vÄetnÄ)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
 msgstr "Hodnota buÅky nenà v rozmezà x a y."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
 msgid "Set conditional formatting"
 msgstr "Nastavit podmÃnÄnà formÃt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
 msgid "Clear conditional formatting"
 msgstr "Smazat podmÃnÄnà formÃt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
 msgid "Remove condition from conditional formatting"
 msgstr "Odebrat podmÃnku z podmÃnÄnÃho formÃtu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
 msgid "Expand conditional formatting"
 msgstr "RozÅÃÅit podmÃnÄnà formÃt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
 msgid ""
 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 "KdyÅ je obsah buÅky v rozmezà tÄchto dvou hodnot, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
 msgid ""
 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 "KdyÅ je obsah buÅky mimo rozmezà tÄchto dvou hodnot, pouÅije se speciÃlnà "
 "styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ je obsah buÅky roven tÃto hodnotÄ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
 msgid ""
 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ nenà obsah buÅky roven tÃto hodnotÄ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ je obsah buÅky vÄtÅà neÅ tato hodnota, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ je obsah buÅky menÅà neÅ tato hodnota, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
 msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
 msgstr ""
 "KdyÅ je obsah buÅky vÄtÅà roven tÃto hodnotÄ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
 msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
 msgstr ""
 "KdyÅ je obsah buÅky menÅà roven tÃto hodnotÄ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:887
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ se vzorec vyhodnotà jako PRAVDA, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:894
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ buÅky obsahuje tento text, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
 msgid ""
 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ buÅky neobsahuje tento text, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ obsah buÅky zaÄÃnà tÃmto textem, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
 msgid ""
 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ obsah buÅky nezaÄÃnà tÃmto textem, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:925
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ obsah buÅky konÄà tÃmto textem, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
 msgid ""
 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ obsah buÅky nekonÄà tÃmto textem, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ buÅky obsahuje chybovou hodnotu, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:947
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ buÅky neobsahuje chybovou hodnotu, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:954
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ je obsah buÅky prÃzdnÃ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:961
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr "KdyÅ nenà obsah buÅky prÃzdnÃ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:968
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
 msgid "This is an unknown condition type."
 msgstr "Jde o neznÃmà typ podmÃnky."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1071
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr "VÃbÄr vyhovuje podmÃnkÃm."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1079
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr "VÃbÄr <b>nevyhovuje</b> podmÃnkÃm!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1225
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
 msgid "Editing conditional formatting: "
 msgstr "Ãprava podmÃnÄnÃho formÃtu: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
 msgid "Conditional Cell Formatting"
 msgstr "PodmÃnÄnà formÃt buÅky"
@@ -5888,21 +5983,21 @@ msgstr ""
 "Nastavit ÅÃÅku sloupcÅ ve vÃbÄru na listu <span style='italic' weight='bold'>"
 "%s</span>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:193
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
 #, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr "Specifikace %s nedefinuje oblast"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:202
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
 #, c-format
 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
 msgstr "Zdrojovà oblast %s se pÅekrÃvà s cÃlovou oblastÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:327
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
 msgstr "VÃstupnà oblast se pÅekrÃvà se vstupnÃmi oblastmi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:551
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno SjednocenÃ."
 
@@ -5912,14 +6007,14 @@ msgstr "Filtr"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2249
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
 msgid "Row"
 msgstr "ÅÃdek"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2203
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2241
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupec"
@@ -5957,7 +6052,7 @@ msgstr "Nahor_u"
 msgid "_Down"
 msgstr "_DolÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -6220,37 +6315,37 @@ msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy k funkcÃm Gnumeric"
 msgid "Paste Function Name dialog"
 msgstr "Dialogovà okno pro vloÅenà nÃzvu funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
 msgstr "MÄli byste zadat platnà nÃzev buÅky ve âVyplnit buÅku:â!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
 msgstr "BuÅka uvedenà ve âVyplnit buÅku:â musà obsahovat vzorec!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
 msgstr "MÄli byste zadat platnà nÃzev buÅky ve âZmÄnou buÅky:â!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
 msgstr "BuÅka uvedenà ve âZmÄnou buÅkyâ nesmà obsahovat vzorec."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
 msgstr "Hodnota zadanà v âHodnotou:â nenà platnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
 msgstr "HledÃnà cÃle s buÅkou %s nalezlo ÅeÅenÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
 #, c-format
 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
 msgstr "HledÃnà cÃle s buÅkou %s nenalezlo ÅeÅenÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno HledÃnà cÃle."
 
@@ -6259,16 +6354,17 @@ msgid "Workbook Level"
 msgstr "ÃroveÅ seÅitu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:545 ../src/search.c:799
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:923 ../src/workbook.c:951
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
+#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
 msgid "Sheet"
 msgstr "List"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
 msgid "Cell"
 msgstr "BuÅka"
 
@@ -6439,8 +6535,8 @@ msgstr "AktivnÃ"
 msgid "Plugin name"
 msgstr "NÃzev zÃsuvnÃho modulu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/ssconvert.c:98
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -6514,7 +6610,7 @@ msgstr "Automatickà opravy"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3363
+#: ../src/wbc-gtk.c:3385
 msgid "Font"
 msgstr "PÃsmo"
 
@@ -6735,7 +6831,7 @@ msgstr "RovnomÄrnà celà ÄÃslo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
@@ -7027,7 +7123,7 @@ msgstr "MusÃte vybrat nÄjakà typ bunÄk, ve kterÃch se mà hledat."
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentÃÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1265
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
 msgid "Result"
 msgstr "VÃsledek"
 
@@ -7162,16 +7258,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr "BÄÅet na"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4615
+#: ../src/wbc-gtk.c:4643
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4617
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
 msgid "Average"
 msgstr "PrÅmÄr"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4616
+#: ../src/wbc-gtk.c:4644
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -7193,7 +7289,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Simulace rizika."
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Vlastnosti seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:354
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
 "solver for Gnumeric?"
@@ -7201,115 +7297,115 @@ msgstr ""
 "HledÃte tÃma pro svoji diplomovou prÃce? MoÅnà byste rÃd napsal ÅeÅitele pro "
 "Gnumeric?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:449
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "ZmÄna parametrÅ ÅeÅitele"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅichystÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
 msgid "Preparing"
 msgstr "PÅipravuje se"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
 msgid "Prepared"
 msgstr "PÅipraveno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:524
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
 msgid "Running"
 msgstr "BÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
 msgid "Done"
 msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:540
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
 msgid "Feasible"
 msgstr "PÅijatelnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
 msgid "Optimal"
 msgstr "OptimÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:591
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
 msgid "Infeasible"
 msgstr "NeproveditelnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:595
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
 msgid "Unbounded"
 msgstr "NeomezenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:656
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Vybranà ÅeÅitel nenà funkÄnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:668
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
 msgid "Running Solver"
 msgstr "ÅeÅitel bÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:678
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Zastavit bÄÅÃcÃho ÅeÅitele"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:685
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:692
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
 msgid "Solver Status:"
 msgstr "Stav ÅeÅitele:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
 msgid "Problem Status:"
 msgstr "Stav problÃmu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
 msgid "Objective Value:"
 msgstr "CÃlovà hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:695
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Uplynulà Äas:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
 msgid "Running solver"
 msgstr "ÅeÅitel bÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:842
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "ÅeÅitel nalezl optimÃlnà ÅeÅenÃ.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:846
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr "ÅeÅitel nalezl pÅijatelnà ÅeÅenÃ.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1110
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Omezenà pouÅÃt pro:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1260
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno ÅeÅitel."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:591
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:733
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
 msgstr "Tento seÅit neobsahuje ÅÃdnà exportovatelnà obsah."
 
@@ -7431,12 +7527,12 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d ÅÃdkÅ"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Data nejsou v kÃdovÃnà %s platnÃ; vyberte prosÃm jinà kÃdovÃnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Line"
 msgstr "ÄÃra"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1731
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -7544,11 +7640,11 @@ msgstr "Po_uze jedineÄnà zÃznamy"
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
@@ -7559,13 +7655,13 @@ msgstr "Vstup"
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
 msgid "Output"
 msgstr "VÃstup"
 
@@ -7578,9 +7674,9 @@ msgstr "AnalÃza rozptylu â jeden faktor"
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
 msgid "_Input range:"
 msgstr "Vs_tupnà oblast:"
 
@@ -7589,10 +7685,9 @@ msgstr "Vs_tupnà oblast:"
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
 msgid "Grouped by:"
 msgstr "Seskupeno podle:"
 
@@ -7602,9 +7697,9 @@ msgstr "Seskupeno podle:"
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
 msgctxt "groupby"
 msgid "_Columns"
 msgstr "Sloup_cÅ"
@@ -7615,10 +7710,9 @@ msgstr "Sloup_cÅ"
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
 msgctxt "groupby"
 msgid "_Rows"
 msgstr "ÅÃ_dkÅ"
@@ -7627,9 +7721,9 @@ msgstr "ÅÃ_dkÅ"
 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9
 msgid "_Areas"
 msgstr "Obl_asti"
 
@@ -7639,7 +7733,7 @@ msgstr "Obl_asti"
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
@@ -7650,8 +7744,8 @@ msgstr "_Popisky"
 
 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
@@ -7761,7 +7855,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "NahoÅe"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-#: ../src/wbc-gtk.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -7769,7 +7863,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Items"
 msgstr "PoloÅky"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -7979,17 +8073,17 @@ msgid "Diagonal"
 msgstr "UhlopÅiÄnÄ"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2172
-#: ../src/wbc-gtk.c:2990
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk.c:3011
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2175
-#: ../src/wbc-gtk.c:2992
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -8219,14 +8313,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "V seznamu"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
@@ -8508,7 +8602,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelace"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovariance"
 
@@ -8565,7 +8659,7 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr "PrÅvodce datovÃm prÅÅezem: Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/stf-export.c:583
 msgid "Format"
 msgstr "FormÃt"
 
@@ -8713,7 +8807,7 @@ msgstr "PÅekÃdovat"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:748
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -9063,8 +9157,8 @@ msgid "Trim:"
 msgstr "OÅezat:"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2954
-#: ../src/wbc-gtk.c:2970
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
 msgid "Zoom"
 msgstr "PÅiblÃÅit"
 
@@ -9339,12 +9433,12 @@ msgstr "Vyplnit Åady"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Åady v:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "_Row"
 msgstr "ÅÃ_dek"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "_Column"
 msgstr "Sloupe_c"
 
@@ -9424,7 +9518,7 @@ msgstr "VloÅit jako funkci pole"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "NeznÃmà nÃzvy do uvozovek"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourierova analÃza"
 
@@ -9838,11 +9932,13 @@ msgstr "Test rozdÃlu dvou stÅednÃch hodnot"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
 msgid "Variable _1 range:"
 msgstr "Oblast promÄnnà _1:"
 
 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
 msgid "Variable _2 range:"
 msgstr "Oblast promÄnnà _2:"
 
@@ -9911,7 +10007,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "SlouÄitâ"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2193
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2231
 msgid "_Merge"
 msgstr "_SlouÄit"
 
@@ -9984,11 +10080,21 @@ msgstr "ShapirÅv-FranciÅv test"
 msgid "Create Normal Probability Plot"
 msgstr "VytvoÅit diagram normÃlnà pravdÄpodobnosti"
 
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+msgid "Student-t Test"
+msgstr "StudentÅv t-test"
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr "_PÅedpovÃdanà stÅednà hodnota:"
+
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
 msgid "Paste Special"
 msgstr "VloÅenà jinak"
@@ -10005,8 +10111,8 @@ msgstr "VloÅit _odkaz"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_All"
 msgstr "_VÅe"
 
@@ -10022,7 +10128,7 @@ msgstr "Jako _hodnotu"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_FormÃty"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ko_mentÃÅe"
 
@@ -10136,7 +10242,7 @@ msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "AnalÃza hlavnÃch komponent"
 
@@ -10595,7 +10701,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">KomentÃÅ</span>"
 
 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-#: ../src/workbook-control.c:460
+#: ../src/workbook-control.c:499
 msgid "View"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
@@ -10707,7 +10813,7 @@ msgstr "_Oblast"
 msgid "Search and replace in specified range only"
 msgstr "Hledat a nahradit pouze v zadanà oblasti bunÄk"
 
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:808
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
@@ -11019,8 +11125,8 @@ msgstr "SprÃva listÅâ"
 msgid "Apply _Name Changes"
 msgstr "PouÅÃt zmÄny _nÃzvÅ"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 msgid "_Insert"
 msgstr "VloÅ_it"
 
@@ -11041,13 +11147,13 @@ msgid "Resize Sheet"
 msgstr "ZmÄna velikosti listu"
 
 #. Number of 'Columns' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1018
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Columns"
 msgstr "SloupcÅ"
 
 #. Number of 'Rows' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1025
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Rows"
 msgstr "ÅÃdkÅ"
@@ -11133,7 +11239,7 @@ msgstr "Vstupnà promÄnnÃ:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "VÃstupnà promÄnnÃ:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
 msgid "Variables"
 msgstr "PromÄnnÃ"
 
@@ -11259,7 +11365,7 @@ msgstr "M_in"
 msgid "_Set Target Cell:       "
 msgstr "Na_stavit cÃlovou buÅku:       "
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1257
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
@@ -11307,7 +11413,8 @@ msgstr "_Levà strana:"
 msgid "Re_place"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
 msgid "Constraints"
 msgstr "OmezenÃ"
 
@@ -11359,11 +11466,11 @@ msgstr "â"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
 msgid "Int"
 msgstr "Celà ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
 msgid "Bool"
 msgstr "Pravdivostnà hodnota"
 
@@ -11371,7 +11478,7 @@ msgstr "Pravdivostnà hodnota"
 msgid "Radiobutton Properties"
 msgstr "Vlastnosti skupinovÃho tlaÄÃtka"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1684
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Vlastnosti posuvnÃku"
 
@@ -11482,9 +11589,9 @@ msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:100
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
 msgstr "WilcoxonÅv-MannÅv-WhitneyÅv test"
 
@@ -11544,26 +11651,26 @@ msgstr ""
 "Toto zaÅkrtÃvacà polÃÄko urÄuje, zda je oÅÃznutà obsah signalizovÃn malou "
 "Äervenou Åipkou v pÅÃsluÅnÃm smÄru."
 
-#: ../src/expr-name.c:590
+#: ../src/expr-name.c:632
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "â%sâ obsahuje cyklickà odkaz"
 
-#: ../src/expr-name.c:618 ../src/expr-name.c:850
+#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "â%sâ je jiÅ v listÄ definovÃn"
 
-#: ../src/expr-name.c:619 ../src/expr-name.c:851
+#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906
 #, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "â%sâ je jiÅ v seÅitÄ definovÃn"
 
-#: ../src/expr.c:847
+#: ../src/expr.c:875
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Internà chyba typu"
 
-#: ../src/expr.c:1561
+#: ../src/expr.c:1589
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "NeznÃmà chyba pÅi vyhodnocovÃnÃ"
 
@@ -11572,11 +11679,11 @@ msgstr "NeznÃmà chyba pÅi vyhodnocovÃnÃ"
 msgid "Invalid template file: %s"
 msgstr "Neplatnà soubor Åablony: %s"
 
-#: ../src/format-template.c:527
+#: ../src/format-template.c:540
 msgid "Error while opening autoformat template"
 msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà Åablony automatickÃho formÃtu."
 
-#: ../src/format-template.c:727
+#: ../src/format-template.c:740
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
@@ -11584,7 +11691,7 @@ msgstr[0] "%d ÅÃdek"
 msgstr[1] "%d ÅÃdky"
 msgstr[2] "%d ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/format-template.c:728
+#: ../src/format-template.c:741
 #, c-format
 msgid "%d col"
 msgid_plural "%d cols"
@@ -11592,12 +11699,12 @@ msgstr[0] "%d sloupec"
 msgstr[1] "%d sloupce"
 msgstr[2] "%d sloupcÅ"
 
-#: ../src/format-template.c:730
+#: ../src/format-template.c:743
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %s by %s"
 msgstr "CÃlovà oblast je pÅÃliÅ malÃ. MÄla by bÃt velkà alespoÅ %s krÃt %s"
 
-#: ../src/format-template.c:736
+#: ../src/format-template.c:749
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d column wide"
 msgid_plural ""
@@ -11606,7 +11713,7 @@ msgstr[0] "CÃlovà oblast je pÅÃliÅ malÃ. MÄla by bÃt Åirokà alespoÅ %
 msgstr[1] "CÃlovà oblast je pÅÃliÅ malÃ. MÄla by bÃt Åirokà alespoÅ %d sloupce"
 msgstr[2] "CÃlovà oblast je pÅÃliÅ malÃ. MÄla by bÃt Åirokà alespoÅ %d sloupcÅ"
 
-#: ../src/format-template.c:742
+#: ../src/format-template.c:755
 #, c-format
 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d row high"
 msgid_plural ""
@@ -11672,26 +11779,26 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
 msgstr "GNUMERIC_VERSION vracà verzi aplikace Gnumeric v podobÄ textu."
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
+#: ../src/func-builtin.c:273
 msgid "IF:conditional expression"
 msgstr "IF:podmÃnÄnà vÃraz"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
+#: ../src/func-builtin.c:275
 msgid "cond:condition"
 msgstr "cond:podmÃnka"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
 msgid "trueval:value to use if condition is true"
 msgstr "trueval:hodnota, kterà se pouÅije, kdyÅ je podmÃnka splnÄna"
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
 msgid "falseval:value to use if condition is false"
 msgstr "falseval:hodnota, kterà se pouÅije, kdyÅ nenà podmÃnka splnÄna"
 
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
 msgid ""
 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
@@ -11706,36 +11813,36 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr "Nelze vytvoÅit soubor %s\n"
 
-#: ../src/func.c:871
+#: ../src/func.c:895
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "Implementace funkce nenà k dispozici."
 
-#: ../src/func.c:1141
+#: ../src/func.c:1193
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "NeznÃmà funkce"
 
-#: ../src/func.c:1385
+#: ../src/func.c:1441
 msgid "Boolean"
 msgstr "Pravdivostnà hodnota"
 
-#: ../src/func.c:1387
+#: ../src/func.c:1443
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Oblast bunÄk"
 
-#: ../src/func.c:1389
+#: ../src/func.c:1445
 msgid "Area"
 msgstr "Oblast"
 
-#: ../src/func.c:1391
+#: ../src/func.c:1447
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "SkalÃr, prÃzdnà nebo chyba"
 
-#: ../src/func.c:1393
+#: ../src/func.c:1449
 msgid "Scalar"
 msgstr "SkalÃr"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1396
+#: ../src/func.c:1452
 msgid "Any"
 msgstr "Cokoli"
 
@@ -11780,7 +11887,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "500%"
 msgstr "500%"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1976
+#: ../src/gnm-pane.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -11850,7 +11957,7 @@ msgstr "Soubor s modulem â%sâ mà neplatnà formÃt."
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Soubor neobsahuje pole â%sâ."
 
-#: ../src/gnm-so-filled.c:176
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:196
 msgid "Filled Object Properties"
 msgstr "Vlastnosti vyplnÄnÃho objektu"
 
@@ -11866,7 +11973,7 @@ msgstr "Vlastnosti mnohoÃhelnÃku"
 msgid "clipboard"
 msgstr "schrÃnka"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:963
+#: ../src/gui-clipboard.c:962
 #, c-format
 msgid "Cut of %s"
 msgstr "Vyjmout %s"
@@ -11933,7 +12040,7 @@ msgstr "UloÅenà aktuÃlnÃho seÅitu jako"
 msgid "Export the current workbook or sheet to"
 msgstr "Export aktuÃlnÃho seÅitu nebo listu do"
 
-#: ../src/gui-file.c:624
+#: ../src/gui-file.c:629
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
@@ -11941,48 +12048,74 @@ msgstr ""
 "Zadanà pÅÃpona souboru neodpovÃdà vybranÃmu typu souboru. Chcete pÅesto "
 "pouÅÃt tento nÃzev souboru?"
 
+#: ../src/gui-file.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"Chcete exportovat <b>aktuÃlnà list</b> tohoto seÅitu do umÃstÄnà â<b>%s</b>â "
+"pomocà nÃstroje pro export â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"Chcete exportovat tento seÅit do umÃstÄnà â<b>%s</b>â pomocà nÃstroje pro "
+"export â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:751
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+"Nelze opakovat export protoÅe v tomto sezenà nebyly uloÅeny ÅÃdnà informace o "
+"pÅedchozÃm exportu."
+
 #: ../src/gui-util.c:48
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "VÃce chyb\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:1504
+#: ../src/gui-util.c:1332
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr "ZÃsuvnà modul s id %s je vyÅadovÃn, ale nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gui-util.c:1512
+#: ../src/gui-util.c:1340
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr "ZÃsuvnà modul %s je vyÅadovÃn, ale nenà naÄten."
 
-#: ../src/hlink.c:164 ../src/hlink.c:180
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
 msgid "Link target"
 msgstr "CÃl odkazu"
 
-#: ../src/hlink.c:164
+#: ../src/hlink.c:171
 msgid "(none)"
 msgstr "(nic)"
 
-#: ../src/hlink.c:230
+#: ../src/hlink.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "Nelze aktivovat adresu URL â%sâ"
 
-#: ../src/hlink.c:287
+#: ../src/hlink.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../src/item-bar.c:789
+#: ../src/item-bar.c:802
 msgid "Width:"
 msgstr "ÅÃÅka:"
 
-#: ../src/item-bar.c:789
+#: ../src/item-bar.c:802
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:794
+#: ../src/item-bar.c:807
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -11991,18 +12124,18 @@ msgstr[1] "(%d pixely)"
 msgstr[2] "(%d pixelÅ)"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:799
+#: ../src/item-bar.c:812
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr "%d,00 pt"
 
-#: ../src/item-bar.c:799
+#: ../src/item-bar.c:812
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr "%d,00 pt"
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:803
+#: ../src/item-bar.c:816
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr "%.2f pt"
@@ -12011,7 +12144,7 @@ msgstr "%.2f pt"
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÅesunout"
 
-#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2106
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2144
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
@@ -12107,7 +12240,7 @@ msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr "Vypsat definice funkcÃ"
 
 #: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
@@ -12154,7 +12287,7 @@ msgstr "chyba alokace bessel_k"
 msgid "bessel_k(%"
 msgstr "bessel_k(%"
 
-#: ../src/mathfunc.c:6633
+#: ../src/mathfunc.c:6666
 msgid ""
 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
 "gnm_yn."
@@ -12267,53 +12400,53 @@ msgstr "Neplatnà vÃraz"
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "NeoÄekÃvanà prvek %c"
 
-#: ../src/print-info.c:202 ../src/print-info.c:205 ../src/print-info.c:206
-#: ../src/print-info.c:319
+#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:345
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "Strana &[PAGE]"
 
-#: ../src/print-info.c:203 ../src/print-info.c:208
+#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "Strana &[PAGE] z &[PAGES]"
 
-#: ../src/print-info.c:204 ../src/print-info.c:205 ../src/print-info.c:206
-#: ../src/print-info.c:208 ../src/print-info.c:312
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
-#: ../src/print-info.c:206 ../src/print-info.c:207 ../src/print-info.c:208
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
-#: ../src/print-info.c:606
+#: ../src/print-info.c:632
 msgid "File Name"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
-#: ../src/print-info.c:618
+#: ../src/print-info.c:644
 msgid "Path "
 msgstr "Cesta "
 
-#: ../src/print-info.c:816 ../src/stf-export.c:673
+#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:706
 #, c-format
 msgid "There is no such sheet"
 msgstr "ÅÃdnà takovà list nenÃ"
 
-#: ../src/print-info.c:859
+#: ../src/print-info.c:915
 #, c-format
 msgid "There is no object with name '%s'"
 msgstr "Neexistuje ÅÃdnà objekt s nÃzvem â%sâ"
 
-#: ../src/print-info.c:876
+#: ../src/print-info.c:932
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size"
 msgstr "NeznÃmà velikost papÃru"
 
-#: ../src/print-info.c:886
+#: ../src/print-info.c:942
 #, c-format
 msgid "Invalid option for pdf exporter"
 msgstr "NeznÃmà volba pro export PDF"
 
-#: ../src/print-info.c:907
+#: ../src/print-info.c:963
 msgid "PDF export"
 msgstr "Export PDF"
 
@@ -12428,111 +12561,111 @@ msgstr "MusÃte zadat oblast hledÃvÃnÃ."
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Oblast hledÃnà nenà platnÃ."
 
-#: ../src/search.c:700
+#: ../src/search.c:708
 msgid "Is Number"
 msgstr "Je ÄÃslo"
 
-#: ../src/search.c:701
+#: ../src/search.c:709
 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
 msgstr "Hledat urÄenà ÄÃslo bez ohledu na formÃtovÃnÃ?"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:717
 msgid "Search Strings"
 msgstr "Hledat v textech"
 
-#: ../src/search.c:710
+#: ../src/search.c:718
 msgid "Should strings be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat textovà hodnoty?"
 
-#: ../src/search.c:718
+#: ../src/search.c:726
 msgid "Search Other Values"
 msgstr "Hledat v ostatnÃch hodnotÃch"
 
-#: ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:727
 msgid "Should non-strings be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat netextovà hodnoty?"
 
-#: ../src/search.c:727
+#: ../src/search.c:735
 msgid "Search Expressions"
 msgstr "Hledat ve vÃrazech"
 
-#: ../src/search.c:728
+#: ../src/search.c:736
 msgid "Should expressions be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat vÃrazy?"
 
-#: ../src/search.c:736
+#: ../src/search.c:744
 msgid "Search Expression Results"
 msgstr "Hledat ve vÃsledcÃch vÃrazÅ"
 
-#: ../src/search.c:737
+#: ../src/search.c:745
 msgid "Should the results of expressions be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat vÃsledky vÃrazÅ?"
 
-#: ../src/search.c:745
+#: ../src/search.c:753
 msgid "Search Comments"
 msgstr "Hledat v poznÃmkÃch"
 
-#: ../src/search.c:746
+#: ../src/search.c:754
 msgid "Should cell comments be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat komentÃÅe bunÄk?"
 
-#: ../src/search.c:754
+#: ../src/search.c:762
 msgid "Search Scripts"
 msgstr "Hledat ve skriptech"
 
-#: ../src/search.c:755
+#: ../src/search.c:763
 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
 msgstr "Majà se prohledÃvat skriptky (seÅitu a listu)?"
 
-#: ../src/search.c:763
+#: ../src/search.c:771
 msgid "Invert"
 msgstr "Naopak"
 
-#: ../src/search.c:764
+#: ../src/search.c:772
 msgid "Collect non-matching items"
 msgstr "ShromÃÅdit neodpovÃdajÃcà poloÅky"
 
-#: ../src/search.c:772
+#: ../src/search.c:780
 msgid "By Row"
 msgstr "Podle ÅÃdku"
 
-#: ../src/search.c:773
+#: ../src/search.c:781
 msgid "Is the search order by row?"
 msgstr "Je hledÃnà seÅazeno podle ÅÃdku?"
 
-#: ../src/search.c:781
+#: ../src/search.c:789
 msgid "Query"
 msgstr "PtÃt se"
 
-#: ../src/search.c:782
+#: ../src/search.c:790
 msgid "Should we query for each replacement?"
 msgstr "Mà se ptÃt na kaÅdà nahrazenÃ?"
 
-#: ../src/search.c:790
+#: ../src/search.c:798
 msgid "Keep Strings"
 msgstr "Zachovat texty"
 
-#: ../src/search.c:791
+#: ../src/search.c:799
 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
 msgstr "Majà se pÅi nahrazenà texty zachovat jako texty?"
 
-#: ../src/search.c:800
+#: ../src/search.c:808
 msgid "The sheet in which to search."
 msgstr "List, ve kterÃm se mà hledat."
 
-#: ../src/search.c:809
+#: ../src/search.c:817
 msgid "Where to search."
 msgstr "Kde hledat."
 
-#: ../src/search.c:818
+#: ../src/search.c:826
 msgid "Range as Text"
 msgstr "Oblast jako text"
 
-#: ../src/search.c:819
+#: ../src/search.c:827
 msgid "The range in which to search."
 msgstr "Oblast, ve kterà se mà hledat."
 
-#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1272
+#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s nepodporuje vÃce oblastÃ"
@@ -12550,7 +12683,7 @@ msgstr "%dQ"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prÃzdnÃ)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2017 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2055 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
 #, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
@@ -12558,142 +12691,142 @@ msgstr[0] "Odstranit %d odkaz"
 msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
 msgstr[2] "Odstranit %d odkazÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2104
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2142
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2146
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_loÅit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2110
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2148
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "VloÅit j_inak"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "_VloÅit buÅkyâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2118
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_Odstranit buÅkyâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2159
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "VloÅ_it sloupce"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2125
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2163
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "O_dstranit sloupce"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "VloÅ_it ÅÃdky"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2133
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "O_dstranit ÅÃdky"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2138
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2176
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Vymazat _obsah"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
 msgid "Add _Co_mment"
 msgstr "PÅidat _komentÃÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Upravit ko_mentÃÅâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "Odst_ranit komentÃÅe"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
 msgid "Add _Hyperlink"
 msgstr "PÅidat _hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
 msgid "Edit _Hyperlink"
 msgstr "Upravit _hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "Odst_ranit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2162
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Upravit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2203
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "ObÄe_rstvit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2207
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr "P_oÅadà polà datovÃho prÅÅezu"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
 msgid "Up"
 msgstr "VÃÅe"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
 msgid "Down"
 msgstr "NÃÅe"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_FormÃt vÅech bunÄkâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
 msgid "C_onditional Formating..."
 msgstr "P_odmÃnÄnà formÃtâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2233
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_RozdÄlit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2197 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2235 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Automaticky pÅizpÅsobit ÅÃÅ_ku"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Automaticky pÅizpÅsobit _vÃÅku"
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Width..."
 msgstr "ÅÃÅ_kaâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Automaticky pÅizpÅsobit ÅÃÅku"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 ../src/sheet-control-gui.c:2214
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/sheet-control-gui.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SkrÃt"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2207 ../src/sheet-control-gui.c:2215
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Zviditelnit"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2212
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2250
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_VÃÅkaâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Automaticky pÅizpÅsobit vÃÅku"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2348
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2386
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12702,7 +12835,7 @@ msgstr[1] "Odst_ranit %d odkazy"
 msgstr[2] "Odst_ranit %d odkazÅ"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
@@ -12710,7 +12843,7 @@ msgstr[0] "Odst_ranit %d komentÃÅ"
 msgstr[1] "Odst_ranit %d komentÃÅe"
 msgstr[2] "Odst_ranit %d komentÃÅÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2356
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2394
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
@@ -12718,7 +12851,7 @@ msgstr[0] "VloÅ_it %d buÅkuâ"
 msgstr[1] "VloÅ_it %d buÅkyâ"
 msgstr[2] "VloÅ_it %d bunÄkâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2358
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2396
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
@@ -12726,7 +12859,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d buÅkuâ"
 msgstr[1] "O_dstranit %d buÅkyâ"
 msgstr[2] "O_dstranit %d bunÄkâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2364
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2402
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
@@ -12734,7 +12867,7 @@ msgstr[0] "VloÅ_it %d sloupec"
 msgstr[1] "VloÅ_it %d sloupce"
 msgstr[2] "VloÅ_it %d sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
@@ -12742,7 +12875,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d sloupec"
 msgstr[1] "O_dstranit %d sloupce"
 msgstr[2] "O_dstranit %d sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2407
 #, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
@@ -12750,7 +12883,7 @@ msgstr[0] "_FormÃtovat %d sloupec"
 msgstr[1] "_FormÃtovat %d sloupce"
 msgstr[2] "_FormÃtovat %d sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2376
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2414
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
@@ -12758,7 +12891,7 @@ msgstr[0] "VloÅ_it %d ÅÃdek"
 msgstr[1] "VloÅ_it %d ÅÃdky"
 msgstr[2] "VloÅ_it %d ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -12766,7 +12899,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d ÅÃdek"
 msgstr[1] "O_dstranit %d ÅÃdky"
 msgstr[2] "O_dstranit %d ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2382
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2420
 #, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
@@ -12774,7 +12907,7 @@ msgstr[0] "_FormÃtovat %d ÅÃdek"
 msgstr[1] "_FormÃtovat %d ÅÃdky"
 msgstr[2] "_FormÃtovat %d ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2389
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12783,7 +12916,7 @@ msgstr[1] "_FormÃtovat %d buÅkyâ"
 msgstr[2] "_FormÃtovat %d bunÄkâ"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2830
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12792,7 +12925,7 @@ msgstr[1] "Duplikovat %d objekty"
 msgstr[2] "Duplikovat %d objektÅ"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2833
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2871
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12801,7 +12934,7 @@ msgstr[1] "VloÅit %d objekty"
 msgstr[2] "VloÅit %d objektÅ"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2837
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12810,7 +12943,7 @@ msgstr[1] "PÅesunout %d objekty"
 msgstr[2] "PÅesunout %d objektÅ"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2840
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2878
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -12819,7 +12952,7 @@ msgstr[1] "ZmÄnit velikost %d objektÅ"
 msgstr[2] "ZmÄnit velikost %d objektÅ"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "Merge"
 msgstr "SlouÄit"
 
@@ -12832,35 +12965,35 @@ msgstr ""
 "JiÅ zde existuje slouÄenà oblast, kterà se kÅÃÅÃ\n"
 "%s!%s"
 
-#: ../src/sheet-object.c:105
+#: ../src/sheet-object.c:128
 msgid "Snap object to grid"
 msgstr "PÅichytÃvat objekt k mÅÃÅce"
 
-#: ../src/sheet-object.c:220
+#: ../src/sheet-object.c:243
 msgid "Size _& Position"
 msgstr "Velikost _a poloha"
 
-#: ../src/sheet-object.c:221
+#: ../src/sheet-object.c:244
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "PÅichytÃvat k mÅÃÅ_ce"
 
-#: ../src/sheet-object.c:222
+#: ../src/sheet-object.c:245
 msgid "_Order"
 msgstr "P_oÅadÃ"
 
-#: ../src/sheet-object.c:223
+#: ../src/sheet-object.c:246
 msgid "Pul_l to Front"
 msgstr "Vyzvednout do _popÅedÃ"
 
-#: ../src/sheet-object.c:224
+#: ../src/sheet-object.c:247
 msgid "Pull _Forward"
 msgstr "Vyzvednout _vpÅed"
 
-#: ../src/sheet-object.c:225
+#: ../src/sheet-object.c:248
 msgid "Push _Backward"
 msgstr "Odsunout v_zad"
 
-#: ../src/sheet-object.c:226
+#: ../src/sheet-object.c:249
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Odsunout do poza_dÃ"
 
@@ -12894,36 +13027,36 @@ msgstr "OtevÅÃt v _novÃm oknÄ"
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr "KopÃrovat na novà _list grafu"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:744
+#: ../src/sheet-object-graph.c:752
 msgid "Series as:"
 msgstr "Åada jako:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:750
+#: ../src/sheet-object-graph.c:758
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:752
+#: ../src/sheet-object-graph.c:760
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "ÅÃdky"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr "PouÅÃt prvnà Åadu jako prvnà souÅadnice (abscissa)"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:759
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Novà list grafu"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:390 ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
 msgid "Frame"
 msgstr "RÃmec"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄÃtko"
@@ -12937,67 +13070,67 @@ msgid "Released Button"
 msgstr "UvolnÄnà tlaÄÃtko"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1186
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
 msgid "Change widget"
 msgstr "ZmÄnit prvek"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1525
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Vlastnosti vyrovnÃnÃ"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1683
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Nastavit posuvnÃk"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1732
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Nastavit ÄÃselnÃk"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1733
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "Vlastnosti ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1782
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Nastavit tÃhlo"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1783
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "Vlastnosti tÃhla"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1926
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà polÃÄko %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1971
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikatelnà zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2509
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Klikatelnà skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2952
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "KlikÃnà v seznamu"
 
-#: ../src/sheet-view.c:388
+#: ../src/sheet-view.c:400
 msgid "Copy"
 msgstr "KopÃrovat"
 
-#: ../src/sheet-view.c:413 ../src/sheet-view.c:416
+#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:819
+#: ../src/sheet.c:847
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -13009,410 +13142,410 @@ msgstr ""
 "s nÃzvem TRUE mÅÅe kolidovat s konstantou stejnÃho nÃzvu.\n"
 "OÄekÃvejte podivnà chovÃnÃ."
 
-#: ../src/sheet.c:833
+#: ../src/sheet.c:861
 msgid "Sheet Type"
 msgstr "Typ listu"
 
-#: ../src/sheet.c:834
+#: ../src/sheet.c:862
 msgid "Which type of sheet this is."
 msgstr "JakÃho typu je tento list."
 
-#: ../src/sheet.c:842
+#: ../src/sheet.c:870
 msgid "Parent workbook"
 msgstr "RodiÄovskà seÅit"
 
-#: ../src/sheet.c:843
+#: ../src/sheet.c:871
 msgid "The workbook in which this sheet lives"
 msgstr "SeÅit, do kterÃho list patÅÃ."
 
-#: ../src/sheet.c:850
+#: ../src/sheet.c:878
 msgid "The name of the sheet."
 msgstr "NÃzev listu."
 
-#: ../src/sheet.c:855
+#: ../src/sheet.c:883
 msgid "text-is-rtl"
 msgstr "SmÄr textu je rtl"
 
-#: ../src/sheet.c:856
+#: ../src/sheet.c:884
 msgid "Text goes from right to left."
 msgstr "Text jde zprava doleva."
 
-#: ../src/sheet.c:861
+#: ../src/sheet.c:889
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../src/sheet.c:862
+#: ../src/sheet.c:890
 msgid "How visible the sheet is."
 msgstr "Jak je list viditelnÃ."
 
-#: ../src/sheet.c:868
+#: ../src/sheet.c:896
 msgid "Display FormulÃ"
 msgstr "Zobrazovat vzorce"
 
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:897
 msgid "Control whether formulà are shown instead of values."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà vzorce namÃsto hodnot."
 
-#: ../src/sheet.c:874
+#: ../src/sheet.c:902
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "Zobrazovat nuly"
 
-#: ../src/sheet.c:875
+#: ../src/sheet.c:903
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se nuly zobrazujà nebo ne."
 
-#: ../src/sheet.c:880
+#: ../src/sheet.c:908
 msgid "Display Grid"
 msgstr "Zobrazovat mÅÃÅku"
 
-#: ../src/sheet.c:881
+#: ../src/sheet.c:909
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazuje mÅÃÅka."
 
-#: ../src/sheet.c:886
+#: ../src/sheet.c:914
 msgid "Display Column Headers"
 msgstr "Zobrazovat hlaviÄky sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:887
+#: ../src/sheet.c:915
 msgid "Control whether column headers are shown."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà hlaviÄky sloupcÅ."
 
-#: ../src/sheet.c:892
+#: ../src/sheet.c:920
 msgid "Display Row Headers"
 msgstr "Zobrazovat hlaviÄky ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:893
+#: ../src/sheet.c:921
 msgid "Control whether row headers are shown."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà hlaviÄky ÅÃdkÅ."
 
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:926
 msgid "Display Outlines"
 msgstr "Zobrazovat osnovy"
 
-#: ../src/sheet.c:899
+#: ../src/sheet.c:927
 msgid "Control whether outlines are shown."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà osnovy."
 
-#: ../src/sheet.c:904
+#: ../src/sheet.c:932
 msgid "Display Outlines Below"
 msgstr "Zobrazovat osnovy dole"
 
-#: ../src/sheet.c:905
+#: ../src/sheet.c:933
 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà symboly osnov dole."
 
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:938
 msgid "Display Outlines Right"
 msgstr "Zobrazovat osnovy vpravo"
 
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:939
 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
 msgstr "ÅÃdÃ, zda se zobrazujà symboly osnov vpravo."
 
-#: ../src/sheet.c:917 ../src/workbook-view.c:944
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
 msgid "Protected"
 msgstr "ChrÃnÄnÃ"
 
-#: ../src/sheet.c:918
+#: ../src/sheet.c:946
 msgid "Sheet is protected."
 msgstr "List je chrÃnÄnÃ."
 
-#: ../src/sheet.c:921
+#: ../src/sheet.c:949
 msgid "Protected Allow Edit objects"
 msgstr "Ochrana povoluje Ãpravu objektÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:922
+#: ../src/sheet.c:950
 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit Ãpravu objektÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:925
+#: ../src/sheet.c:953
 msgid "Protected allow edit scenarios"
 msgstr "Ochrana povoluje Ãpravu scÃnÃÅÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:954
 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit Ãpravu scÃnÃÅÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:929
+#: ../src/sheet.c:957
 msgid "Protected allow cell formatting"
 msgstr "Ochrana povoluje formÃtovÃnà bunÄk"
 
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:958
 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit formÃtovÃnà bunÄk, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:961
 msgid "Protected allow column formatting"
 msgstr "Ochrana povoluje formÃtovÃnà sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:962
 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit formÃtovÃnà sloupcÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:937
+#: ../src/sheet.c:965
 msgid "Protected allow row formatting"
 msgstr "Ochrana povoluje formÃtovÃnà ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:966
 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit formÃtovÃnà ÅÃdkÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:941
+#: ../src/sheet.c:969
 msgid "Protected allow insert columns"
 msgstr "Ochrana povoluje vklÃdÃnà sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:942
+#: ../src/sheet.c:970
 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit vklÃdÃnà sloupcÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:945
+#: ../src/sheet.c:973
 msgid "Protected allow insert rows"
 msgstr "Ochrana povoluje vklÃdÃnà ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:974
 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit vklÃdÃnà ÅÃdkÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:949
+#: ../src/sheet.c:977
 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
 msgstr "Ochrana povoluje vklÃdÃnà hypertextovÃch odkazÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:950
+#: ../src/sheet.c:978
 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit vklÃdÃnà hypertextovÃch odkazÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:953
+#: ../src/sheet.c:981
 msgid "Protected allow delete columns"
 msgstr "Ochrana povoluje odstraÅovÃnà sloupcÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:982
 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit odstraÅovÃnà sloupcÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:957
+#: ../src/sheet.c:985
 msgid "Protected allow delete rows"
 msgstr "Ochrana povoluje odstraÅovÃnà ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:986
 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit odstraÅovÃnà ÅÃdkÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:961
+#: ../src/sheet.c:989
 msgid "Protected allow select locked cells"
 msgstr "Ochrana povoluje vybÃrat zamknutà buÅky"
 
-#: ../src/sheet.c:962
+#: ../src/sheet.c:990
 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 "Povolit uÅivateli vÃbÄr zamknutÃch bunÄk, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:993
 msgid "Protected allow sort ranges"
 msgstr "Ochrana povoluje Åadit oblasti"
 
-#: ../src/sheet.c:966
+#: ../src/sheet.c:994
 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit Åazenà oblastÃ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:969
+#: ../src/sheet.c:997
 msgid "Protected allow edit auto filters"
 msgstr "Ochrana povoluje Ãpravu automatickÃch filtrÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:970
+#: ../src/sheet.c:998
 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit Ãpravu automatickÃch filtrÅ, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:973
+#: ../src/sheet.c:1001
 msgid "Protected allow edit pivottable"
 msgstr "Ochrana povoluje Ãpravu kontingenÄnÃch tabulek"
 
-#: ../src/sheet.c:974
+#: ../src/sheet.c:1002
 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
 msgstr "Povolit Ãpravu kontingenÄnÃch tabulek, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:1005
 msgid "Protected allow select unlocked cells"
 msgstr "Ochrana povoluje vybÃrat odemÄenà buÅky"
 
-#: ../src/sheet.c:978
+#: ../src/sheet.c:1006
 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
 msgstr ""
 "Povolit uÅivateli vÃbÄr odemÄenÃch bunÄk, kdyÅ mà list zapnutou ochranu"
 
-#: ../src/sheet.c:982
+#: ../src/sheet.c:1010
 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
 msgstr "Konvence zobrazenà pro vÃrazy (vÃchozà je Gnumeric A1)"
 
-#: ../src/sheet.c:983
+#: ../src/sheet.c:1011
 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
 msgstr "Jak formÃtovat zobrazenà vÃrazy, (A1 vs Å1S1, nÃzvy funkcÃ, â)"
 
 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:987
+#: ../src/sheet.c:1015
 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
 msgstr "Konvence zobrazenà pro vÃrazy jako XLS_R1C1 vs vÃchozÃ"
 
-#: ../src/sheet.c:988
+#: ../src/sheet.c:1016
 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
 msgstr "Jak formÃtovat zobrazenà vÃrazy (konvence API)"
 
-#: ../src/sheet.c:994
+#: ../src/sheet.c:1022
 msgid "Tab Foreground"
 msgstr "PopÅedà karty"
 
-#: ../src/sheet.c:995
+#: ../src/sheet.c:1023
 msgid "The foreground color of the tab."
 msgstr "Barva popÅedà karty."
 
-#: ../src/sheet.c:1000
+#: ../src/sheet.c:1028
 msgid "Tab Background"
 msgstr "Pozadà karty"
 
-#: ../src/sheet.c:1001
+#: ../src/sheet.c:1029
 msgid "The background color of the tab."
 msgstr "Barva pozadà karty."
 
-#: ../src/sheet.c:1008
+#: ../src/sheet.c:1036
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "MÄÅÃtko pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/sheet.c:1009
+#: ../src/sheet.c:1037
 msgid "The level of zoom used for this sheet."
 msgstr "ÃroveÅ pÅiblÃÅenà pouÅità pro tento list."
 
-#: ../src/sheet.c:1019
+#: ../src/sheet.c:1047
 msgid "Columns number in the sheet"
 msgstr "ÄÃsla sloupcÅ v listu"
 
-#: ../src/sheet.c:1026
+#: ../src/sheet.c:1054
 msgid "Rows number in the sheet"
 msgstr "ÄÃsla ÅÃdkÅ v listu"
 
-#: ../src/sheet.c:3380
+#: ../src/sheet.c:3459
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "CÃlovà oblast obsahuje slouÄenà buÅky"
 
-#: ../src/sheet.c:3441
+#: ../src/sheet.c:3522
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "nelze vykonat na slouÄenÃch buÅkÃch"
 
-#: ../src/sheet.c:3451
+#: ../src/sheet.c:3532
 msgid "cannot operate on array formulÃ"
 msgstr "nelze vykonat na poli vzorcÅ"
 
-#: ../src/sheet.c:4760
+#: ../src/sheet.c:4981
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "VloÅit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:4851
+#: ../src/sheet.c:5072
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Odstranit sloupce"
 
-#: ../src/sheet.c:4932
+#: ../src/sheet.c:5153
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "VloÅit ÅÃdky"
 
-#: ../src/sheet.c:5023
+#: ../src/sheet.c:5244
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Odstranit ÅÃdky"
 
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
 msgid "Display program version"
 msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
 
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr "Nepovinnà urÄenà kÃdovÃnà importovanÃho obsahu"
 
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KÃDOVÃNÃ"
 
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:74
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr "Nepovinnà urÄenÃ, jakà import pouÅÃt"
 
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:81
 msgid "List the available importers"
 msgstr "Vypsat dostupnà typy importu"
 
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:90
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr ""
 "SlouÄit vypsanà soubory (vÅechny ve stejnÃm formÃtu), aby vytvoÅily tento "
 "soubor"
 
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:97
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr "Nepovinnà urÄenÃ, kterà export pouÅÃt"
 
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:104
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr "Podrobnà instrukce pro vybranà export"
 
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:105
 msgid "string"
 msgstr "text"
 
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "List the available exporters"
 msgstr "Vypsat dostupnà typy exportu"
 
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:118
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
 msgstr ""
 "Exportovat soubor pro kaÅdà list, pokud typ exportu podporuje jen jeden list."
 
-#: ../src/ssconvert.c:124
+#: ../src/ssconvert.c:125
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
 msgstr "PÅed zÃpisem vÃsledkÅ pÅepoÄÃtat vÅechny buÅky"
 
-#: ../src/ssconvert.c:135
+#: ../src/ssconvert.c:136
 msgid "The range to export"
 msgstr "Oblast pro export"
 
-#: ../src/ssconvert.c:142
+#: ../src/ssconvert.c:143
 msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Oblasti hledÃnà cÃle"
 
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:150
 msgid "Run the solver"
 msgstr "Spustit ÅeÅitele"
 
-#: ../src/ssconvert.c:202
+#: ../src/ssconvert.c:203
 msgid "Cannot parse export options."
 msgstr "Nelze zpracovat volby exportu."
 
-#: ../src/ssconvert.c:208
+#: ../src/ssconvert.c:209
 #, c-format
 msgid "The file saver does not take options"
 msgstr "Program pro uklÃdÃnà nemà takovouto volbu"
 
 #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:349
+#: ../src/ssconvert.c:350
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 "Konflikt nÃzvÅ pÅi sluÄovÃnÃ: â%sâ se v rÃmci seÅitu objevuje dvakrÃt.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:498
+#: ../src/ssconvert.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr "Nelze vytvoÅit ÅeÅitele"
 
-#: ../src/ssconvert.c:511
+#: ../src/ssconvert.c:512
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr "ÅeÅitel bÄÅel, ale selhal"
 
-#: ../src/ssconvert.c:521
+#: ../src/ssconvert.c:522
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "ÅeÅitel: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:544
+#: ../src/ssconvert.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13421,7 +13554,7 @@ msgstr ""
 "NeznÃmà export â%sâ.\n"
 "Zkuste si zobrazit seznam moÅnostà pomocà --list-exporters.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:563
+#: ../src/ssconvert.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13430,7 +13563,7 @@ msgstr ""
 "Nenà moÅnà odhadnout export, kterà se mà pouÅÃt pro â%sâ.\n"
 "Zkuste si zobrazit seznam moÅnostà pomocà --list-exporters.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:574
+#: ../src/ssconvert.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13439,7 +13572,7 @@ msgstr ""
 "Je vyÅadovÃn nÃzev vÃstupnÃho souboru nebo explicitnà typ exportu.\n"
 "Zkuste si zobrazit seznam moÅnostà pomocà --list-exporters.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:584
+#: ../src/ssconvert.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13458,7 +13591,7 @@ msgstr ""
 "Zvolenà export (%s) nepodporuje uklÃdÃnà vÃce listÅ do jednoho souboru.\n"
 "Bude uloÅen jen aktuÃlnà list. Pro obejità tohoto omezenà pouÅijte -S.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:749
+#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "VSTUPNÃ_SOUBOR [VÃSTUPNÃ_SOUBOR]"
 
@@ -13473,72 +13606,72 @@ msgstr ""
 "datadir := â%sâ\n"
 "libdir := â%sâ\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:747 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "PouÅitÃ: %s [PÅEPÃNAÄâ] %s\n"
 
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssgrep.c:61
 msgid "Only print a count of matches per file"
 msgstr "Vypsat pouze poÄet shod u kaÅdÃho souboru"
 
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
 msgstr "Hledat jen pÅes tabulku ÅetÄzcÅ, zobrazit poÄet odkazÅ."
 
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
 msgid "Get patterns from a file, one per line"
 msgstr "ZÃskat vzory ze souboru, na kaÅdÃm ÅÃdku jeden"
 
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 msgstr "Vzor je mnoÅinou pevnÄ danÃch ÅetÄzcÅ"
 
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
 msgid "Print the filename for each match"
 msgstr "Vypsat nÃzev souboru pro kaÅdou shodu"
 
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
 msgid "Do not print the filename for each match"
 msgstr "Nevypisovat nÃzev souboru pro kaÅdou shodu"
 
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
 msgid "Ignore differences in letter case"
 msgstr "Ignorovat rozdÃly ve velikosti pÃsmen"
 
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
 msgid "Print filenames with matches"
 msgstr "Vypsat nÃzvy souborÅ se shodami"
 
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
 msgid "Print filenames without matches"
 msgstr "Vypsat nÃzvy souborÅ bez shod"
 
-#: ../src/ssgrep.c:122
+#: ../src/ssgrep.c:123
 msgid "Print the location of each match"
 msgstr "Vypsat umÃstÄnà kaÅdÃho ze souborÅ"
 
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
 msgid "Suppress all normal output"
 msgstr "PotlaÄit vÅechny normÃlnà vÃstupy"
 
-#: ../src/ssgrep.c:136
+#: ../src/ssgrep.c:137
 msgid "Search results of expressions too"
 msgstr "Hledat takà vÃsledky vÃrazÅ"
 
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
 msgid "Print the location type of each match"
 msgstr "Vypsat typ umÃstÄnà kaÅdÃho ze souborÅ"
 
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
 msgid "Search for cells that do not match"
 msgstr "Hledat buÅky, kterà se neshodujÃ"
 
-#: ../src/ssgrep.c:164
+#: ../src/ssgrep.c:165
 msgid "Match only whole words"
 msgstr "Pouze celà slova"
 
-#: ../src/ssgrep.c:171
+#: ../src/ssgrep.c:172
 msgid "Recalculate all cells"
 msgstr "PÅepoÄÃtat vÅechny buÅky"
 
@@ -13598,57 +13731,57 @@ msgstr ""
 "datadir := â%sâ\n"
 "libdir := â%sâ\n"
 
-#: ../src/stf-export.c:548
+#: ../src/stf-export.c:555
 msgid "Character set"
 msgstr "Znakovà sada"
 
-#: ../src/stf-export.c:549
+#: ../src/stf-export.c:556
 msgid "The character encoding of the output."
 msgstr "KÃdovÃnà znakÅ vÃstupu."
 
-#: ../src/stf-export.c:557
+#: ../src/stf-export.c:564
 msgid "Locale"
 msgstr "NÃrodnà prostÅedÃ"
 
-#: ../src/stf-export.c:558
+#: ../src/stf-export.c:565
 msgid "The locale to use for number and date formatting."
 msgstr "NÃrodnà prostÅedÃ, kterà se mà pouÅÃt pro formÃtovÃnà ÄÃsel a dat."
 
-#: ../src/stf-export.c:566
+#: ../src/stf-export.c:573
 msgid "Transliterate mode"
 msgstr "ReÅim transkripce"
 
-#: ../src/stf-export.c:567
+#: ../src/stf-export.c:574
 msgid "What to do with unrepresentable characters."
 msgstr "Co dÄlat s nereprezentovatelnÃmi znaky."
 
-#: ../src/stf-export.c:577
+#: ../src/stf-export.c:584
 msgid "How should cells be formatted?"
 msgstr "Jak se majà formÃtovat buÅky?"
 
-#: ../src/stf-export.c:654
+#: ../src/stf-export.c:687
 msgid "Error while trying to export file as text"
 msgstr "Chyba pÅi pokusu exportovat soubor jako text"
 
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:724
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
 msgstr "ZakonÄenà ÅÃdku musà bÃt unix nebo mac nebo windows"
 
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:744
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 msgstr "Neplatnà hodnota pro volbu %s: â%sâ"
 
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:746
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr "Neplatnà volba pro export stf"
 
-#: ../src/stf-export.c:738
+#: ../src/stf-export.c:777
 msgid "Text (configurable)"
 msgstr "Text (nastavitelnÃ)"
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1269
+#: ../src/stf-parse.c:1316
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
@@ -13657,7 +13790,7 @@ msgstr ""
 "ignorovÃny."
 
 #. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1291
+#: ../src/stf-parse.c:1338
 msgid ""
 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
 "columns will be ignored."
@@ -13669,24 +13802,24 @@ msgstr ""
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Chyba pÅi pokusu o Ätenà souboru"
 
-#: ../src/stf.c:318 ../src/stf.c:353
+#: ../src/stf.c:326 ../src/stf.c:361
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Text do sloupcÅ"
 
-#: ../src/stf.c:323
+#: ../src/stf.c:331
 #, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr "Najednou lze zpracovat pouze jeden sloupec vstupnÃch dat"
 
-#: ../src/stf.c:348
+#: ../src/stf.c:356
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr "Nejsou ÅÃdnà data pro konverzi"
 
-#: ../src/stf.c:368
+#: ../src/stf.c:376
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Chyba pÅi pokusu o zpracovÃnà dat do listu"
 
-#: ../src/stf.c:395
+#: ../src/stf.c:403
 #, c-format
 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
@@ -13695,31 +13828,31 @@ msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prÃzdnà znak NULL. Bude zmÄnÄn na mezeru."
 msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prÃzdnà znaky NULL. Budou zmÄnÄny na mezery."
 msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prÃzdnÃch znakÅ NULL. Budou zmÄnÄny na mezery."
 
-#: ../src/stf.c:448
+#: ../src/stf.c:456
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Tento soubor nenà v danÃm kÃdovÃnÃ."
 
-#: ../src/stf.c:492
+#: ../src/stf.c:501
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr "NÄkterà data nepasujà do listu a budou zahozena."
 
-#: ../src/stf.c:503
+#: ../src/stf.c:513
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Chyba zpracovÃnà pÅi pokusu o zpracovÃnà dat do listu"
 
-#: ../src/stf.c:537
+#: ../src/stf.c:548
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Chyba pÅi pokusu zapsat soubor CSV"
 
-#: ../src/stf.c:635
+#: ../src/stf.c:646
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou nebo tabelÃtorem (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:643
+#: ../src/stf.c:654
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Import textu (nastavitelnÃ)"
 
-#: ../src/stf.c:655
+#: ../src/stf.c:666
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou (CSV)"
 
@@ -14008,8 +14141,8 @@ msgid "Median"
 msgstr "MediÃn"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
-msgstr "/Log-Rank test:/Statistika:/StupnÄ volnosti:/p-hodnota:"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgstr "/Log-Rank test/Statistika/StupnÄ volnosti/p-hodnota"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
 #, c-format
@@ -14087,6 +14220,20 @@ msgstr "Test normality (%s)"
 msgid "Normality Test"
 msgstr "Test normality"
 
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+msgstr ""
+"StudentÅv t-test/N/Pozorovanà stÅednà hodnota/Hypotetickà stÅednà hodnota/"
+"Pozorovanà rozptyl/Testovacà statistiky/df/Î/P (Tât) pro jednostrannou "
+"alternativu/P (Tât) pro oboustrannou alternativu"
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, c-format
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr "StudentÅv t-test (%s)"
+
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
 msgstr "AnalÃza hlavnÃch komponent nemà dostatek mÃsta."
@@ -14108,7 +14255,7 @@ msgstr "Kovariance"
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
-msgstr "/PoÄet:/StÅednà hodnota:/Rozptyl://Vlastnà hodnoty:/Vlastnà vektory:"
+msgstr "/PoÄet/StÅednà hodnota/Rozptyl//Vlastnà hodnoty/Vlastnà vektory"
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
 msgid "Percent of Trace"
@@ -14124,16 +14271,16 @@ msgid ""
 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
 "(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
-"/ZnamÃnkovà test/MediÃn:/Odhadovanà mediÃn:/Testovà statistika:/N:/Î:/P "
-"(Tât) pro jednostrannou alternativu:/P (Tât) pro oboustrannou alternativu:"
+"/ZnamÃnkovà test/MediÃn/PÅedpovÃdanà mediÃn/Testovà statistika/N/Î/P "
+"(Tât) pro jednostrannou alternativu/P (Tât) pro oboustrannou alternativu"
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
 msgid ""
 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
 "(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
-"/ZnamÃnkovà test/MediÃn:/Odhadovanà rozdÃl:/Testovà statistika:/N:/Î:/P "
-"(Tât) pro jednostrannou alternativu:/P (Tât) pro oboustrannou alternativu:"
+"/ZnamÃnkovà test/MediÃn/PÅedpovÃdanà rozdÃl/Testovà statistika/N/Î/P "
+"(Tât) pro jednostrannou alternativu/P (Tât) pro oboustrannou alternativu"
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
 #, c-format
@@ -14145,9 +14292,9 @@ msgid ""
 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P"
 "(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
 msgstr ""
-"/WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà test/MediÃn:/Odhadovanà mediÃn:/N:/Sâ:/S+:/Testovà "
-"statistika:/Î:/P (Tât) pro jednostrannou alternativu:/P (Tât) pro "
-"oboustrannou alternativu:"
+"/WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà test/MediÃn/PÅedpovÃdanà mediÃn/N/Sâ/S+/Testovà "
+"statistika/Î/P (Tât) pro jednostrannou alternativu/P (Tât) pro "
+"oboustrannou alternativu"
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
@@ -14164,9 +14311,9 @@ msgid ""
 "Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-"
 "tailed"
 msgstr ""
-"/WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà test/MediÃn:/Pozorovanà rozdÃl mediÃnÅ:/Odhadovanà "
-"rozdÃl mediÃnÅ:/N:/Sâ:/S+:/Testovà statistika:/Î:/P (Tât) pro jednostrannou "
-"alternativu:/P (Tât) pro oboustrannou alternativu:"
+"/WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà test/MediÃn/Pozorovanà rozdÃl mediÃnÅ/PÅedpovÃdanà "
+"rozdÃl mediÃnÅ/N/Sâ/S+/Testovà statistika/Î/P (Tât) pro jednostrannou "
+"alternativu/P (Tât) pro oboustrannou alternativu"
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
@@ -14509,11 +14656,11 @@ msgstr "Fourierovy Åady (%s)"
 msgid "Fourier Series"
 msgstr "Fourierovy Åady"
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
-msgstr "/DvouvÃbÄrovÃ:/N:/U:/ShodnÃ:/Statistiky:/U-statistiky:/p-hodnota:"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
+msgstr "/DvouvÃbÄrovÃ/N/U/ShodnÃ/Statistiky/U-statistiky/p-hodnota"
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:292
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
 msgid ""
 "This p-value is calculated using a\n"
 "normal approximation, so it is\n"
@@ -14527,9 +14674,9 @@ msgstr ""
 "15 pozorovÃnà v kaÅdÃm statistickÃ\n"
 "souboru a z mÃnÄ pÅi nÄjakà shodÄ."
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:300
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:305
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:310
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
 msgid ""
 "Since there is insufficient space\n"
 "for the third column of output,\n"
@@ -14539,28 +14686,28 @@ msgstr ""
 "pro tÅetà vÃstupnà sloupec\n"
 "nenà tato hodnota vypoÄtena."
 
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
 #, c-format
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
 msgstr "WilcoxonÅv-MannÅv-WhitneyÅv test (%s)"
 
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:183
 msgid "New Sheet"
 msgstr "Novà list"
 
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:186
 msgid "New Workbook"
 msgstr "Novà seÅit"
 
-#: ../src/tools/dao.c:983
+#: ../src/tools/dao.c:1000
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:989
+#: ../src/tools/dao.c:1006
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "List:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:996
+#: ../src/tools/dao.c:1013
 msgid "Report Created: "
 msgstr "VÃkaz vytvoÅen:"
 
@@ -14586,94 +14733,161 @@ msgstr "/PokroÄilà filtr:/Zdrojovà oblast:/Oblast kritÃriÃ:"
 msgid "Advanced Filter (%s)"
 msgstr "PokroÄilà filtr (%s)"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
 #, c-format
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "Neplatnà cÃlovà oblast ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
 #, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr "CÃlovà buÅka, %s, musà obsahovat vzorec, jehoÅ vÃsledkem je ÄÃslo"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
 #, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Neplatnà vstupnà oblast ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
 #, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Vstupnà buÅka %s obsahuje vzorec"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
 #, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "Omezenà Ä. %d v ÅeÅiteli je neplatnÃ"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
 msgid "Problem Type"
 msgstr "Typ problÃmu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:946
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
 msgid "Timeout"
 msgstr "Äasovà limit"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1196
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà souboru pro lineÃrnà program"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1205
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà souboru lineÃrnÃho programu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1225
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr "Selhalo uloÅenà lineÃrnÃho programu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1242
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+msgid "Target"
+msgstr "CÃl"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizace"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizace"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+msgid "Lower"
+msgstr "DolnÃ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+msgid "Upper"
+msgstr "HornÃ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+msgid "Slack"
+msgstr "VolnÃ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+msgid "At limit"
+msgstr "V limitu"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+msgid "Outside bounds"
+msgstr "Mimo omezenÃ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+msgid "Condition"
+msgstr "PodmÃnka"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+msgid "No constraints"
+msgstr "Bez omezenÃ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
 msgid "status"
 msgstr "stav"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
 msgid "The solver's current status"
 msgstr "AktuÃlnà stav ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1250
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
 msgid "reason"
 msgstr "dÅvod"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1251
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
 msgid "The reason behind the solver's status"
 msgstr "DÅvod stavu ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1258
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
 msgid "Solver parameters"
 msgstr "Parametry ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1266
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
 msgid "Current best feasible result"
 msgstr "AktuÃlnà nejpÅijatelnÄjÅà vÃsledek"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1272
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
 msgid "Start Time"
 msgstr "PoÄÃteÄnà Äas"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1273
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
 msgid "Time the solver was started"
 msgstr "Äas spuÅtÄnà ÅeÅitele"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1279
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
 msgid "End Time"
 msgstr "KoneÄnà Äas"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1280
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
 msgid "Time the solver finished"
 msgstr "Äase ukonÄenà ÅeÅitele"
 
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver.  For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
+msgstr ""
+"Gnumeric nemÅÅe najÃt program <i>%s</i> potÅebnà pro ÅeÅitele <i>%s</i>. VÃce "
+"informacà viz %s.\n"
+"\n"
+"PÅejete si jej najÃt sami?"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr "Nelze najÃt â%sâ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
+msgstr "VyhledÃnà programu %s"
+
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr "CholeskÃho dekompozice kovarianÄnà matice"
@@ -14778,7 +14992,7 @@ msgstr "Strmost"
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4618
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
 msgid "Count"
 msgstr "PoÄet"
 
@@ -14810,7 +15024,7 @@ msgstr "(Vstup)"
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr "PÅekroÄen maximÃlnà Äas. Simulace nebyla dokonÄena. "
 
-#: ../src/tools/tabulate.c:146
+#: ../src/tools/tabulate.c:147
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Sestavenà tabulky"
 
@@ -14872,54 +15086,54 @@ msgstr "VÄtÅÃ nebo rovno"
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "MenÅÃ nebo rovno"
 
-#: ../src/validation.c:376
+#: ../src/validation.c:439
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr "SchÃzà vzorec pro ovÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:379
+#: ../src/validation.c:442
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr "DodateÄnà vzorec pro ovÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:390
+#: ../src/validation.c:453
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: OvÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:453
+#: ../src/validation.c:516
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "BuÅka %s nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../src/validation.c:461
+#: ../src/validation.c:524
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "BuÅka %s nesmà obsahovat chybovou hodnotu"
 
-#: ../src/validation.c:472
+#: ../src/validation.c:535
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "BuÅka %s nesmà obsahovat text"
 
-#: ../src/validation.c:488
+#: ../src/validation.c:551
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "â%sâ nenà celà ÄÃslo"
 
-#: ../src/validation.c:498
+#: ../src/validation.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "â%sâ nenà platnà datum"
 
-#: ../src/validation.c:520
+#: ../src/validation.c:585
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "%s neobsahuje novou hodnotu."
 
-#: ../src/validation.c:554
+#: ../src/validation.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s nenà pravda."
 
-#: ../src/validation.c:593
+#: ../src/validation.c:660
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s je mimo povolenà rozsah"
@@ -14956,12 +15170,12 @@ msgstr "#N/A"
 msgid "Failed to create temporary file for sending."
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà doÄasnÃho souboru pro odeslÃnÃ."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "VÃchozà uklÃdÃnà souboru nenà k dispozici."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 
@@ -14970,7 +15184,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
 
@@ -15010,23 +15224,23 @@ msgstr "VloÅit ÅÃdky"
 msgid "Insert columns"
 msgstr "VloÅit sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1010 ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1010 ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "SkrÃt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "lze pouÅÃt pouze na existujÃcà skupinu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Ungroup"
 msgstr "ZruÅit seskupenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15039,1025 +15253,1025 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
 msgid "Sort"
 msgstr "SeÅadit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
 msgid "Choose object file"
 msgstr "VÃbÄr souboru s objektem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Nastavit vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Nastavit svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
 msgid "Format as General"
 msgstr "FormÃtovat jako obecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
 msgid "Format as Number"
 msgstr "FormÃtovat jako ÄÃslo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "FormÃtovat jako mÄnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "FormÃtovat jako ÃÄetnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717 ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "FormÃtovat jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 msgid "Format as Time"
 msgstr "FormÃtovat jako Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 msgid "Format as Date"
 msgstr "FormÃtovat jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 msgid "Add Borders"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Odstranit ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
 msgid "Increase precision"
 msgstr "ZvÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "SnÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "PÅepnout oddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
 msgid "Copy down"
 msgstr "KopÃrovat dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
 msgid "Copy right"
 msgstr "KopÃrovat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "New From Template"
 msgstr "Novà ze Åablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "_Edit"
 msgstr "U_pravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "_Modify"
 msgstr "Z_mÄnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "S_heet"
 msgstr "_List"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_LiÅty nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "S_pecial"
 msgstr "S_peciÃlnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Zaobali_t funkcÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_FormÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "_Cells"
 msgstr "_BuÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
 msgid "_Underline"
 msgstr "_PodtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Sl_oupec"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Li_st"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_Tools"
 msgstr "NÃs_troje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "ScÃ_nÃÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Popisnà statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Fre_kvenÄnà tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "ZÃvislà _pozorovÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "F_orecast"
 msgstr "PÅedp_ovÃdÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Jednovzorkovà testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "_One Median"
 msgstr "_Jeden midiÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Dvouvzorkovà _testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Two Me_dians"
 msgstr "Dva me_diÃny"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Two _Means"
 msgstr "DvÄ stÅed_nà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "VÃce_nÃsobnà testy vzorkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_AnalÃza rozptylu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Kontin_genÄnà tabulka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "F_ill"
 msgstr "Vypln_it"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_GenerÃtory nÃhodnÃch ÄÃsel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupiny a osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importovat _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_xportovat data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Datovà prÅÅ_ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "VytvoÅit novà seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 msgid "Open a file"
 msgstr "OtevÅÃt soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà seÅit pod jinÃm nÃzvem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "O_deslat naâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Odeslat aktuÃlnà soubor elektronickou poÅtou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Tiskovà oblast a zalomenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavenà s_trÃnkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 msgid "Print preview"
 msgstr "NÃhled pÅed tiskem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Tisk aktuÃlnÃho souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Ãplnà _historieâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "PÅÃstup k dÅÃve pouÅitÃm souborÅm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "Quit the application"
 msgstr "UkonÄit aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
 msgid "_Name..."
 msgstr "_NÃzevâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "VloÅit definovanà nÃzev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "OtevÅÃt prohlÃÅeÄ dokumentace aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "Functions help"
 msgstr "NÃpovÄda k funkcÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric na _webu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "ProchÃzet webovà strÃnky aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Å_ivà pomoc"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "PodÃvat se, jestli je nÄkdo k dispozici, aby odpovÄdÄl na dotazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "OhlÃsit _problÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 msgid "Report problem"
 msgstr "OhlÃsit problÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 msgid "About this application"
 msgstr "O tÃto aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_SprÃva listÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "SprÃva listÅ v tomto seÅitÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "VloÅit novà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
 msgid "_Append"
 msgstr "_PÅipojit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "PÅipojit novà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "VytvoÅit kopii aktuÃlnÃho listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "NenÃvratnÄ odstranit celà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "Re_name"
 msgstr "PÅejme_novat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "PÅejmenovat aktuÃlnà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 ../src/wbc-gtk.c:525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Resize..."
 msgstr "ZmÄnit velikostâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "ZmÄnit velikost aktuÃlnÃho listu"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Novà pohledâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "VytvoÅit novà pohled na seÅit"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti zobrazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti zobrazenÃ"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Vlas_tnosti dokumentuâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "PouÅÃt souÄasnà vÃbÄr jako tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "ZruÅit definici tiskovà oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdÄlit strÃnku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Pod tÃmto ÅÃdkem rozdÄlit strÃnku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstranit z tohoto seÅitu vÅechna ruÄnà zalomenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Vymazat formÃty, komentÃÅe a obsah vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_FormÃty a hypertextovà odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Vymazat formÃtovÃnà a hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Odstranit komentÃÅe vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Vymazat obsah vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "VÅechny fi_ltrovanà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formÃty, komentÃÅe a obsah vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "F_ormÃty a hypertextovà odkazy ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formÃty a hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Kome_ntÃÅe ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Odstranit komentÃÅe vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Ob_sah filtrovanÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Vymazat obsah vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
 #. Edit -> Delete
 #. Translators: Delete "Rows"
 #. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
 msgid "_Rows"
 msgstr "ÅÃ_dky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit ÅÃdky obsahujÃcà vybranà buÅky"
 
 #. Translators: Delete "Columns"
 #. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
 msgid "_Columns"
 msgstr "Sloup_ce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit sloupce obsahujÃcà vybranà buÅky"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_BuÅkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Odstranit vybranà buÅky, ostatnà posunout na jejich mÃsto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hypertextovà odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Odstranit hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky v seÅitÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Vybrat celà sloupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Vybrat celà ÅÃdek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Vybrat pole bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "_Depends"
 msgstr "_ZÃvislosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky, kterà zÃvisà na aktuÃlnÄ upravovanà buÅce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Vstup_y"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky, kterà jsou pouÅÃvÃny aktuÃlnÄ upravovanou buÅkou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "Next _Object"
 msgstr "NÃsledujÃcà _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà objekt v listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 ../src/wbc-gtk.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
 msgid "Go to Top"
 msgstr "PÅejÃt nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "PÅejÃt na data nejvÃce nahoÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "PÅejÃt dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "PÅejÃt na data nejvÃce dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Go to the First"
 msgstr "PÅejÃt na prvnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "PÅejÃt na prvnà buÅku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Go to the Last"
 msgstr "PÅejÃt na poslednÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "PÅejÃt na poslednà buÅku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+msgid "_Go to cell..."
 msgstr "PÅe_jÃt na buÅkuâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "PÅejÃt na zadanou buÅku"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Opakovat pÅedchozà operaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "VloÅit jin_akâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "VloÅit s volitelnÃmi filtry a Ãpravami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ko_mentÃÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Upravit komentÃÅ vybranà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hypertextovà odkazâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Upravit hypertextovà odkaz vybranà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Automaticky generovat nÃzvyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "PouÅÃt aktuÃlnà vÃbÄr pro vytvoÅenà nÃzvÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Hl_edatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "Search for something"
 msgstr "NÄco hledat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Hledat _a nahraditâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "NÄco hledat a nahradit to nÄÄÃm jinÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Recalculate"
 msgstr "PÅepoÄÃtat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "PÅepoÄÃtat seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "Preferences..."
 msgstr "PÅedvolbyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "ZmÄnit pÅedvolby aplikace Gnumeric"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 ../src/wbc-gtk.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Ukotvit rozdÄlenà okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301 ../src/wbc-gtk.c:1527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Ukotvit levà hornà roh listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "PÅi_blÃÅenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "ZvÄtÅit nebo zmenÅit zobrazenà tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "PÅ_iblÃÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "ZvÃÅit zvÄtÅenÃ, aby vÄci byly vÄtÅÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_OddÃlit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "SnÃÅit zvÄtÅenÃ, aby vÄci byly menÅÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "VloÅit novà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "VloÅit novà sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "VloÅit novà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Grafâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "VloÅit graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "VloÅit novà objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 msgid "_From file..."
 msgstr "_Ze souboruâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "VloÅit ze souboru novà objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
 msgid "_Image..."
 msgstr "_ObrÃzekâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "Insert an image"
 msgstr "VloÅit obrÃzek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "VloÅit komentÃÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "VloÅit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Åa_dit (sestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Zaobalit funkcà SORT (sestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Å_adit (vzestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Zaobalit funkcà SORT (vzestupnÄ)"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Current _date"
 msgstr "AktuÃlnà _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà datum do vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "Current _time"
 msgstr "Ak_tuÃlnà Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà Äas do vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "AktuÃlnà _datum a Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà datum a Äas do vybranÃch bunÄk"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "_Names..."
 msgstr "_NÃzvyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Upravit definovanà nÃzvy pro vÃrazy"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Automatickà formÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "FormÃtovat oblast bunÄk podle pÅeddefinovanà Åablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "PÅepnout smÄr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "_Format..."
 msgstr "_FormÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit formÃt vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "_Conditional Formating..."
 msgstr "Po_dmÃnÄnà formÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit podmÃnÄnà formÃt vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "ZajistÃ, Åe ÅÃdky jsou dost vysokà pro zobrazenà vybranÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "ZajistÃ, Åe sloupce jsou dost Åirokà pro zobrazenà vybranÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "ZmÄnit ÅÃÅku vybranÃch sloupcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost Åirokà pro zobrazenà svÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "SkrÃt vybranà sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit vÅechny skrytà sloupce ve vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardnà ÅÃÅka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "ZmÄnit vÃchozà ÅÃÅku sloupce"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_VÃÅkaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "ZmÄnit vÃÅku vybranÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby ÅÃdky byly dost vysokà pro zobrazenà svÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "SkrÃt vybranà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit vÅechny skrytà ÅÃdky ve vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardnà vÃÅka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "ZmÄnit vÃchozà vÃÅku ÅÃdku"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_ZÃsuvnà modulyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "SprÃva dostupnÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Automati_cky opravovatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Automaticky vykonÃvat jednoduchou kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Automaticky uklÃdatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Automaticky uklÃdat aktuÃlnà dokument v pravidelnÃch intervalech"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Hledat cÃlâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "OpakovanÄ pÅepoÄÃtat pro nalezenà cÃlovà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "_Solver..."
 msgstr "ÅeÅite_lâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "OpakovanÄ pÅepoÄÃtÃvat s omezenÃmi, dokud nedosÃhne cÃlovà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulaceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16066,165 +16280,173 @@ msgstr ""
 "pravdÄpodobnÃch vÃstupÅ a rizik s nimi spojenÃch"
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "_View..."
 msgstr "_Zobrazitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o rÅznÃch scÃnÃÅÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "_Add..."
 msgstr "PÅid_atâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "PÅidat novà scÃnÃÅ"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_VzorkovÃnÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Periodickà a nÃhodnà vzorky"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "Korela_ceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelace"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varianceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Popisnà statistikaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "RÅznà souhrnnà statistiky"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Fre_kvenÄnà tabulkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "FrekvenÄnà tabulky pro neÄÃselnà data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogramâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "RÅznà frekvenÄnà tabulky pro ÄÃselnà data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "RozloÅenà a _percentilyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "RozloÅenÃ, umÃstÄnà a percentily"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierova analÃzaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "AnalÃza hlavnÃch komponentâ"
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_ExponenciÃlnà vyhlazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "ExponenciÃlnà vyhlazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Klouzavà prÅ_mÄrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Klouzavà prÅmÄrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regreseâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regresnà analÃza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhadyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "VytvoÅenà KaplanovÃch-MeierovÃch kÅivek pÅeÅitÃ"
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Test _normalityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Test vzorku na normalitu"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+msgid "_Student-T Test..."
+msgstr "_StudentÅv t-testâ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+msgid "Testing the value of a mean"
+msgstr "Test hodnoty stÅednà hodnoty"
+
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "ZnamÃnkovà te_stâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Test hodnoty mediÃnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà testâ"
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "Dva rozp_tyly: F-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "PorovnÃnà rozptylu dvou statistickÃch souborÅ"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "_PÃrovà vÃbÄry: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr "PorovnÃnà dvou statistickÃch souborÅ pro dva pÃrovà vÃbÄry: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "NepÃrovà vÃbÄry, st_ejnà rozptyly: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
@@ -16232,11 +16454,11 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ pro dva nepÃrovà "
 "vÃbÄry ze statistickÃho souboru se stejnÃm rozptylem: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "NepÃrovà vÃbÄry, rÅ_znà rozptyly: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
@@ -16244,11 +16466,11 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ pro dva nepÃrovà "
 "vÃbÄry ze statistickÃho souboru s rÅznÃm rozptylem: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "_ZnÃmà rozptyly: Z-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
@@ -16256,801 +16478,809 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ se znÃmÃmi rozptyly: z-"
 "testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "PorovnÃnà hodnot dvou mediÃnÅ pÃrovÃch pozorovanÃch hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "_WilcoxonÅv-MannÅv-WhitheyÅv testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "PorovnÃnà hodnot dvou mediÃnÅ nepÃrovÃch pozorovanÃch hodnot"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Jeden fakt_orâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Jednofaktorovà analÃza rozptyluâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Dva fak_toryâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvoufaktorovà analÃza rozptyluâ"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Test chà kvadrÃt homogenityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test nezÃv_islosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Test chà kvadrÃt nezÃvislostiâ"
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_SeÅaditâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "SeÅadit vybranou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Za_mÃchatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "ZamÃchat buÅky, sloupce nebo ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "_Validate..."
 msgstr "O_vÄÅitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "OvÄÅit vstup podle pÅednastavenÃch kritÃriÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ext do sloupcÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Zpracovat text z vÃbÄru do dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "S_jednotitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Sjednotit oblasti pomocà funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabulkaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "VytvoÅit datovou tabulku k vyhodnocenà funkce s vÃce vstupy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "E_xport into Other Format"
 msgstr "E_xportovat do jinÃho formÃtu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà seÅit nebo list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Export as _Text File"
 msgstr "Exportovat jako _textovà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà list jako textovà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Export as _CSV File"
 msgstr "Exportovat jako soubor _CSV"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà list jako soubor csv"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat Export"
+msgstr "Opakovat export"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr "Zopakovat poslednà export dat"
+
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Automaticky _vyplnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Automaticky vyplnit aktuÃlnà vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_SlouÄitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "SlouÄit sloupcovà data do listu vytvoÅenÃm duplicitnÃch listÅ pro kaÅdà ÅÃdek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulka zÃvislostiâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "VytvoÅÃ tabulku hodnot bunÄk jako funkci ostatnÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "_Series..."
 msgstr "Åad_yâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Vyplnit podle lineÃrnà nebo exponenciÃlnà posloupnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "Nek_orelovanÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generovat nÃhodnà poÄty vÃbÄrÅ rozdÄlenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_KorelovanÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Generovat nÃhodnà promÄnnà pro korelovanà normÃlnà rozdÄlenà nÃhodnÃch "
 "promÄnnÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Vyplnit dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "KopÃrovat obsah z hornÃho ÅÃdku do bunÄk pod nÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Vyplnit doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "KopÃrovat obsah z levÃho sloupce do bunÄk vpravo od nÄj"
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_SkrÃt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Seskupitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "PÅidat skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "ZruÅit sesk_upenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "PÅidat _automatickà filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "PÅidat nebo odebrat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Vymazat pokroÄilà filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Zobrazit vÅechny ÅÃdky skrytà pokroÄilÃm filtrem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "PokroÄilà _filtrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrovat data podle zadanÃch kritÃriÃ"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importovat _textovà souborâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importovat data z textovÃho souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importovat jinà s_ouborâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importovat data ze souboru"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "PÅidat _datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "VytvoÅit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ObÄe_rstvit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "PÅegenerovat datovà prÅÅez ze zdrojovÃch dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Upravit datovà prÅÅezâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "PÅizpÅsobit datovà prÅÅez"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 ../src/wbc-gtk.c:4614
-#: ../src/workbook-view.c:1006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/workbook-view.c:1018
 msgid "Sum"
 msgstr "SouÄet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "SouÄet do aktuÃlnà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
 msgid "_Function"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Upravit funkci v aktuÃlnà buÅce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "SeÅadit vybranou oblast ve vzestupnÃm poÅadà podle prvnÃho vybranÃho sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "SeÅadit sestupnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "SeÅadit vybranou oblast v sestupnÃm poÅadà podle prvnÃho vybranÃho sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Create a frame"
 msgstr "VytvoÅit rÃmec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
 msgid "Checkbox"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "VytvoÅit zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "PosuvnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "VytvoÅit posuvnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Slider"
 msgstr "TÃhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Create a slider"
 msgstr "VytvoÅit tÃhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "SpinButton"
 msgstr "TlaÄÃtko ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "VytvoÅit tlaÄÃtko ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Create a list"
 msgstr "VytvoÅit seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Rozbalovacà seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "VytvoÅit rozbalovacà seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Create a line object"
 msgstr "VytvoÅit objekt ÄÃra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Arrow"
 msgstr "Åipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "VytvoÅit objekt Åipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ObdÃlnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "VytvoÅit objekt obdÃlnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "VytvoÅit objekt elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Create a button"
 msgstr "VytvoÅit tlaÄÃtko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "VytvoÅit skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "SlouÄit oblast bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Unmerge"
 msgstr "RozdÄlit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "RozdÄlit spojenà oblasti bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
 msgid "General"
 msgstr "VÅeobecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako obecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako ÄÃsla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Currency"
 msgstr "MÄna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako mÄnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Accounting"
 msgstr "ÃÄetnictvÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako ÃÄetnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Scientific"
 msgstr "VÄdeckÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako vÄdeckÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "AddBorders"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenÃ"
 
 # FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenà okolo vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Vymazat ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Vymazat ohraniÄenà okolo vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "OddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavit formÃt vybranÃch bunÄk tak, aby obsahovaly oddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "ZvÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "ZvÃÅit poÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "SnÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "SnÃÅit poÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "SnÃÅit odsazenà a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "ZvÃÅit odsazenà a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Zobrazovat _osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Osnova _dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà osnovy ÅÃdkÅ nahoÅe nebo dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Osnova vp_ravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà osnovy sloupcÅ vlevo nebo vpravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
 msgid "Display _FormulÃ"
 msgstr "Zobrazovat _vzorce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "SkrÃvat _nuly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà nuly jako prÃzdnÃho mÃsta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "SkrÃt _mÅÃÅku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà mÅÃÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "SkrÃt hlaviÄky sloup_cÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà hlaviÄek sloupcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sk_rÃt hlaviÄky ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà hlaviÄek ÅÃdkÅ"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "PouÅÃvat _znaÄenà Å1S1 "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Zobrazovat adresy jako Å1S1 nebo A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Zarovnat do_leva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
 msgid "_Center"
 msgstr "Na _stÅed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Na stÅed v_odorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Zarovnat dop_rava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "Vys_tÅedit pÅes vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "VystÅedit vodorovnÄ pÅes vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_SlouÄit a vystÅedit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr "SlouÄit vÃbÄr do jednà buÅky a vodorovnÄ vystÅedit."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Zarovnat na_horu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
 msgid "Align Top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Na stÅed s_visle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Na stÅed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Zarovnat _dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Zarovnat dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Zobrazovat _stavovou liÅtu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "PÅepnout viditelnost stavovà liÅty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celà obrazovka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "PÅepnout do nebo z reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TuÄnÃ"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
 msgid "Bold"
 msgstr "TuÄnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "_Italic"
 msgstr "_KurzÃva"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
 msgid "Italic"
 msgstr "KurzÃva"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "Underline"
 msgstr "PodtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojità podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojità podtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Jednoduchà dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Jednoduchà dolnà podtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dvojità dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojità dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "PÅeÅ_krtnutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
 msgid "Strike Through"
 msgstr "PÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Hornà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hornà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Dolnà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolnà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Vyplnit vodorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Zarovnat vodorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "ÄÃsla zarovnÃvat doprava a text doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Na stÅed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967 ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s je zamknutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "ZruÅit ochranu seÅitu kvÅli umoÅnÄnà zmÄn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "ZruÅit ochranu listu kvÅli umoÅnÄnà zmÄn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr "ChystÃte se upravit buÅku s formÃtem âtextâ."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
@@ -17058,11 +17288,11 @@ msgstr ""
 "BuÅka v souÄasnosti neobsahuje text, kdyÅ vÅak pÅesto budete pokraÄovat v "
 "ÃpravÃch, bude obsah pÅepnut na text."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
 msgid "Remove format"
 msgstr "Odstranit formÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "PÅÃÅtÄ toto dialogovà okno zobrazit."
 
@@ -17151,191 +17381,196 @@ msgstr "Odstranit filtr"
 msgid "Add a filter"
 msgstr "PÅidat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr "Opakovat export do %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Odstranit _datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1651
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "VytvoÅit _datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Odstranit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#: ../src/wbc-gtk.c:1654
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "VytvoÅit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1680
+#: ../src/wbc-gtk.c:1697
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny v seÅitu â%sâ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk.c:1702
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny v seÅitu?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1692
+#: ../src/wbc-gtk.c:1709
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Pokud zavÅete bez uloÅenÃ, budou zmÄny zahozeny."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 msgid "Discard all"
 msgstr "Zahodit vÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1700 ../src/wbc-gtk.c:1707 ../src/wbc-gtk.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719
 msgid "Save all"
 msgstr "UloÅit vÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704 ../src/wbc-gtk.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
 msgid "Don't quit"
 msgstr "NekonÄit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Don't close"
 msgstr "NezavÃrat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "VloÅit do aktuÃlnà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "VloÅit do aktuÃlnà buÅky bez automatickà opravy"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk.c:2043
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr "VloÅit slouÄenà do aktuÃlnà oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk.c:2046
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "VloÅit do vybranÃch oblastÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "VloÅit do vybranÃch oblastà jako pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353
 msgid "END"
 msgstr "KONEC"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk.c:2619
 msgid "Go to First"
 msgstr "PÅejÃt na prvnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk.c:2620
 msgid "Go to Last"
 msgstr "PÅejÃt na poslednÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
 msgid "Go to Cell ..."
 msgstr "PÅejÃt na buÅkuâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "PÅijmout zmÄny ve vÃce buÅkÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2741 ../src/wbc-gtk.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "Znovu up_ravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2742 ../src/wbc-gtk.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
 msgid "_Discard"
 msgstr "Zaho_dit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2746 ../src/wbc-gtk.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
 msgid "_Accept"
 msgstr "_PÅijmout"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk.c:2973
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PÅiblÃÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2991
+#: ../src/wbc-gtk.c:3012
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Vymazat ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk.c:3015
 msgid "All Borders"
 msgstr "VÅechno ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk.c:3016
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "VnÄjÅÃ ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2996
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "TuÄnà vnÄjÅà ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dvojità dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "TuÄnà dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3002
+#: ../src/wbc-gtk.c:3023
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "NahoÅe a dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3003
+#: ../src/wbc-gtk.c:3024
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "NahoÅe a dvojità dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk.c:3025
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "NahoÅe a tuÄnà dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3089
+#: ../src/wbc-gtk.c:3110
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastavit ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3097 ../src/wbc-gtk.c:3098
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
 msgid "Borders"
 msgstr "OhraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3198
+#: ../src/wbc-gtk.c:3219
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Znovu vykonat vrÃcenou akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3203
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3238
+#: ../src/wbc-gtk.c:3259
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Nastavit barvu popÅedÃ"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3293
+#: ../src/wbc-gtk.c:3315
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Nastavit barvu pozadÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3342
+#: ../src/wbc-gtk.c:3364
 #, c-format
 msgid "Font Name %s"
 msgstr "NÃzev pÃsma %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3411
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
 #, c-format
 msgid "Font Size %f"
 msgstr "Velikost pÃsma %f"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3429 ../src/wbc-gtk.c:3430
+#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pÃsma"
 
@@ -17345,87 +17580,87 @@ msgstr "Velikost pÃsma"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3644
+#: ../src/wbc-gtk.c:3666
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "V nabÃdce â%sâ se klÃvesa â%sâ pouÅÃvà pro â%sâ i â%sâ."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3962
+#: ../src/wbc-gtk.c:3984
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Zobrazit nad listy"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3963
+#: ../src/wbc-gtk.c:3985
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Zobrazit nalevo od listÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3964
+#: ../src/wbc-gtk.c:3986
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Zobrazit napravo od listÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3975
+#: ../src/wbc-gtk.c:3997
 msgid "Reattach to main window"
 msgstr "Znovu pÅipojit k hlavnÃmu oknu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4009
+#: ../src/wbc-gtk.c:4031
 msgid "Hide"
 msgstr "SkrÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4073
+#: ../src/wbc-gtk.c:4095
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "LiÅta nÃstrojÅ StandardnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4074
+#: ../src/wbc-gtk.c:4096
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "LiÅta nÃstrojÅ FormÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
+#: ../src/wbc-gtk.c:4097
 msgid "Long Format Toolbar"
 msgstr "LiÅta nÃstrojÅ FormÃt â dlouhÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:4098
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "LiÅta nÃstrojÅ Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4090
+#: ../src/wbc-gtk.c:4112
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Zobrazit/skrÃt liÅtu nÃstrojÅ %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4675
+#: ../src/wbc-gtk.c:4703
 #, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "Obsah buÅky %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4690
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
 msgid "Use maximum precision"
 msgstr "PouÅÃvat maximÃlnà pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4702
+#: ../src/wbc-gtk.c:4730
 msgid "Insert formula below."
 msgstr "VloÅit vzorec pod."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4708
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
 msgid "Insert formula to side."
 msgstr "VloÅit vzorec vedle."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4792
+#: ../src/wbc-gtk.c:4821
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "OtevÅÃt %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5506
+#: ../src/wbc-gtk.c:5535
 msgid "Autosave prompt"
 msgstr "Dotaz automatickÃho uloÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5507
+#: ../src/wbc-gtk.c:5536
 msgid "Ask about autosave?"
 msgstr "PtÃt se pÅi automatickÃm uloÅenÃ?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5513
+#: ../src/wbc-gtk.c:5542
 msgid "Autosave time in seconds"
 msgstr "Äas automatickÃho uklÃdÃnà v sekundÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5514
+#: ../src/wbc-gtk.c:5543
 msgid "Seconds before autosave"
 msgstr "Sekund do automatickÃho uloÅenÃ"
 
@@ -17453,17 +17688,17 @@ msgstr "(NeprÃzdnÃâ)"
 msgid "<Blank>"
 msgstr "<prÃzdnÃ>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
 #, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s nepÅejÃmà ÅÃdnà argumenty"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:927
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr "PÅÃliÅ mnoho argumentÅ pro %s"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -17474,20 +17709,20 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:967
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
 #, c-format
 msgid "\t%s \t%s\n"
 msgstr "\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
 #, c-format
 msgid "â\t%s \t%s\n"
 msgstr "â\t%s \t%s\n"
 
 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:985
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
 msgid ""
 "\n"
 "\t<i>F4 to complete</i>"
@@ -17496,7 +17731,7 @@ msgstr ""
 "\t<i>F4 dokonÄÃ</i>"
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:988
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
 msgid ""
 "\n"
 "\t<i>âF4 to select</i>"
@@ -17504,86 +17739,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t<i>âF4 vybere</i>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1715
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
 msgid "Update policy"
 msgstr "ZÃsady aktualizace"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1716
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
 msgstr "Jak Äasto se majà zmÄny pro poloÅku pouÅÃt"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1723
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
 msgid "With icon"
 msgstr "S ikonou"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1724
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
 msgstr "MÄla by bÃt vpravo vedle poloÅky ikona?"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1732
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah vstupu"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1745
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
 msgid "SheetControlGUI"
 msgstr "GUI ovlÃdÃnà listu"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1746
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
 msgid "The GUI container associated with the entry."
 msgstr "Kontejner grafickÃho uÅivatelskÃho rozhranà sdruÅenà s poloÅkou."
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1753
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
 msgid "WBCGtk"
 msgstr "WBCGtk"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1754
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 "Kontejner nejvyÅÅà ÃrovnÄ grafickÃho uÅivatelskÃho rozhranà sdruÅenà s "
 "poloÅkou."
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1761
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
 msgid "Constant Format"
 msgstr "FormÃt konstant"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1762
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
 msgid "Format for constants"
 msgstr "FormÃt pro konstanty"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2654
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
 #, c-format
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "OÄekÃvà se jedna oblast"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:246
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr "JednoduchÃ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr "DvojitÃ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+msgid "Wavy"
+msgstr "Vlnovka"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+msgid "Low Single"
+msgstr "Jednoduchà dolnÃ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
 msgid "Thin"
 msgstr "TenkÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
 msgid "Ultralight"
 msgstr "UltraslabÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
 msgid "Light"
 msgstr "SlabÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
 msgid "Semibold"
 msgstr "PolotuÄnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "UltratuÄnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
 msgid "Heavy"
 msgstr "SilnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr "UltrasilnÃ"
 
@@ -17628,177 +17879,177 @@ msgstr "Åadit jednu buÅku je nesmyslnÃ."
 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
 msgstr "Oblast, kterà se mà seÅadit, nesmà obsahovat slouÄenà buÅky."
 
-#: ../src/workbook-control.c:211
+#: ../src/workbook-control.c:250
 msgid "Define Name"
 msgstr "Definovat nÃzev"
 
-#: ../src/workbook-control.c:244
+#: ../src/workbook-control.c:283
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
 msgstr "Nelze skoÄit na neviditelnà list"
 
-#: ../src/workbook-control.c:322
+#: ../src/workbook-control.c:361
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/workbook-control.c:461
+#: ../src/workbook-control.c:500
 msgid "The workbook view being controlled."
 msgstr "Zobrazenà seÅitu, kterà je ovlÃdÃno."
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:398
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr "%dS"
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:401
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr "%dÅ"
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:392
+#: ../src/workbook-view.c:404
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dÅ Ã %dS"
 
-#: ../src/workbook-view.c:846
+#: ../src/workbook-view.c:858
 msgid "Auto-expression function"
 msgstr "Funkce automatickÃch vÃrazÅ"
 
-#: ../src/workbook-view.c:847
+#: ../src/workbook-view.c:859
 msgid "The automatically computed sheet function."
 msgstr "Automaticky poÄÃtanà funkce listu."
 
-#: ../src/workbook-view.c:854
+#: ../src/workbook-view.c:866
 msgid "Auto-expression description"
 msgstr "Popis automatickÃch vÃrazÅ"
 
-#: ../src/workbook-view.c:855
+#: ../src/workbook-view.c:867
 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
 msgstr "Popis pro automaticky poÄÃtanà funkce listu."
 
-#: ../src/workbook-view.c:863
+#: ../src/workbook-view.c:875
 msgid "Auto-expression maximum precision"
 msgstr "MaximÃlnà pÅesnost automatickÃch vÃrazÅ"
 
-#: ../src/workbook-view.c:864
+#: ../src/workbook-view.c:876
 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
 msgstr "Pro automatickà vÃrazy pouÅÃt maximÃlnà dostupnou pÅesnost"
 
-#: ../src/workbook-view.c:872
+#: ../src/workbook-view.c:884
 msgid "Auto-expression value"
 msgstr "Automatickà hodnota"
 
-#: ../src/workbook-view.c:873
+#: ../src/workbook-view.c:885
 msgid "The current value of the auto-expression."
 msgstr "AktuÃlnà hodnota automatickÃho vÃrazu."
 
-#: ../src/workbook-view.c:881
+#: ../src/workbook-view.c:893
 msgid "Auto-expression position"
 msgstr "Poloha automatickÃho vÃrazu"
 
-#: ../src/workbook-view.c:882
+#: ../src/workbook-view.c:894
 msgid "The cell position to track."
 msgstr "Poloha buÅky, kterà se mà sledovat."
 
-#: ../src/workbook-view.c:889
+#: ../src/workbook-view.c:901
 msgid "Show horizontal scrollbar"
 msgstr "Zobrazit vodorovnà posuvnÃk"
 
-#: ../src/workbook-view.c:890
+#: ../src/workbook-view.c:902
 msgid "Show the horizontal scrollbar"
 msgstr "Zobrazit vodorovnà posuvnÃk"
 
-#: ../src/workbook-view.c:898
+#: ../src/workbook-view.c:910
 msgid "Show vertical scrollbar"
 msgstr "Zobrazit svislà posuvnÃk"
 
-#: ../src/workbook-view.c:899
+#: ../src/workbook-view.c:911
 msgid "Show the vertical scrollbar"
 msgstr "Zobrazit svislà posuvnÃk"
 
-#: ../src/workbook-view.c:907
+#: ../src/workbook-view.c:919
 msgid "Show notebook tabs"
 msgstr "Zobrazit karty seÅitu"
 
-#: ../src/workbook-view.c:908
+#: ../src/workbook-view.c:920
 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
 msgstr "Zobrazit v seÅitu karty pro listy"
 
-#: ../src/workbook-view.c:916
+#: ../src/workbook-view.c:928
 msgid "Show formula cell markers"
 msgstr "Zobrazit znaÄky bunÄk se vzorci"
 
-#: ../src/workbook-view.c:917
+#: ../src/workbook-view.c:929
 msgid "Mark each cell containing a formula"
 msgstr "OznaÄit kaÅdou buÅku obsahujÃcà vzorec"
 
-#: ../src/workbook-view.c:925
+#: ../src/workbook-view.c:937
 msgid "Show extension markers"
 msgstr "Zobrazovat znaÄky pokraÄovÃnÃ"
 
-#: ../src/workbook-view.c:926
+#: ../src/workbook-view.c:938
 msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
 msgstr "OznaÄovat kaÅdou z bunÄk, u kterÃch nejde zobrazit celà obsah"
 
-#: ../src/workbook-view.c:935
+#: ../src/workbook-view.c:947
 msgid "Do auto completion"
 msgstr "Automaticky doplÅovat"
 
-#: ../src/workbook-view.c:936
+#: ../src/workbook-view.c:948
 msgid "Auto-complete text"
 msgstr "Automaticky doplÅovat text"
 
-#: ../src/workbook-view.c:945
+#: ../src/workbook-view.c:957
 msgid "Is view protected?"
 msgstr "Je zobrazenà chrÃnÄno?"
 
-#: ../src/workbook-view.c:953 ../src/workbook-view.c:954
+#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
 msgid "Preferred width"
 msgstr "UpÅednostÅovanà ÅÃÅka"
 
-#: ../src/workbook-view.c:962 ../src/workbook-view.c:963
+#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
 msgid "Preferred height"
 msgstr "UpÅednostÅovanà vÃÅka"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1046
+#: ../src/workbook-view.c:1058
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "Nastala nevysvÄtlenà chyba pÅi uklÃdÃnÃ."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1062
+#: ../src/workbook-view.c:1074
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ pro zÃpis: %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1066
+#: ../src/workbook-view.c:1078
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ pro zÃpis"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1263
+#: ../src/workbook-view.c:1294
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Nepodporovanà formÃt souboru."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1313
+#: ../src/workbook-view.c:1345
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "Nastala nevysvÄtlitelnà chyba pÅi otevÃrÃnà %s"
 
-#: ../src/workbook.c:254
+#: ../src/workbook.c:266
 msgid "Enable automatic recalculation."
 msgstr "Zapnout automatickà pÅepoÄty."
 
-#: ../src/workbook.c:314
+#: ../src/workbook.c:326
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "SeÅit%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:951
+#: ../src/workbook.c:1039
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../src/workbook.c:1436
+#: ../src/workbook.c:1555
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
@@ -17806,7 +18057,7 @@ msgstr[0] "PÅejmenovat list"
 msgstr[1] "PÅejmenovat %d listy"
 msgstr[2] "PÅejmenovat %d listÅ"
 
-#: ../src/workbook.c:1438
+#: ../src/workbook.c:1557
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -17818,7 +18069,7 @@ msgstr[2] "PÅidat %d listÅ"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1444
+#: ../src/workbook.c:1563
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
@@ -17826,11 +18077,11 @@ msgstr[0] "VloÅit list"
 msgstr[1] "VloÅit %d listy"
 msgstr[2] "VloÅit %d listÅ"
 
-#: ../src/workbook.c:1446
+#: ../src/workbook.c:1565
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "ZmÄnit barvu karet listÅ"
 
-#: ../src/workbook.c:1448
+#: ../src/workbook.c:1567
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti listu"
 
@@ -17838,7 +18089,7 @@ msgstr "ZmÄnit vlastnosti listu"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1455
+#: ../src/workbook.c:1574
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
@@ -17846,54 +18097,58 @@ msgstr[0] "Odstranit list"
 msgstr[1] "Odstranit %d listy"
 msgstr[2] "Odstranit %d listÅ"
 
-#: ../src/workbook.c:1457
+#: ../src/workbook.c:1576
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "ZmÄnit poÅadà listÅ"
 
-#: ../src/workbook.c:1459
+#: ../src/workbook.c:1578
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Reorganizovat listy"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:473
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "VÃcenÃsobnà specifikace verzÃ. PÅedpoklÃdà se %d"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:637
+#: ../src/xml-sax-read.c:652
 msgid "workbook view attribute is incomplete"
 msgstr "atribut zobrazenà seÅitu je neÃplnÃ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:786
+#: ../src/xml-sax-read.c:801
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Soubor mà nekonzistentnà element SheetNameIndex."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2178
+#: ../src/xml-sax-read.c:2200
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "NeznÃmà operÃtor filtru â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2218
+#: ../src/xml-sax-read.c:2240
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "SchÃzà typ filtru"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2240
+#: ../src/xml-sax-read.c:2262
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "NeznÃmà typ filtru â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2261
+#: ../src/xml-sax-read.c:2283
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Neplatnà filtr, schÃzà oblast"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2323
+#: ../src/xml-sax-read.c:2347
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nepodporovanà typ objektu â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3587 ../src/xml-sax-write.c:1590
+#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
+#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "Gnumeric XML nekomprimovanà (*.xml)"
+
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "A button like template"
 msgstr "Åablona podobnà tlaÄÃtku"
@@ -18081,4 +18336,4 @@ msgstr "Åablona fialovÃho seznamu"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
 msgid "A simple list template"
-msgstr "Åablona jednoduchÃho seznamu"
\ No newline at end of file
+msgstr "Åablona jednoduchÃho seznamu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]