[damned-lies] Updated Spanish translation



commit a6a07e7853fef2c0110cbf42d13fcc558a9ca7ef
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 14 13:07:24 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a96e6ed..983c302 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:52
+#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "AfrikÃans"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Baluchi"
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:53
+#: database-content.py:13 database-content.py:144 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorruso"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "KirguÃs"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:54
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
@@ -970,8 +970,8 @@ msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual de Dasher"
 
 #: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:22 templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: settings.py:84
+#: settings.py:85
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "ContraseÃa:"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "O usar su OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Iniciar sesiÃn con OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:56
+#: languages/models.py:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1689,48 +1689,48 @@ msgstr "Traducciones de la IU (reducidas)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Cadenas originales"
 
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Elija un nombre de usuario:"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "SÃlo puede contener letras, nÃmeros, guiones bajos o guiones"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Al menos 7 caracteres"
 
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmar contraseÃa:"
 
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:33
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Este nombre de usuario ya existe. Elija otro."
 
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:43
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Este URL de OpenID ya lo està usando un usuario registrado"
 
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Debe proporcionar un OpenId o una contraseÃa"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Las contraseÃas no coinciden"
 
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:80
 msgid "Account activation"
 msgstr "ActivaciÃn de cuenta"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr ""
 "Esta es la confirmaciÃn de que su registro en %s es correcto. Para activar "
 "su cuenta pulse en el enlace inferior o cÃpielo y pÃguelo en un navegador."
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administradores de %s"
 
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
 "La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo mÃximo son 100x100 "
 "pÃxels)"
 
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "El URL que ha proporcionado no es vÃlido"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:137
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen vÃlida"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de mÃdulos"
 
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1749
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
@@ -2059,15 +2059,15 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no està incluido en DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinador"
 
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Marcar como inactivo"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Quitar del equipo"
 
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Volver a la pÃgina principal de Malditas Mentiras"
 msgid "Home"
 msgstr "Principal"
 
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipos"
 
@@ -2258,14 +2258,106 @@ msgstr "Publicaciones"
 msgid "Modules"
 msgstr "MÃdulos"
 
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El proyecto GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+#| msgid "About"
+msgid "About Us"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#: templates/base.html:101
+#| msgid "Support"
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Soporte para GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "ContÃctenos"
+
+#: templates/base.html:103
+#| msgid "The GNOME Project"
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "La FundacioÌn GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+#| msgid "Development"
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Centro del desarrollador"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+#| msgid "Mailing List:"
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Listas de correo"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canales de IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+#| msgid "Bug tracking page"
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Seguimiento de errores"
+
+#: templates/base.html:114
+#| msgid "Development"
+msgid "Development Code"
+msgstr "CÃdigo de desarrollo"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Herramienta de construcciÃn"
+
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: templates/base.html:120
+#| msgid "Older Releases"
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Notas de prensa"
+
+#: templates/base.html:121
+#| msgid "%(name)s Release"
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Ãltima publicaciÃn"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planeta GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Revista GNOME"
+
+#: templates/base.html:124
+#| msgid "Development"
+msgid "Development News"
+msgstr "Noticias de desarrollo"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+#| msgid "Committer"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
 #: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:134
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "El proyecto GNOME"
-
 #: templates/base.html:137
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimizado para estÃndares."
@@ -2443,11 +2535,11 @@ msgstr "Mostrar los errores de i18n y l10n existentes"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Informar de un error"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ramas:"
 
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:101
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examinar el repositorio"
 
@@ -3063,6 +3155,11 @@ msgid "Plural forms:"
 msgstr "Formas plurales:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:74
+#| msgid "Upload the proofread translation"
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Mostrar/ocultar traducciones archivadas"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -3442,21 +3539,12 @@ msgstr "Ãltimo archivo POT"
 #~ msgid "GNOME 3.6 (development)"
 #~ msgstr "GNOME 3.6 (desarrollo)"
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Noticias"
-
 #~ msgid "Projects"
 #~ msgstr "Proyectos"
 
 #~ msgid "Art"
 #~ msgstr "Arte"
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Soporte"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Desarrollo"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Comunidad"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]