[gnome-documents] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Galician translations
- Date: Fri, 16 Nov 2012 17:47:20 +0000 (UTC)
commit 73e8bcfc9a99ea3585f39da94a4eb95ac6782c1d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Nov 16 18:47:06 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ac365dd..9d25e0a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 01:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Xanela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de xanela maximizada"
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:99
msgid "Local"
msgstr "Locais"
@@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "Skydrive"
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Non foi posÃbel cargar Â%s para a sÃa vista previa"
-#: ../src/embed.js:74
+#: ../src/embed.js:73
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:223
msgid "No Documents Found"
msgstr "Non se atoparon documentos"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
+#: ../src/embed.js:246
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Pode engadir as sÃas contas en liÃa en %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:250
msgid "System Settings"
msgstr "Preferencias do sistema"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -195,49 +195,67 @@ msgstr ""
msgid "A document manager application"
msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos"
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:88
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Imprimindo Â%sÂ: %s"
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Estanse indexando os seus documentos"
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "AlgÃns documentos poderÃan non estar dispoÃÃbeis durante este proceso"
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/notifications.js:160
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "Obtendo os documentos desde %s"
+
+#: ../src/notifications.js:162
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "Obtendo os documentos das contas en liÃa"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificaciÃn"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creaciÃn"
#. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -245,8 +263,8 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
+#: ../src/sources.js:93
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -258,52 +276,52 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartidos con vostede"
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/searchbar.js:142
msgid "Collections"
msgstr "ColecciÃns"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/searchbar.js:146
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos PDF"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/searchbar.js:150
msgid "Presentations"
msgstr "PresentaciÃns"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/searchbar.js:153
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Follas de cÃlculo"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/searchbar.js:156
msgid "Text Documents"
msgstr "Documentos de texto"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/searchbar.js:222
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizar"
+
+#: ../src/selections.js:762
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:769
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "Organizar"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
+#: ../src/selections.js:874
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -311,55 +329,55 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sen tÃtulo"
-#: ../src/sources.js:85
+#: ../src/sources.js:89
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: ../src/view.js:79
+#: ../src/view.js:78
#, c-format
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Cargar %d documento mÃis"
msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃis"
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:284
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fai %d dÃa"
msgstr[1] "fai %d dÃas"
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:288
msgid "Last week"
msgstr "Ãltima semana"
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:290
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fai %d semana"
msgstr[1] "fai %d semanas"
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:294
msgid "Last month"
msgstr "Ãltimo mes"
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:296
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fai %d mes"
msgstr[1] "fai %d meses"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:300
msgid "Last year"
msgstr "Ãltimo ano"
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:302
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -391,7 +409,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
+msgid "Printâ"
msgstr "Imprimirâ"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
@@ -418,6 +436,9 @@ msgstr "Seleccionar todos"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todos"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimirâ"
+
#~ msgid "Remove from favorites"
#~ msgstr "Quitar dos marcadores"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]