[gimp] Update German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update German translation
- Date: Mon, 12 Nov 2012 23:04:29 +0000 (UTC)
commit 540fe9122043694cd95cefb26fe890b66756bfeb
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue Nov 13 00:04:20 2012 +0100
Update German translation
po/de.po | 4288 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2044 insertions(+), 2244 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf0dcae..bb228b4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,11 +17,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 06:44+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 23:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 00:03+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
@@ -57,45 +57,28 @@ msgstr ""
#: ../app/about.h:34
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"GIMP ist freie Software. Sie kÃnnen es unter den Bedingungen der GNU General "
-"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
-"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder "
-"(wenn Sie es wÃnschen) jeder spÃteren Version.\n"
+"GIMP ist freie Software. Sie kÃnnen es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder (wenn Sie es wÃnschen) jeder spÃteren Version.\n"
"\n"
-"Die VerÃffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
-"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÃHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
-"GewÃhrleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Die VerÃffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÃHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite GewÃhrleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP "
-"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter <http://www.gnu.org/"
-"licenses/>."
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter Â%s verwendet.\n"
+msgstr "Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter Â%s verwendet.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Der Interpreter Â%s ist nicht verfÃgbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
-"deaktiviert."
+msgstr "Der Interpreter Â%s ist nicht verfÃgbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde deaktiviert."
#: ../app/main.c:146
msgid "Show version information and exit"
@@ -135,8 +118,7 @@ msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
#: ../app/main.c:191
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr ""
-"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
+msgstr "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
#: ../app/main.c:196
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
@@ -190,9 +172,7 @@ msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
#: ../app/main.c:269
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
-"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
-"ausgeben"
+msgstr "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB ausgeben"
#: ../app/main.c:385
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -204,8 +184,7 @@ msgid ""
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP konnte die grafische BenutzeroberflÃche nicht initialisieren.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische OberflÃche korrekt "
-"eingerichtet ist."
+"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische OberflÃche korrekt eingerichtet ist."
#: ../app/main.c:422
msgid "Another GIMP instance is already running."
@@ -213,9 +192,7 @@ msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgefÃhrt."
#: ../app/main.c:492
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"GIMP-Ausgabe. DrÃcken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
-"schlieÃen."
+msgstr "GIMP-Ausgabe. DrÃcken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schlieÃen."
#: ../app/main.c:493
#, c-format
@@ -224,8 +201,7 @@ msgstr "(DrÃcken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schlieÃen)\n"
#: ../app/main.c:510
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
-"GIMP-Ausgabe. Sie kÃnnen dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schlieÃen."
+msgstr "GIMP-Ausgabe. Sie kÃnnen dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schlieÃen."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
@@ -234,30 +210,24 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
-"werden: %s\n"
+"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s\n"
"\n"
"Bitte ÃberprÃfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
-"umgewandelt werden: %s\n"
+"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s\n"
"\n"
-"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung "
-"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
-"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
+"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
@@ -267,26 +237,32 @@ msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s Version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pinseleditor"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330
msgid "Buffers"
msgstr "Ablagen"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "Channels"
msgstr "KanÃle"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Colormap"
msgstr "Farbtabelle"
@@ -295,7 +271,8 @@ msgstr "Farbtabelle"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
msgid "Pointer Information"
msgstr "Zeigerinformationen"
@@ -316,7 +293,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Andockbar"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentenindex"
@@ -326,11 +304,13 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Bild"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor fÃr Zeichendynamik"
@@ -339,7 +319,8 @@ msgstr "Editor fÃr Zeichendynamik"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
msgid "Error Console"
msgstr "Fehlerausgabe"
@@ -351,28 +332,35 @@ msgstr "Datei"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Farbverlaufseditor"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradients"
msgstr "FarbverlÃufe"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Presets"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor fÃr Werkzeug-Voreinstellungen"
@@ -386,43 +374,53 @@ msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletteneditor"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugins"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:373
msgid "Sample Points"
msgstr "PrÃfpunkte"
@@ -431,7 +429,8 @@ msgid "Select"
msgstr "AuswÃhlen"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@@ -444,16 +443,20 @@ msgstr "Textwerkzeug"
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
@@ -761,14 +764,15 @@ msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:266
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Neuer Kanal"
@@ -780,10 +784,11 @@ msgstr "Einstellungen des neuen Kanals"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Farbe fÃr neuen Kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s (Kopie)"
@@ -920,8 +925,7 @@ msgstr "_Standardfarben"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr ""
-"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weià setzen"
+msgstr "Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weià setzen"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
@@ -968,13 +972,16 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:90
+#: ../app/actions/documents-commands.c:345
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -988,382 +995,386 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1592
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123
+#: ../app/core/gimpimage.c:1595
+#: ../app/core/gimppalette.c:399
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Werkzeug_einstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Den Dialog ÂWerkzeugeinstellungen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_GerÃtestatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Den Dialog ÂGerÃtestatus anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Ebenen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Den Dialog ÂEbenen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_KanÃle"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Den Dialog ÂKanÃle anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Pfade"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPfade anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Farb_tabelle"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Den Dialog ÂFarbtabelle anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Histogramm"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Den Dialog ÂHistogramm anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Auswahl_editor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Den Dialog ÂAuswahleditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Navigation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Den Dialog ÂNavigation anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Journal"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Das Journal anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Zeiger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Den Dialog ÂZeigerinformationen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Pr_Ãfpunkte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPrÃfpunkte anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Farben"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Den Dialog fÃr Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPinsel anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pinseleditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Den Dialog ÂPinseleditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Zeichendynamik-Editor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Den Dialog ÂEditor fÃr Zeichendynamik anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Muster"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Den Dialog ÂMuster anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "Fa_rbverlÃufe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Den Dialog ÂFarbverlÃufe anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Farbverlaufseditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Den Dialog ÂFarbverlaufseditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Paletten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Den Dialog ÂPaletten anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletteneditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Den Dialog ÂPaletteneditor anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Den Dialog ÂWerkzeug-Voreinstellungen Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Den Dialog ÂSchriften anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "A_blagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Den Dialog ÂAblagen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Bilder"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Den Dialog ÂBilder anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Dokumentenindex"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Den Dialog ÂDokumentenindex anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Fehlerausgabe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Ãffnet ein extra Fenster fÃr die Fehlerausgabe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Den Dialog ÂEinstellungen anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_EingabegerÃte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Den Dialog ÂEingabegerÃte anzeigen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Den Editor fÃr die Tastenkombinationen Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Module"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Die Modulverwaltung Ãffnen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tipp des Tages"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Informationen zu GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:550
msgid "Toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
msgid "New Toolbox"
msgstr "Neuer Werkzeugkasten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
@@ -1467,7 +1478,8 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus und Text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -1631,12 +1643,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:219
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder "
-"aus dieser Liste permanent entfernt."
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder aus dieser Liste permanent entfernt."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1720,58 +1728,71 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Ãnderungen schÃtzen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Kanal verschieben"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Ãnderungen schÃtzen"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Horizontal spiegeln"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vertikal spiegeln"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Um 90Â im _Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Um 90Â nach rechts drehen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Um _180Â drehen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Auf den Kopf stellen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Um 90Â _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Um 90Â nach links drehen"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:71
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:382
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
@@ -1902,8 +1923,7 @@ msgstr "Starkes RÃckgÃngig"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Die letzte Aktion zurÃcknehmen und dabei Ãnderungen an Sichtbarkeit Ãbergehen"
+msgstr "Die letzte Aktion zurÃcknehmen und dabei Ãnderungen an Sichtbarkeit Ãbergehen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
@@ -1913,9 +1933,7 @@ msgstr "Starkes Wiederherstellen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Die zuletzt zurÃck genommene Operation wiederherstellen und dabei Ãnderungen "
-"an Sichtbarkeit Ãbergehen"
+msgstr "Die zuletzt zurÃck genommene Operation wiederherstellen und dabei Ãnderungen an Sichtbarkeit Ãbergehen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
@@ -1935,8 +1953,7 @@ msgstr "_Verblassen â"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten"
+msgstr "Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
@@ -1994,7 +2011,8 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Aus _Zwischenablage"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Ein neues Bild aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
@@ -2133,26 +2151,27 @@ msgstr "MÃchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes lÃschen?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Das LÃschen des Journals fÃr dieses Bild wÃrde %s mehr Speicherplatz "
-"schaffen."
+msgstr "Das LÃschen des Journals fÃr dieses Bild wÃrde %s mehr Speicherplatz schaffen."
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Ausgeschnittene Pixel in der Zwischenablage"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236
+#: ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopierte Pixel in der Zwischenablage"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361
#: ../app/actions/edit-commands.c:544
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
-"Die Zwischenablage enthÃlt keine Bilddaten, die eingefÃgt werden kÃnnten."
+msgstr "Die Zwischenablage enthÃlt keine Bilddaten, die eingefÃgt werden kÃnnten."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
@@ -2160,7 +2179,8 @@ msgstr "Zwischenablage"
msgid "Cut Named"
msgstr "In Ablage verschieben"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
@@ -2175,20 +2195,17 @@ msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
#: ../app/actions/edit-commands.c:561
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
-"ausgeschnitten werden kÃnnte."
+msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen ausgeschnitten werden kÃnnte."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
+#: ../app/actions/edit-commands.c:566
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598
#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Unbenannte Ablage)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:593
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
-"werden kÃnnte."
+msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert werden kÃnnte."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
@@ -2364,12 +2381,8 @@ msgstr "_Kopie speichern â"
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
-"oder den aktuellen Bildstatus zu beeintrÃchtigen"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr "Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) oder den aktuellen Bildstatus zu beeintrÃchtigen"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
@@ -2409,9 +2422,7 @@ msgstr "Exportieren â"
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
-"exportieren"
+msgstr "Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG exportieren"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
@@ -2427,7 +2438,8 @@ msgstr "%s Ã_berschreiben"
msgid "Export to"
msgstr "Exportieren nach"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:489
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Bild Ãffnen"
@@ -2440,7 +2452,8 @@ msgstr "Bild als Ebenen Ãffnen"
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Keine Ãnderungen zu speichern"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
@@ -2458,9 +2471,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
#: ../app/actions/file-commands.c:397
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem "
-"Bild verknÃpft ist."
+msgstr "Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem Bild verknÃpft ist."
#: ../app/actions/file-commands.c:409
msgid "Revert Image"
@@ -2472,12 +2483,8 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Wollen Sie von Â%s zu Â%s zurÃckkehren?"
#: ../app/actions/file-commands.c:441
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurÃcksetzen, werden "
-"alle Ãnderungen einschlieÃlich des Journals verloren gehen."
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurÃcksetzen, werden alle Ãnderungen einschlieÃlich des Journals verloren gehen."
#: ../app/actions/file-commands.c:652
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -2506,7 +2513,6 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_EinfÃrben â"
@@ -2560,11 +2566,9 @@ msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
-msgstr "_Ersetzen"
+msgstr "_Laplace"
#: ../app/actions/filters-actions.c:80
msgctxt "filters-action"
@@ -2572,17 +2576,14 @@ msgid "High-resolution edge detection"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Adresse Ãffnen â"
+msgstr "Objektivfehler â"
#: ../app/actions/filters-actions.c:86
msgctxt "filters-action"
msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Objektivfehler korrigieren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
@@ -2606,8 +2607,6 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:103
#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Ver_kleinern â"
@@ -2619,8 +2618,6 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:109
#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Rauschen"
@@ -2632,8 +2629,6 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "Ebene _skalieren â"
@@ -2667,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Polarkoordinaten â"
#: ../app/actions/filters-actions.c:134
#, fuzzy
@@ -2677,8 +2672,6 @@ msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
#: ../app/actions/filters-actions.c:139
#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Ã_ffnen â"
@@ -2700,11 +2693,9 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Werte â"
+msgstr "_Sobel â"
#: ../app/actions/filters-actions.c:152
msgctxt "filters-action"
@@ -2736,7 +2727,7 @@ msgstr "_Transparent machen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:169
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr ""
+msgstr "_Unscharf maskieren â"
#: ../app/actions/filters-actions.c:170
msgctxt "filters-action"
@@ -3197,7 +3188,8 @@ msgstr "Farbverlauf bearbeiten"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Â%s als POV-Ray-Datei speichern"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -3217,7 +3209,8 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Hilfe fÃr ein bestimmtes Bedienelement anzeigen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "BildmenÃ"
@@ -3345,239 +3338,267 @@ msgstr "Schneidet das Bild auf die AuswahlgrÃÃe zurecht"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+# XXX Das Bild auf die AuswahlgrÃÃe zurechtschneiden
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
+msgstr "Schneidet das Bild auf die AuswahlgrÃÃe zurecht"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Bild z_usammenfÃgen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "_Raster konfigurieren â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Das Raster fÃr dieses Bild einstellen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Bild_eigenschaften"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Bildinformationen anzeigen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Bild in den RGB-Farbraum umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Graustufen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "I_ndiziert â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8 Bit Ganzzahl"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16 Bit Ganzzahl"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32 Bit Ganzzahl"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Horizontal spiegeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vertikal spiegeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Um 90Â im _Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Um _180Â drehen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Um 90Â _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:263
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "LeinwandgrÃÃe festlegen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:292 ../app/actions/image-commands.c:316
-#: ../app/actions/image-commands.c:609
+#: ../app/actions/image-commands.c:335
+#: ../app/actions/image-commands.c:359
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
msgid "Resizing"
msgstr "GrÃÃe wird geÃndert"
-#: ../app/actions/image-commands.c:343
+#: ../app/actions/image-commands.c:386
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "DruckauflÃsung des Bildes Ãndern"
-#: ../app/actions/image-commands.c:405
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:448
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Wird gespiegelt"
-#: ../app/actions/image-commands.c:429
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:619
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:472
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Wird gedreht"
-#: ../app/actions/image-commands.c:455 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:498
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden,\n"
"da der ausgewÃhlte Bereich leer ist."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr ""
+"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden,\n"
+"da der ausgewÃhlte Bereich leer ist."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:728
msgid "Change Print Size"
msgstr "DruckgrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/actions/image-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:769
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:708 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:780
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
@@ -3681,7 +3702,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Ebenenname bearbeiten"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Neue Ebene â"
@@ -3691,7 +3713,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Neue Ebene"
@@ -3904,197 +3927,208 @@ msgstr "Die Ebene auf die AuswahlgrÃÃe zurechtschneiden"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)"
+msgstr "Die Ebene auf die AuswahlgrÃÃe zurechtschneiden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Ebenenmaske _hinzufÃgen â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Eine Maske hinzufÃgen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz "
-"ermÃglicht"
+msgstr "Eine Maske hinzufÃgen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz ermÃglicht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Alphakanal hin_zufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Transparenzinformationen zur Ebene hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal _entfernen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Transparenzinformationen von der Ebene entfernen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Alphakanal _sperren"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Ãnderungen schÃtzen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Ebenen_maske bearbeiten"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "An der Ebenenmaske arbeiten"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_benenmaske anzeigen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Effekt der Ebenenmaske Ãbergehen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Ebenenmaske an_wenden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Ebenenmaske lÃs_chen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Ebenenmaske und deren Effekt entfernen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Auswahl aus _Maske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmaske ersetzen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Die Ebenenmaske zur Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Die Ebenenmaske von der Auswahl abziehen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Schnittmenge _bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Die Ebenenmaske mit der Auswahl schneiden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "_Oberste Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Die oberste Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "_Unterste Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Die unterste Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "_Vorherige Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "_NÃchste Ebene auswÃhlen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswÃhlen"
@@ -4102,65 +4136,81 @@ msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswÃhlen"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Tastenkombination:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Zur _neuen Ebene"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ebeneneigenschaften"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:289
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:293
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Neue Ebene"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Eine neue Ebene erstellen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "EbenengrÃÃe festlegen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ebene skalieren"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Ebene zuschneiden"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr ""
+"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden,\n"
+"da der ausgewÃhlte Bereich leer ist."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Ebene nach ganz unten"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Bitte wÃhlen Sie zunÃchst einen Kanal aus"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske hinzufÃgen"
@@ -4552,8 +4602,7 @@ msgstr "Alle Filter zurÃcksetzen"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"MÃchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurÃcksetzen?"
+msgstr "MÃchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurÃcksetzen?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4792,13 +4841,13 @@ msgstr "_Kanten ausblenden"
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "Auswahl an den Bildkanten _einrasten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:389
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
-"werden kÃnnten."
+msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen werden kÃnnten."
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
@@ -4878,11 +4927,8 @@ msgstr "Vorlage lÃschen"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"MÃchten Sie die Vorlage Â%s wirklich aus der Liste und von der Festplatte "
-"lÃschen?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "MÃchten Sie die Vorlage Â%s wirklich aus der Liste und von der Festplatte lÃschen?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
@@ -4930,15 +4976,24 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Textdatei (UTF-8) Ãffnen"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:78
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:275
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:321
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:378
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:468
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:635
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:81
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
+#: ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Â%s konnte nicht zum Lesen geÃffnet werden: %s"
@@ -5075,9 +5130,7 @@ msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurÃcksetzen"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"MÃchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
-"zurÃchsetzen?"
+msgstr "MÃchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurÃchsetzen?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -5122,8 +5175,7 @@ msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5362,78 +5414,86 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Pinselstriche _sperren"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+# CHECK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Pinselstriche _sperren"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Aus_wahl aus Pfad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Auswahl aus Pfad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Vom Pfad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Den Pfad der Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Schnittmenge _bilden"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "P_fad aus Auswahl"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Pfad aus Auswahl"
# XXX
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Nac_h Pfad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Pfad aus Auswahl (_Erweitert)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -5446,8 +5506,9 @@ msgstr "Pfadeigenschaften"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@@ -5459,8 +5520,9 @@ msgstr "Neuer Pfad"
msgid "New Path Options"
msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:395
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "Stroke Path"
msgstr "Pfad nachziehen"
@@ -5522,8 +5584,7 @@ msgstr "Fenster fÃllen"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Die VergrÃÃerung so anpassen, dass das Fenster vollstÃndig ausgefÃllt ist"
+msgstr "Die VergrÃÃerung so anpassen, dass das Fenster vollstÃndig ausgefÃllt ist"
#: ../app/actions/view-actions.c:99
msgctxt "view-action"
@@ -5730,8 +5791,8 @@ msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
@@ -5741,8 +5802,8 @@ msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_grÃÃern"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "VergrÃÃern"
@@ -5757,52 +5818,62 @@ msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "VergrÃÃern"
-#: ../app/actions/view-actions.c:292 ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:293 ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "MaÃstab 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304 ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305 ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "MaÃstab 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:316 ../app/actions/view-actions.c:322
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:317 ../app/actions/view-actions.c:323
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "MaÃstab 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:328 ../app/actions/view-actions.c:334
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:329 ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "MaÃstab 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:340 ../app/actions/view-actions.c:346
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:341 ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "MaÃstab 1:1"
@@ -5986,11 +6057,8 @@ msgstr "Docks verbergen"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
-"Bildfenster Ãbrig bleiben."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur Bildfenster Ãbrig bleiben."
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
@@ -6001,7 +6069,11 @@ msgstr "Einzelfenster-Modus"
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet."
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:163
+msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again."
+msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -6108,17 +6180,23 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "RechtshÃnder"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/gui/themes.c:243
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Â%s konnte nicht zum Schreiben geÃffnet werden: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Â%sÂ: %s"
@@ -6130,38 +6208,25 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Â%sÂ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen Ihrer Â%sÂ-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
-"Â%s wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Fehler beim Lesen Ihrer Â%sÂ-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter Â%s wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Wenn dieses Option ausgewÃhlt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
-"dessen Fenster den Fokus erhÃlt. Diese Funktion ist sinnvoll fÃr Fenster-"
-"Manager die ÂFokus durch Anklicken verwenden."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Wenn dieses Option ausgewÃhlt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald dessen Fenster den Fokus erhÃlt. Diese Funktion ist sinnvoll fÃr Fenster-Manager die ÂFokus durch Anklicken verwenden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Legt den Suchpfad fÃr Dynamiken fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus ÂBenutzerdefinierte "
-"Farbe ist."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus ÂBenutzerdefinierte Farbe ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6181,79 +6246,43 @@ msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
-"Legt die HÃndigkeit (Rechts-/ LinkshÃnder) fÃr die Zeigerpositionierung fest."
+msgstr "Legt die HÃndigkeit (Rechts-/ LinkshÃnder) fÃr die Zeigerpositionierung fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Vom Kontext abhÃngige Zeiger sind hilfreich und standardmÃÃig aktiviert. "
-"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie mÃglicherweise anderweitig "
-"benÃtigen."
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Vom Kontext abhÃngige Zeiger sind hilfreich und standardmÃÃig aktiviert. Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie mÃglicherweise anderweitig benÃtigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
-"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Falls ausgewÃhlt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
-"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
+msgstr "Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das AusfÃllen erkennen Regionen mit "
-"Hilfe eines Ãhnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewÃhlten "
-"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied "
-"eines Pixels vom Ausgangspixel grÃÃer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
-"Dieser Wert reprÃsentiert den Standardschwellwert."
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das AusfÃllen erkennen Regionen mit Hilfe eines Ãhnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewÃhlten Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied eines Pixels vom Ausgangspixel grÃÃer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. Dieser Wert reprÃsentiert den Standardschwellwert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Der fÃr Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
-"beeinflusst mÃglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
-"darstellt und handhabt."
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "Der fÃr Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies beeinflusst mÃglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster darstellt und handhabt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Pinsel bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Pinsel bei allen Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die ausgewÃhlte Dynamik bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die ausgewÃhlte Dynamik bei allen Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Farbverlauf bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der ausgewÃhlte Farbverlauf bei allen Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird das ausgewÃhlte Muster bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird das ausgewÃhlte Muster bei allen Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -6268,19 +6297,12 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob nach dem Ãffnen eines Bildes dieses vollstÃndig sichtbar sein "
-"soll. Andernfalls wird es im MaÃstab 1:1 angezeigt."
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Legt fest, ob nach dem Ãffnen eines Bildes dieses vollstÃndig sichtbar sein soll. Andernfalls wird es im MaÃstab 1:1 angezeigt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Legt den zum Skalieren und fÃr andere Transformationen verwendeten "
-"Interpolationsgrad fest."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Legt den zum Skalieren und fÃr andere Transformationen verwendeten Interpolationsgrad fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
@@ -6288,251 +6310,127 @@ msgstr "Legt die Sprache fÃr die Benutzerschnittstelle fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Legt fest, wie viele zuletzt geÃffnete EintrÃge im Dateimenà vorgehalten "
-"werden sollen."
+msgstr "Legt fest, wie viele zuletzt geÃffnete EintrÃge im Dateimenà vorgehalten werden sollen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
-"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
-"das mehr Speicher belegen wÃrde, als hier angegeben."
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, das mehr Speicher belegen wÃrde, als hier angegeben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Legt die horizontale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
-"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Legt die horizontale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Legt die vertikale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
-"fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Legt die vertikale BildschirmauflÃsung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl fÃr horizontale als auch fÃr vertikale AuflÃsung verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Eben oder "
-"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
-"aktiviert. Dies war in frÃheren Version von GIMP das Standardverhalten."
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Eben oder eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad aktiviert. Dies war in frÃheren Version von GIMP das Standardverhalten."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Legt die GrÃÃe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfÃgbaren "
-"Navigationsvorschau fest."
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Legt die GrÃÃe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfÃgbaren Navigationsvorschau fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr ""
-"Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden."
+msgstr "Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die Position des Mauszeigers bei "
-"jeder Mausbewegung vom X-Server erfragt, anstatt diese nur durch "
-"Positionsbezug zu berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit groÃen "
-"Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits fÃhrt diese "
-"Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird die Position des Mauszeigers bei jeder Mausbewegung vom X-Server erfragt, anstatt diese nur durch Positionsbezug zu berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit groÃen Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits fÃhrt diese Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und KanÃlen anlegt. "
-"Vorschaubilder im Dialog fÃr Ebenen und KanÃle kann die Ãbersicht erhÃhen, "
-"fÃhrt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr groÃer Bilder "
-"langsamer reagiert."
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und KanÃlen anlegt. Vorschaubilder im Dialog fÃr Ebenen und KanÃle kann die Ãbersicht erhÃhen, fÃhrt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr groÃer Bilder langsamer reagiert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Legt die GrÃÃe der Ebenen- und Kanalvorschau fÃr neu erstellte Dialoge fest."
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Legt die GrÃÃe der Ebenen- und Kanalvorschau fÃr neu erstellte Dialoge fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters jedes "
-"Mal anpassen, wenn sich die physikalische GrÃÃe des Bildes Ãndert."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters jedes Mal anpassen, wenn sich die physikalische GrÃÃe des Bildes Ãndert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters "
-"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrÃÃern."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird sich die GrÃÃe des Bildfensters automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrÃÃern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
-"Sitzung wieder herzustellen."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte Sitzung wieder herzustellen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Das gewÃhlte Werkzeug und Muster, die gewÃhlte Farbe sowie den gewÃhlten "
-"Pinsel Ãber GIMP-Sitzungen hinweg merken."
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "Das gewÃhlte Werkzeug und Muster, die gewÃhlte Farbe sowie den gewÃhlten Pinsel Ãber GIMP-Sitzungen hinweg merken."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Eine dauerhafte Liste aller geÃffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
-"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Eine dauerhafte Liste aller geÃffneten und gespeicherten Dateien der Liste zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Die Positionen und GrÃÃen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
+msgstr "Die Positionen und GrÃÃen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
-"aktuellen Pinselkontur anzeigen."
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der aktuellen Pinselkontur anzeigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, steht Ihnen fÃr jeden Dialog eine "
-"HilfeschaltflÃche zur VerfÃgung Ãber die Sie die dazugehÃrige Hilfeseite "
-"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch DrÃcken der Taste F1."
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, steht Ihnen fÃr jeden Dialog eine HilfeschaltflÃche zur VerfÃgung Ãber die Sie die dazugehÃrige Hilfeseite erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch DrÃcken der Taste F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der Zeiger des aktuellen Malwerkzeugs "
-"Ãber dem Bild angezeigt."
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird der Zeiger des aktuellen Malwerkzeugs Ãber dem Bild angezeigt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die MenÃleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->MenÃleiste anzeigen beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die MenÃleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->MenÃleiste anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Lineale standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Lineale anzeigen beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die Lineale standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Lineale anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Bildlaufleisten anzeigen "
-"beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Bildlaufleisten anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Statusleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Statusleiste anzeigen beeinflusst "
-"werden."
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die Statusleiste standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Statusleiste anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Auswahl standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Auswahl anzeigen beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die Auswahl standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Auswahl anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Ebenenrahmen anzeigen beeinflusst "
-"werden."
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Ebenenrahmen anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Hilfslinien anzeigen beeinflusst "
-"werden."
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die Hilfslinien standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Hilfslinien anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Raster standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Raster anzeigen beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Legt fest, ob das Raster standardmÃÃig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->Raster anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die PrÃfpunkte standardmÃÃig angezeigt werden. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->PrÃfpunkte anzeigen beeinflusst werden."
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Legt fest, ob die PrÃfpunkte standardmÃÃig angezeigt werden. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls ÂAnsicht->PrÃfpunkte anzeigen beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6544,47 +6442,23 @@ msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
-"verbleiben."
+msgstr "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster verbleiben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
-"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrÃckt wird."
+msgstr "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrÃckt wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
-"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
-"verwendet, um einzelne SpeicherblÃcke schnell und einfach aus dem "
-"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
-"Auslagerungsdatei sehr groà werden kann, wenn Sie mit GIMP groÃe Bilder "
-"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
-"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
-"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner Â/tmp zu empfehlen."
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird verwendet, um einzelne SpeicherblÃcke schnell und einfach aus dem Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese Auslagerungsdatei sehr groà werden kann, wenn Sie mit GIMP groÃe Bilder bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem Grund ist eine Auslagerung in den Ordner Â/tmp zu empfehlen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, kÃnnen einzelne MenÃs abgerissen werden."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, kÃnnen einzelne MenÃs abgerissen werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswÃhlen, haben Sie die MÃglichkeit "
-"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menà eine "
-"Tastenkombination drÃcken, sobald der gewÃnschte MenÃeintrag hervorgehoben "
-"ist."
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Wenn Sie diese Option auswÃhlen, haben Sie die MÃglichkeit Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menà eine Tastenkombination drÃcken, sobald der gewÃnschte MenÃeintrag hervorgehoben ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -6592,47 +6466,23 @@ msgstr "GeÃnderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr ""
-"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
-"her."
+msgstr "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder her."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Legt den Ordner fÃr den temporÃren Speicher fest. WÃhrend der Benutzung von "
-"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien "
-"verschwinden nach dem Beenden von GIMP, da jedoch einige Dateien verbleiben "
-"kÃnnten, sollte dieser Ordner nur fÃr Sie und nicht fÃr andere Benutzer "
-"zugÃnglich sein."
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Legt den Ordner fÃr den temporÃren Speicher fest. WÃhrend der Benutzung von GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien verschwinden nach dem Beenden von GIMP, da jedoch einige Dateien verbleiben kÃnnten, sollte dieser Ordner nur fÃr Sie und nicht fÃr andere Benutzer zugÃnglich sein."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Ãffnen-Dialog fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Das Vorschaubild im Bild-Ãffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
-"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte GrÃÃe ist."
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Das Vorschaubild im Bild-Ãffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte GrÃÃe ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Wenn die GrÃÃe der Bilddaten diesen Wert Ãberschreitet, wird GIMP Daten auf "
-"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber mÃglich "
-"mit groÃen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen "
-"wÃrden. Wenn Ihr Rechner Ãber sehr viel Arbeitsspeicher verfÃgt, sollten Sie "
-"diesen Wert erhÃhen."
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Wenn die GrÃÃe der Bilddaten diesen Wert Ãberschreitet, wird GIMP Daten auf die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber mÃglich mit groÃen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen wÃrden. Wenn Ihr Rechner Ãber sehr viel Arbeitsspeicher verfÃgt, sollten Sie diesen Wert erhÃhen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
@@ -6640,8 +6490,7 @@ msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Die aktiven Pinsel, Muster und FarbverlÃufe im Werkzeugkasten anzeigen."
+msgstr "Die aktiven Pinsel, Muster und FarbverlÃufe im Werkzeugkasten anzeigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -6653,35 +6502,19 @@ msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Legt die GrÃÃe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
-"fest."
+msgstr "Legt die GrÃÃe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
-"deren Laden nicht verÃndert wurden."
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit deren Laden nicht verÃndert wurden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Legt die minimale Anzahl an EintrÃgen im Journal fest. Weiterhin werden "
-"solange JournaleintrÃge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Legt die minimale Anzahl an EintrÃgen im Journal fest. Weiterhin werden solange JournaleintrÃge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Legt die maximale SpeichergrÃÃe des Journals pro Bild fest. Von dieser "
-"Einstellung ist auch abhÃngig wie viele der eingestellten JournaleintrÃge "
-"rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen."
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Legt die maximale SpeichergrÃÃe des Journals pro Bild fest. Von dieser Einstellung ist auch abhÃngig wie viele der eingestellten JournaleintrÃge rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -6689,12 +6522,12 @@ msgstr "Legt die GrÃÃe der Vorschaubilder im Journal fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird beim DrÃcken der Taste F1 der Hilfe-"
-"Browser geÃffnet."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wird beim DrÃcken der Taste F1 der Hilfe-Browser geÃffnet."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
+#: ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
+#: ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
@@ -7229,454 +7062,490 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Groà (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1120
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ungÃltig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Bild skalieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "BildgrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Bild spiegeln"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Bild drehen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Bild zuschneiden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Bild umwandeln"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Objekt entfernen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Ebenen vereinen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Pfade vereinen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hilfslinie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "PrÃfpunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Ebene/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Auswahlmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Objektsichtbarkeit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "ObjektverknÃpfung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Objekt verschieben"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Bild skalieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "BildgrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Ebene hinzufÃgen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Ebenenmaske hinzufÃgen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Auswahl schwebend"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:288
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/gimp-edit.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "EinfÃgen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Zeichnen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parasit zuweisen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Parasit entfernen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Pfade importieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildart"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bildgenauigkeit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "BildgrÃÃe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "BildauflÃsung Ãndern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Indizierte Palette Ãndern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Objekt neu anordnen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Neue Ebene"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ebene lÃschen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ebenenmodus festlegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ebenentransparenz Ãndern"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Anpassen der GruppenebenengrÃÃe unterbrechen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Anpassen der GruppenebenengrÃÃe fortsetzen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Gruppenebene umwandeln"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textebene"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Textebene modifizieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Gruppenebene umwandeln"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ebenenmaske lÃschen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Neuer Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanal lÃschen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfarbe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Neuer Pfad"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Pfad lÃschen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Pfad modifizieren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Vordergrund auswÃhlen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Kann nicht rÃckgÃngig gemacht werden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Zusammensetzung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1479
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1480
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "GrÃn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1481
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1482
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1483
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "SÃttigung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1484
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1513
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1514
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1515
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1544
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Nachfragen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1545
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1546
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "In RGB-Farbraum umwandeln"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "HaÌrte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1588
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1589
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1590
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluss"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Zittern"
@@ -7701,11 +7570,13 @@ msgstr "Pinselspitzen"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "PinselhÃrte"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis des Pinsels"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
msgstr "Winkel des Pinsels"
@@ -7713,20 +7584,16 @@ msgstr "Winkel des Pinsels"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Die Datei ist keine "
-"GIMP-Pinseldatei."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Die Datei ist keine GIMP-Pinseldatei."
# CHECK
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte GIMP-"
-"Pinsel-Version in Zeile %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte GIMP-Pinsel-Version in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:280
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
@@ -7735,11 +7602,8 @@ msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei Â%sÂ."
# CHECK
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte GIMP-"
-"Pinselform in Zeile %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte GIMP-Pinselform in Zeile %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
#, c-format
@@ -7785,28 +7649,24 @@ msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei Â%sÂ: Byte = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Farbtiefe "
-"%d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Farbtiefe %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Version "
-"%d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Unbekannte Version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:393
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist "
-"anscheinend unvollstÃndig."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist anscheinend unvollstÃndig."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -7816,32 +7676,27 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Nicht unterstÃtzte "
-"Farbtiefe %d\n"
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Nicht unterstÃtzte Farbtiefe %d\n"
"GIMP-Pinsel mÃssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler in Pinseldatei Â%sÂ: abr-Formatversion %d ist "
-"unbekannt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler in Pinseldatei Â%sÂ: abr-Formatversion %d ist unbekannt."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Breite Pinsel werden "
-"nicht unterstÃtzt."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Breite Pinsel werden nicht unterstÃtzt."
# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist fehlerhaft."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei Â%sÂ: Datei ist fehlerhaft."
#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
@@ -7862,7 +7717,8 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parasiten"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamik"
@@ -7873,7 +7729,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Modules"
msgstr "Module"
@@ -7882,139 +7739,142 @@ msgstr "Module"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Tagdatenbank wird aufgefrischt"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanal verschieben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanal skalieren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "KanalgrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanal spiegeln"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanal drehen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanal transformieren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanal nachzeichnen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpselection.c:613
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Auswahl aus Kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanalreihenfolge Ãndern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanal anheben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanal absenken"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanal ausblenden"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanal schÃrfen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanal lÃschen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanal fÃllen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanal umkehren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanal umranden"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanal vergrÃÃern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanal verkleinern"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:719
+#: ../app/core/gimpchannel.c:723
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Leere KanÃle kÃnnen nicht nachgezogen werden."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1772
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Farbe fÃr Kanal setzen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1808
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1831
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1910 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1933
+#: ../app/core/gimpselection.c:160
msgid "Selection Mask"
msgstr "Auswahlmaske"
@@ -8033,7 +7893,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408
+#: ../app/core/gimplayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
@@ -8054,8 +7915,10 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Nach Farbe auswÃhlen"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
@@ -8063,20 +7926,24 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Malmodus"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:465
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:399
+#: ../app/menus/menus.c:465
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Das Ãffnen von Â%s ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:669
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Â%s konnte nicht gelÃscht werden: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8087,45 +7954,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
+#: ../app/core/gimpitem.c:532
+#: ../app/core/gimpitem.c:535
msgid "copy"
msgstr "Kopie"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
+#: ../app/core/gimpitem.c:544
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-Kopie"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser "
-"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
-"Ihre Konfiguration im Abschnitt ÂOrdner im Einstellungen-Dialog."
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie Ihre Konfiguration im Abschnitt ÂOrdner im Einstellungen-Dialog."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner "
-"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei Â.gimprc "
-"hÃndisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt ÂOrdner im "
-"Einstellungen-Dialog."
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei Â.gimprc hÃndisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt ÂOrdner im Einstellungen-Dialog."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8145,21 +8002,22 @@ msgstr "Farbverlauf"
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:938 ../app/pdb/edit-cmds.c:774
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:783
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "FÃr diese Operation sind keine Muster vorhanden."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "FÃllen"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:432
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:481
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -8173,7 +8031,8 @@ msgstr "Abgleichen"
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Vordergrund freistellen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
msgid "Levels"
msgstr "Farbwerte"
@@ -8182,36 +8041,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Ebene verschieben"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Es sind nicht genÃgend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen."
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Es sind nicht genÃgend Punkte vorhanden, um diese zu fÃllen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Nachziehen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Ebene transformieren"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
@@ -8219,7 +8080,8 @@ msgstr "Transformation"
msgid "Output type"
msgstr "Ausgabetyp"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:185
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "EingefÃgte Ebene"
@@ -8257,20 +8119,18 @@ msgstr "Mit Muster fÃllen"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Zwischenablage"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:98
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:170
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ: Lesefehler in "
-"Zeile %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ: Lesefehler in Zeile %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist "
-"keine GIMP-Farbverlaufsdatei"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist keine GIMP-Farbverlaufsdatei"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
#, c-format
@@ -8281,18 +8141,16 @@ msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei Â%sÂ."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist "
-"in Zeile %d fehlerhaft."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Die Datei ist in Zeile %d fehlerhaft."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:231
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Fehlerhaftes "
-"Segment %d in Zeile %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: Fehlerhaftes Segment %d in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:257
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Farbverlauf Â%s ist fehlerhaft: Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
@@ -8336,11 +8194,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt "
-"gestrichelte Linien verwendet werden."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt gestrichelte Linien verwendet werden."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -8351,53 +8206,48 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
-"Zahl sein."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl sein."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
-"sein."
+msgstr "Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl sein."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe bewegen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe skalieren"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "GrÃÃe der Ebenengruppe Ãndern"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe drehen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe transformieren"
@@ -8407,69 +8257,71 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Objekte anordnen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1846
+#: ../app/core/gimpimage.c:1850
msgid " (exported)"
msgstr "(exportiert)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1850
+#: ../app/core/gimpimage.c:1854
msgid " (overwritten)"
msgstr "(Ãberschrieben)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1859
+#: ../app/core/gimpimage.c:1863
msgid " (imported)"
msgstr "(importiert)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1980
+#: ../app/core/gimpimage.c:1988
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "BildaufloÌsung aÌndern"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2032
+#: ../app/core/gimpimage.c:2040
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Bildeinheit aÌndern"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2866
+#: ../app/core/gimpimage.c:2916
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasit an Bild anheften"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2907
+#: ../app/core/gimpimage.c:2957
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasit von Bild entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3616
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Ebene hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3666 ../app/core/gimpimage.c:3686
+#: ../app/core/gimpimage.c:3716
+#: ../app/core/gimpimage.c:3736
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ebene entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3680
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3848
+#: ../app/core/gimpimage.c:3898
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3886 ../app/core/gimpimage.c:3899
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
+#: ../app/core/gimpimage.c:3949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal entfernen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3953
+#: ../app/core/gimpimage.c:4003
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3984
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pfad entfernen"
@@ -8494,72 +8346,74 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Farbe zur Palette hinzufÃgen"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Bild konnte nicht konvertiert werden: die Palette ist leer."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "BildgroÌÃe aÌndern"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
@@ -8592,15 +8446,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Vorschau kÃnnte veraltet sein)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:571
#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d à %d Pixel"
msgstr[1] "%d à %d Pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:800
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8652,48 +8509,46 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Element transformieren"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenfuÌgen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Nach unten vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Ebenengruppe vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Es sind nicht genÃgend Pfade als ÂSichtbar markiert, um den Vorgang "
-"ÂSichtbare Pfade vereinen auszufÃhren. Es mÃssen mindestens zwei Pfade sein."
+msgstr "Es sind nicht genÃgend Pfade als ÂSichtbar markiert, um den Vorgang ÂSichtbare Pfade vereinen auszufÃhren. Es mÃssen mindestens zwei Pfade sein."
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
@@ -8729,22 +8584,23 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s konnte nicht rÃckgÃngig gemacht werden"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1831
+#: ../app/core/gimpitem.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parasit anheften"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1841
+#: ../app/core/gimpitem.c:1881
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parasit an Objekt anheften"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1892 ../app/core/gimpitem.c:1899
+#: ../app/core/gimpitem.c:1932
+#: ../app/core/gimpitem.c:1939
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
@@ -8757,76 +8613,77 @@ msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Objekt exklusiv verknÃpfen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Ebene umbenennen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Ebene bewegen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ebene skalieren"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "EbenengroÌÃe aÌndern"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Ebene spiegeln"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ebene drehen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Ebenen neu anordnen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ebene anheben"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Ebene nach ganz oben"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Ebene absenken"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Ebene nach ganz unten"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:478 ../app/core/gimplayer.c:1328
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:515
+#: ../app/core/gimplayer.c:1395
+#: ../app/core/gimplayermask.c:232
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s Maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:517
+#: ../app/core/gimplayer.c:554
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8835,72 +8692,65 @@ msgstr ""
"Schwebende Auswahl\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:662 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Es konnte keine neue Ebene aus dieser schwebenden Auswahl erzeugt werden, da "
-"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehÃrt."
+#: ../app/core/gimplayer.c:700
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Es konnte keine neue Ebene aus dieser schwebenden Auswahl erzeugt werden, da sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehÃrt."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1233
+#: ../app/core/gimplayer.c:1300
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefÃgt werden, da diese Ebene bereits eine "
-"Maske hat."
+msgstr "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefÃgt werden, da diese Ebene bereits eine Maske hat."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1311
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene kÃnnen nicht "
-"hinzufÃgt werden."
+msgstr "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene kÃnnen nicht hinzufÃgt werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1250
+#: ../app/core/gimplayer.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1380
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alpha in Maske uÌbernehmen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1540
+#: ../app/core/gimplayer.c:1592
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1541
+#: ../app/core/gimplayer.c:1593
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske loÌschen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1649
+#: ../app/core/gimplayer.c:1696
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1776
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1803
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufuÌgen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1838
+#: ../app/core/gimplayer.c:1882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal entfernen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1858
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Ebene auf BildgroÌÃe skalieren"
@@ -8915,17 +8765,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske bewegen"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:157
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
@@ -8940,22 +8790,20 @@ msgstr "Index %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:87
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:134
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ: Lesefehler in "
-"Zeile %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ: Lesefehler in Zeile %d."
# CHECK
#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: ÂmagicÂ-"
-"Kopfzeile fehlt."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei Â%sÂ: ÂmagicÂ-Kopfzeile fehlt."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
#, c-format
@@ -8964,12 +8812,8 @@ msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei Â%sÂ"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
-"Der Standardwert wird verwendet."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. Der Standardwert wird verwendet."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#, c-format
@@ -8989,9 +8833,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: Keine Blau-Komponente in Zeile %d.
#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: RGB-Wert in Zeile %d auÃerhalb des "
-"Wertebereiches."
+msgstr "Fehler beim Laden der Palette Â%sÂ: RGB-Wert in Zeile %d auÃerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
#, c-format
@@ -8999,26 +8841,23 @@ msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Konnte Dateikopf von Palettendatei Â%s nicht lesen"
# CHECK
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:502
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:590
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:90
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:136
#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei Â%sÂ: Datei scheint nicht "
-"vollstÃndig zu sein."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei Â%sÂ: Datei scheint nicht vollstÃndig zu sein."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei Â%sÂ: Unbekannte "
-"Musterdateiversion %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei Â%sÂ: Unbekannte Musterdateiversion %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
#, c-format
@@ -9026,8 +8865,7 @@ msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstÃtzte "
-"Mustertiefe %d.\n"
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstÃtzte Mustertiefe %d.\n"
"GIMP-Muster mÃssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
@@ -9035,100 +8873,91 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei Â%sÂ."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"RÃckfrage %s konnte nicht ausgefÃhrt werden. MÃglicherweise ist das "
-"entsprechende Plugin abgestÃrzt."
+msgstr "RÃckfrage %s konnte nicht ausgefÃhrt werden. MÃglicherweise ist das entsprechende Plugin abgestÃrzt."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Auswahl verschieben"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Auswahl nachziehen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Auswahl ausblenden"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Auswahl schaÌrfen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswaÌhlen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswaÌhlen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Auswahl umranden"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Auswahl vergroÌÃern"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Auswahl verkleinern"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:293
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
-#: ../app/core/gimpselection.c:665
+#: ../app/core/gimpselection.c:694
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, da der ausgewÃhlte Bereich leer "
-"ist."
+msgstr "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, da der ausgewÃhlte Bereich leer ist."
-#: ../app/core/gimpselection.c:799
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewÃhlte "
-"Bereich leer ist."
+msgstr "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewÃhlte Bereich leer ist."
-#: ../app/core/gimpselection.c:806
+#: ../app/core/gimpselection.c:829
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Auswahl anheben"
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Floated Layer"
msgstr "Schwebende Ebene"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Gehrungsverbindungen in abgeschrÃgte Verbindungen umwandeln, sobald der "
-"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
-"Gehrungslimit*Linienbreite Ãberschreitet."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Gehrungsverbindungen in abgeschrÃgte Verbindungen umwandeln, sobald der Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von Gehrungslimit*Linienbreite Ãberschreitet."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -9142,9 +8971,7 @@ msgstr "tips-locale:de"
#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-fÃr-Punkt-Modus nicht "
-"aktiv ist."
+msgstr "Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-fÃr-Punkt-Modus nicht aktiv ist."
#: ../app/core/gimptemplate.c:141
msgid "The horizontal image resolution."
@@ -9216,38 +9043,33 @@ msgstr "Prozent"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
-"daher nach Â%s ÃberfÃhren."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden daher nach Â%s ÃberfÃhren."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
-"Namen Â%s angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem Namen Â%s angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:376
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Datei Â%s wird von Â%s kopiert â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:391
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ordner Â%s wird angelegt â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:402
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:428
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ordner Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
msgstr "Informationen zu GIMP"
@@ -9287,48 +9109,89 @@ msgstr "Kanal_name:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Aus _Auswahl initialisieren"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Genauigkeit:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "_Umwandeln"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+msgid "Dithering"
+msgstr "Rasterung"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Ebenen:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Textebene"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanal_name:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indizierte Farbumwandlung"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "_Umwandeln"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Nicht verwendete Farben aus der Palette _entfernen"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Rasterung"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Farb_rasterung:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Rasterung fÃr _Transparenz aktivieren"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Rasterung fÃr _Transparenz aktivieren"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr ""
-"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
+msgstr "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -9341,11 +9204,8 @@ msgstr "Â%s lÃschen?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Â%s aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
-"gelÃscht werden soll?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Â%s aus der Liste entfernt und von der Festplatte gelÃscht werden soll?"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
msgid "Devices"
@@ -9407,7 +9267,8 @@ msgstr "VG/HG"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "VG/HG-Farbe"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-Meldung"
@@ -9421,7 +9282,8 @@ msgstr "Verblassen %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Verblassen"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
@@ -9450,42 +9312,20 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur Ãber die "
-"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
-"dem Typ der gewÃhlten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
-"an."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur Ãber die Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die dem Typ der gewÃhlten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung an."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten "
-"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
-"verwenden Sie stattdessen bitte DateiâSpeichern."
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
+msgstr "Sie kÃnnen diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so verwenden Sie stattdessen bitte DateiâSpeichern."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
-"Verwenden Sie DateiâExportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
+msgstr "Sie kÃnnen diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. Verwenden Sie DateiâExportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte "
-"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein "
-"(z.B. .xcf oder .png) oder wÃhlen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
-"Liste."
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein (z.B. .xcf oder .png) oder wÃhlen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen Liste."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
msgid "Extension Mismatch"
@@ -9493,9 +9333,7 @@ msgstr "Falsche Erweiterung"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
-"gewÃhlten Dateityp Ãberein."
+msgstr "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem gewÃhlten Dateityp Ãberein."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -9505,7 +9343,8 @@ msgstr "MÃchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
msgid "Saving canceled"
msgstr "Speichern abgebrochen"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9585,12 +9424,8 @@ msgstr "Sie versuchen, ein Bild der GrÃÃe %s anzulegen."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Ein Bild mit der ausgewÃhlten GrÃÃe wird mehr Speicher verwenden, als unter "
-"ÂMaximale BildgrÃÃe in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Ein Bild mit der ausgewÃhlten GrÃÃe wird mehr Speicher verwenden, als unter ÂMaximale BildgrÃÃe in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9620,21 +9455,12 @@ msgstr "Skalieren bestÃtigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild zur gewÃhlten GrÃÃe skalieren, wird dadurch mehr Speicher "
-"verwendet als unter ÂMaximale BildgrÃÃe in den Einstellungen angegeben ist "
-"(derzeit %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Wenn Sie das Bild zur gewÃhlten GrÃÃe skalieren, wird dadurch mehr Speicher verwendet als unter ÂMaximale BildgrÃÃe in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild auf die gewÃnschte GrÃÃe verkleinern, werden einige Ebenen "
-"vollstÃndig verschwinden."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Wenn Sie das Bild auf die gewÃnschte GrÃÃe verkleinern, werden einige Ebenen vollstÃndig verschwinden."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9649,13 +9475,8 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
-"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drÃcken Sie "
-"die RÃcktaste, um sie zu lÃschen."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drÃcken Sie die RÃcktaste, um sie zu lÃschen."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9721,7 +9542,8 @@ msgstr "Angehalten"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
@@ -9737,9 +9559,7 @@ msgstr "Level: %s, Leben: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum SchieÃen, Âp zum Anhalten, Âq zum "
-"Beenden"
+msgstr "Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum SchieÃen, Âp zum Anhalten, Âq zum Beenden"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -9757,31 +9577,31 @@ msgstr "Sie mÃssen GIMP neu starten, damit die Ãnderungen aktiv werden."
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Nur im Speicher"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Nicht mehr verfÃgbar"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Speicherort:"
@@ -9798,9 +9618,11 @@ msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanal verschieben"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
@@ -9809,11 +9631,13 @@ msgstr "Versatz"
msgid "_Offset"
msgstr "_Versetzen"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -9828,7 +9652,6 @@ msgstr "Kantenverhalten"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
#, fuzzy
-#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "_Falten"
@@ -9919,21 +9742,15 @@ msgstr "Alle Einstellungen zurÃcksetzen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"MÃchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurÃcksetzen?"
+msgstr "MÃchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurÃcksetzen?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Sie mÃssen GIMP neu starten, damit die folgenden Ãnderungen aktiv werden:"
+msgstr "Sie mÃssen GIMP neu starten, damit die folgenden Ãnderungen aktiv werden:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombinationen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurÃckgesetzt."
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Die Tastenkombinationen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurÃckgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9941,32 +9758,19 @@ msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen MenÃs entfernen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen MenÃs entfernen?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Die Fenstereinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurÃckgesetzt."
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Die Fenstereinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurÃckgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen fÃr EingabegerÃte werden beim nÃchsten Start von GIMP auf "
-"die Standardwerte zurÃckgesetzt."
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Die Einstellungen fÃr EingabegerÃte werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurÃckgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurÃckgesetzt."
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nÃchsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurÃckgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Show _menubar"
@@ -10141,7 +9945,7 @@ msgstr "Hilfesystem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -10236,7 +10040,7 @@ msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"
@@ -10268,12 +10072,12 @@ msgstr "Neues Bild"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Farbe der schnellen Maske bearbeiten"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
#, fuzzy
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Farbe der schnellen Maske bearbeiten"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "Default Image Grid"
@@ -10417,8 +10221,9 @@ msgstr "BildschirmauflÃsung"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
@@ -10431,7 +10236,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
msgid "ppi"
msgstr "PPI"
@@ -10724,28 +10529,33 @@ msgid "Print Size"
msgstr "DruckgrÃÃe"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "HÃh_e:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-AuflÃsung:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-AuflÃsung:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Pixel/%a"
@@ -10777,18 +10587,24 @@ msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Ãnderungen geÃffnet:"
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ãnderungen _verwerfen"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "LeinwandgrÃÃe"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "EbenengrÃÃe"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "EbenengrÃÃen _Ãndern"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "TextebenengrÃÃe Ãndern"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "BildschirmauflÃsung kalibrieren"
@@ -10806,11 +10622,13 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "BildgrÃÃe"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
msgid "Quality"
msgstr "QualitÃt"
@@ -10819,13 +10637,8 @@ msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolation:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. "
-"Die ausgewÃhlte Interpolation wird nur auf KanÃle und Ebenenmasken "
-"Auswirkungen haben."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. Die ausgewÃhlte Interpolation wird nur auf KanÃle und Ebenenmasken Auswirkungen haben."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10850,14 +10663,11 @@ msgstr "Die Datei fÃr die ÂGIMP-Tipps des Tages wurde nicht gefunden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Es sollte eine Datei namens Â%s vorhanden sein. Bitte ÃberprÃfen Sie Ihre "
-"Installation."
+msgstr "Es sollte eine Datei namens Â%s vorhanden sein. Bitte ÃberprÃfen Sie Ihre Installation."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr ""
-"Die Datei mit den ÂGIMP-Tipps des Tages konnte nicht analysiert werden."
+msgstr "Die Datei mit den ÂGIMP-Tipps des Tages konnte nicht analysiert werden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -10895,9 +10705,7 @@ msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details kÃnnen Sie "
-"dem Installationsprotokoll entnehmen."
+msgstr "Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details kÃnnen Sie dem Installationsprotokoll entnehmen."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
@@ -10920,7 +10728,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Pfade aus SVG importieren"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
@@ -10980,25 +10788,35 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "n.v."
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
@@ -11028,24 +10846,25 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vereinigung prÃfen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506
msgid "Access the image menu"
msgstr "Auf das Bildmenà zugreifen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:621
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Bild vergrÃÃern, wenn die FenstergrÃÃe sich Ãndert"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske umschalten"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
msgid "Navigate the image display"
msgstr "In der Bildansicht navigieren"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:255
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu Ãffnen"
@@ -11067,96 +10886,84 @@ msgstr "MÃchten Sie die Ãnderungen am Bild Â%s vor dem SchlieÃen speichern
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
-"Stunde verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d "
-"Stunden verloren."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde verloren."
+msgstr[1] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d Stunden verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
-"Stunde und %d Minute verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
-"Stunde und %d Minuten verloren."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde und %d Minute verloren."
+msgstr[1] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Stunde und %d Minuten verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten "
-"Minute verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d "
-"Minuten verloren."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten Minute verloren."
+msgstr[1] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Ãnderungen der letzten %d Minuten verloren."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Bild wurde nach Â%s exportiert"
+msgstr "Das Bild wurde nach Â%s exportiert."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:241
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:641
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:698
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Neue Ebene ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:284
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
msgid "Drop New Path"
msgstr "Neuen Pfad ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:455 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen kÃnnen nicht verÃndert werden."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:262 ../app/tools/gimptransformtool.c:1216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:383
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Neue Ebene ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Ebenen ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Ebenen ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Importierte Ablage"
@@ -11208,7 +11015,7 @@ msgstr "(bereinigt)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(kein)"
@@ -11217,16 +11024,15 @@ msgstr "(kein)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
+#: ../app/file/file-open.c:138
+#: ../app/file/file-save.c:117
msgid "Not a regular file"
msgstr "Keine regulÃre Datei"
#: ../app/file/file-open.c:191
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurÃck "
-"geliefert"
+msgstr "Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurÃck geliefert"
#: ../app/file/file-open.c:202
#, c-format
@@ -11243,12 +11049,8 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
#: ../app/file/file-open.c:735
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Die Farbverwaltung wurde deaktiviert. Sie kann in den Einstellungen wieder "
-"eingeschaltet werden."
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Die Farbverwaltung wurde deaktiviert. Sie kann in den Einstellungen wieder eingeschaltet werden."
#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
@@ -11264,69 +11066,88 @@ msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "Â%s ist kein gÃltiges Adressschema"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "UngÃltige Zeichenfolge in Adresse"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:155
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:157
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:161
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:163
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:167
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:169
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
msgid "Grayscale"
-msgstr "_Graustufen"
+msgstr "Graustufen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "_Graustufen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "_Komponenten"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "_Komponenten"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "_Komponenten"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "_Komponenten"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
@@ -11355,16 +11176,11 @@ msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen fÃr Werte"
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
-"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern fÃr das GIMP-KÃfigwerkzeug berechnen"
+msgstr "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern fÃr das GIMP-KÃfigwerkzeug berechnen"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
-msgstr ""
-"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer fÃr das GIMP-"
-"KÃfigwerkzeug umwandeln"
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer fÃr das GIMP-KÃfigwerkzeug umwandeln"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
@@ -11384,7 +11200,8 @@ msgstr "Dokumente"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP-Start"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "SprÃhpistole"
@@ -11394,14 +11211,14 @@ msgstr "Es sind keine Pinsel fÃr dieses Werkzeug vorhanden."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+msgstr "Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:122
+#: ../app/paint/gimpclone.c:126
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
@@ -11413,11 +11230,13 @@ msgstr "VerknÃpfen"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:60
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Heilen"
@@ -11425,7 +11244,8 @@ msgstr "Heilen"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:98
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Tinte"
@@ -11441,11 +11261,12 @@ msgstr "SeitenverhÃltnis des Tintenkleckses"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Winkel des Tintenkleckses"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pinsel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
msgid "Paint"
msgstr "Zeichnen"
@@ -11494,20 +11315,22 @@ msgstr "Tiefe der GlÃttung"
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Schwerkraft des Stifts"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivisches Klonen"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Verschmieren"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
msgid "Set a source image first."
msgstr "Bitte wÃhlen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
@@ -11552,7 +11375,6 @@ msgid "Sharpen"
msgstr "SchÃrfen"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
@@ -11573,103 +11395,103 @@ msgstr "Karo"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Masken Kombinieren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:144
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
-msgstr "Farbwerte"
+msgstr "Werte"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:241
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisieren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:279
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:319
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr "Farbe entfernen"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:428
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:475
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurven"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:529
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Farbabgleich"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:575
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "EinfaÌrben"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:699
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Farbton/SÃttigung"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:741
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "Shearing"
msgstr "Beschneiden"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-Transformation"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-Transformation"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl "
-"ist."
+msgstr "Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl "
-"ist."
+msgstr "Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, da sie "
-"keine schwebende Auswahl ist."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, da sie keine schwebende Auswahl ist."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -11677,12 +11499,8 @@ msgstr "Prozedur Â%s wurde nicht gefunden"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Nr. %d "
-"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Nr. %d aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82
@@ -11790,229 +11608,189 @@ msgstr "Malmethode Â%s existiert nicht"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
-"hinzugefÃgt wurde"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild hinzugefÃgt wurde"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
-"hinzugefÃgt wurde"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild hinzugefÃgt wurde"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
-"Unterelement eines Objektbaums ist"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes Unterelement eines Objektbaums ist"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Objekte Â%s (%d) und Â%s (%d) kÃnnen nicht verwendet werden, weil sie "
-"nicht Teil des selben Objektbaums sind"
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "Objekte Â%s (%d) und Â%s (%d) kÃnnen nicht verwendet werden, weil sie nicht Teil des selben Objektbaums sind"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Objekt Â%s (%d) darf nicht ein Vorfahre von Â%s (%d) sein"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Objekt Â%s (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefÃgt"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Versuch das Objekt Â%s (%d) dem falschen Bild hinzuzufÃgen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Objekt Â%s (%d) kann nicht verÃndert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
+msgstr "Objekt Â%s (%d) kann nicht verÃndert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Ebene Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
+msgstr "Ebene Â%s (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Bild Â%s (%d) ist vom Typ Â%sÂ, jedoch wurde ein Bild vom Typ Â%s erwartet"
+msgstr "Bild Â%s (%d) ist vom Typ Â%sÂ, jedoch wurde ein Bild vom Typ Â%s erwartet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Bild Â%s (%d) ist bereits vom Typ Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
-"Bild Â%s (%d) ist vom Typ Â%sÂ, jedoch wurde ein Bild vom Typ Â%s erwartet"
+msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+msgstr "Bild Â%s (%d) ist vom Typ Â%sÂ, jedoch wurde ein Bild vom Typ Â%s erwartet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Bild Â%s (%d) ist bereits vom Typ Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Prozedur Â%s hat sich ohne RÃckgabewerte beendet"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur Â%s lieferte einen falschen Wertetyp fÃr den RÃckgabewert "
-"Â%s (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Prozedur Â%s lieferte einen falschen Wertetyp fÃr den RÃckgabewert Â%s (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Â%s (Nr. "
-"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Prozedur Â%s wurde mit einem falschen Wertetyp fÃr das Argument Â%s (Nr. %d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s hat eine ungÃltige ID fÃr das Argument Â%s zurÃckgegeben. "
-"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
-"mehr existiert."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Die Prozedur Â%s hat eine ungÃltige ID fÃr das Argument Â%s zurÃckgegeben. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s wurde mit einer ungÃltige ID fÃr das Argument Â%sÂ. "
-"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
-"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Die Prozedur Â%s wurde mit einer ungÃltige ID fÃr das Argument Â%sÂ. aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s hat eine ungÃltige ID fÃr das Argument Â%s zurÃckgegeben. "
-"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
-"mehr existiert."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Die Prozedur Â%s hat eine ungÃltige ID fÃr das Argument Â%s zurÃckgegeben. Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s wurden mit einer ungÃltigen ID fÃr das Argument Â%s "
-"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
-"welches nicht lÃnger existiert."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Die Prozedur Â%s wurden mit einer ungÃltigen ID fÃr das Argument Â%s aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, welches nicht lÃnger existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s hat Â%s als RÃckgabewert Â%s (Nr. %d, Typ %s) "
-"zurÃckgegeben. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Die Prozedur Â%s hat Â%s als RÃckgabewert Â%s (Nr. %d, Typ %s) zurÃckgegeben. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Die Prozedur Â%s wurden mit dem Wert Â%s fÃr das Argument Â%s (Nr. %d, "
-"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Die Prozedur Â%s wurden mit dem Wert Â%s fÃr das Argument Â%s (Nr. %d, Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt auÃerhalb des Wertebereiches."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2450
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Da die AuflÃsung des Bildes auÃerhalb des gÃltigen Bereiches liegt, wird die "
-"StandardauflÃsung verwendet."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "Da die AuflÃsung des Bildes auÃerhalb des gÃltigen Bereiches liegt, wird die StandardauflÃsung verwendet."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Freie Auswahl"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:584
msgid "Move Layer"
msgstr "Ebene bewegen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Bild zuschneiden"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Ebenen ablegen"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farbe zur Palette hinzufÃgen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:369
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Schwellwert"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
@@ -12023,49 +11801,59 @@ msgstr "Invertieren"
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
# CHECK
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad schlieÃen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:839
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063
msgid "Add path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufÃgen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:947
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
@@ -12089,21 +11877,18 @@ msgstr "UngÃltiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "UngÃltige binÃre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Das Plugin Â%s ist abgestÃrzt\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Das abgestÃrzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten "
-"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschlieÃend GIMP neu "
-"starten."
+"Das abgestÃrzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschlieÃend GIMP neu starten."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
@@ -12158,7 +11943,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim AusfÃhren der Prozedur Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:983
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -12167,7 +11952,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Aufruf von Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12219,52 +12004,52 @@ msgstr ""
"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
"Taxi quer durch Bayern. 012345689"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1400
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Textebene hinzufÃgen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Textebene"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Textebene umbenennen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Textebene verschieben"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Textebene skalieren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "TextebenengrÃÃe Ãndern"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Textebene spiegeln"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Textebene drehen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Textebene transformieren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Textinformationen verwerfen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
-"Die Textfunktion ist nicht verfÃgbar, da keine Schriften vorhanden sind."
+msgstr "Die Textfunktion ist nicht verfÃgbar, da keine Schriften vorhanden sind."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Leere Textebene"
@@ -12274,14 +12059,12 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten fÃr die Ebene Â%sÂ:\n"
"%s\n"
"\n"
-"MÃglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie "
-"die Textebene nicht bearbeiten, kÃnnen Sie dies einfach ignorieren."
+"MÃglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie die Textebene nicht bearbeiten, kÃnnen Sie dies einfach ignorieren."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
@@ -12305,8 +12088,8 @@ msgstr "S_prÃhpistole"
msgid "Motion only"
msgstr "Nur Bewegung"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -12326,7 +12109,8 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
@@ -12398,45 +12182,46 @@ msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten"
msgid "_Align"
msgstr "_Ausrichten"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
-"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwÃhlen"
+msgstr "Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholung:"
@@ -12464,7 +12249,8 @@ msgstr "_Farbverlauf"
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:622
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s fÃr eingeschrÃnkte Winkel"
@@ -12563,9 +12349,11 @@ msgstr "Ãhnliche Farben finden"
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Transparente Bereiche fÃllen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
msgid "Sample merged"
msgstr "Vereinigung prÃfen"
@@ -12603,7 +12391,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Nach Farbe auswÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1193
msgid "Cage Transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
@@ -12615,15 +12404,15 @@ msgstr "KÃfig-Transformation: Eine Auswahl mit einem KÃfig deformieren"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_KÃfig-Transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "DruÌcken Sie die Eingabetaste zur AusfÃhrung der Transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "KÃfig-Koeffizienten berechnen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244
msgid "Cage transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
@@ -12635,11 +12424,13 @@ msgstr "Klonen: Mit einem Pinsel ausgewÃhlte Bildbereiche oder Muster kopieren"
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonen"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "Zum Klonen klicken"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:92
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen fÃr das Klonen"
@@ -12650,12 +12441,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle fÃr das Klonen klicken"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
@@ -12691,7 +12483,8 @@ msgstr "Der Farbabgleich funktioniert nur bei Ebenen im RGB-Modus."
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wÃhlen"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Farbwerte anpassen"
@@ -12786,7 +12579,8 @@ msgstr "_Helligkeit:"
msgid "Colorize Color"
msgstr "EinfÃrben"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
@@ -12808,20 +12602,15 @@ msgstr "AbtastgrÃÃe"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
-"verwenden"
+msgstr "Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "WÃhlen Sie, was der FarbwÃhler tun soll"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in "
-"verschiedenen Farbmodellen Ãffnen"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr "Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in verschiedenen Farbmodellen Ãffnen"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
@@ -12847,27 +12636,30 @@ msgstr "Farbpipette: Farben aus dem Bild aufnehmen"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Fa_rbpipette"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klicken Sie zum WÃhlen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klicken Sie zum WÃhlen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klicken Sie zum HinzufÃgen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informationen zur Farbpipette"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "PrÃfpunkt verschieben: "
@@ -12889,8 +12681,7 @@ msgstr "Weichzeichnenâ/âSchÃrfen"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Weichzeichnenâ/âSchÃrfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schÃrfen"
+msgstr "Weichzeichnenâ/âSchÃrfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schÃrfen"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -12928,6 +12719,11 @@ msgstr "%s zum Weichzeichnen"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "VerknÃpfungsart (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
@@ -12939,9 +12735,7 @@ msgstr "Nur aktuell gewÃhlte Ebene beschneiden"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"VergrÃÃern der Leinwand durch Ziehen des Beschneidungsrahmens auÃerhalb der "
-"Grenzen des Bildes erlauben"
+msgstr "VergrÃÃern der Leinwand durch Ziehen des Beschneidungsrahmens auÃerhalb der Grenzen des Bildes erlauben"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
msgid "Current layer only"
@@ -12963,7 +12757,7 @@ msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen"
msgid "_Crop"
msgstr "_Zuschneiden"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drÃcken"
@@ -13005,23 +12799,25 @@ msgstr "Klicken Sie zum HinzufÃgen eines Kontrollpunktes zu allen KanÃlen"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
-"Klicken Sie zum Markieren auf die Kurve (verwenden Sie auch Umschalttaste, "
-"Strg)"
+msgstr "Klicken Sie zum Markieren auf die Kurve (verwenden Sie auch Umschalttaste, Strg)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanal _zurÃcksetzen"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kurven_typ:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:744
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Konnte Dateikopf von Â%s nicht lesen: %s"
@@ -13175,8 +12971,7 @@ msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
@@ -13206,24 +13001,16 @@ msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Einen zusammenhÃngenden Bereich auswÃhlen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-"Ãber einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
-"davon auszuschlieÃen"
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr "Ãber einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder davon auszuschlieÃen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Die PinselgrÃÃe fÃr Verfeinerungen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Kleiner Werte erzeugen einen genaueren Auswahlrand kÃnnen aber zu LÃcken in "
-"der Auswahl fÃhren"
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "Kleiner Werte erzeugen einen genaueren Auswahlrand kÃnnen aber zu LÃcken in der Auswahl fÃhren"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
msgid "Color of selection preview mask"
@@ -13293,28 +13080,26 @@ msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswÃhlen"
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Vordergrundauswahl"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Mehr FlÃchen markieren oder Auswahl mit Eingabetaste Ãbernehmen"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Auf das freizustellende Objekt malen, um den Vordergrund zu markieren"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Vordergrundauswahl"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswÃhlen"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswÃhlen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
@@ -13330,15 +13115,11 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Eingabetaste Ãbergibt, Escapetaste bricht ab, RÃcktaste entfernt letztes "
-"Segment"
+msgstr "Eingabetaste Ãbergibt, Escapetaste bricht ab, RÃcktaste entfernt letztes Segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihÃndig hinzuzufÃgen; klicken Sie, "
-"um ein Polygonsegment hinzuzufÃgen"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihÃndig hinzuzufÃgen; klicken Sie, um ein Polygonsegment hinzuzufÃgen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
@@ -13362,8 +13143,10 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Zauberstab"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-Operation"
@@ -13371,7 +13154,8 @@ msgstr "GEGL-Operation"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-Operationen â"
@@ -13387,11 +13171,13 @@ msgstr "Heilen: UnregelmÃÃigkeiten im Bild berichtigen"
msgid "_Heal"
msgstr "_Heilen"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Zum Heilen klicken"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quelle fÃr das Heilen"
@@ -13495,7 +13281,8 @@ msgstr "Einstellungen unter Â%s gespeichert"
msgid "Adjustment"
msgstr "Justierung"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "GroÌÃe"
@@ -13536,8 +13323,7 @@ msgstr "_Tinte"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr ""
-"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
+msgstr "Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
@@ -13555,33 +13341,34 @@ msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswÃhlen"
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Intelligente _Schere"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: automatisches Einrasten ausschalten"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klicken Sie zum SchlieÃen der Kurve"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:937
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klicken Sie zum HinzufÃgen eines Punktes zu diesem Segment"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"DrÃcken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
+msgstr "DrÃcken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "DrÃcken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:976
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufÃgen"
@@ -13632,7 +13419,8 @@ msgstr "Zielwerte"
msgid "All Channels"
msgstr "Alle KanÃle"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatisch"
@@ -13727,9 +13515,11 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufÃgen"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:631
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
@@ -13788,19 +13578,51 @@ msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Move Guide: "
msgstr "Hilfslinie verschieben: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#, fuzzy
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#, fuzzy
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Auswahl ausblenden um"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#, fuzzy
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Remove Guide"
msgstr "Hilfslinie entfernen"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Hilfslinie abbrechen"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
msgid "Add Guide: "
msgstr "Hilfslinie hinzufÃgen: "
@@ -13819,7 +13641,8 @@ msgstr "_Pinsel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
@@ -13902,11 +13725,11 @@ msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s zum WÃhlen einer Farbe"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:677
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s fÃr eine gerade Linie"
@@ -13920,26 +13743,20 @@ msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Stift"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
-"Transformation kopieren"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen Transformation kopieren"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivisches Klonen"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr ""
-"DrÃcken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle fÃr das Klonen"
+msgstr "DrÃcken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle fÃr das Klonen"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verÃndern"
+msgstr "Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verÃndern"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
@@ -13976,8 +13793,7 @@ msgstr "_Farbanzahl:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
-"Automatisch auf die nÃchstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
+msgstr "Automatisch auf die nÃchstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
@@ -14014,8 +13830,7 @@ msgstr "Einheit der AuswahlgrÃÃe"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-"Sperren des SeitenverhÃltnisses, der Breite, HÃhe oder GrÃÃe aktivieren"
+msgstr "Sperren des SeitenverhÃltnisses, der Breite, HÃhe oder GrÃÃe aktivieren"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
@@ -14054,7 +13869,8 @@ msgstr "Fest:"
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "GrÃÃe:"
@@ -14095,7 +13911,8 @@ msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswÃhlen"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rechteckige Auswahl"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechteck: "
@@ -14179,7 +13996,8 @@ msgstr "Ausblenden der gewÃhlten Kanten einschalten"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radius beim Ausblenden"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kanten glÃtten"
@@ -14201,8 +14019,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufÃgen"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
@@ -14218,8 +14035,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewÃhlten Pixel zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewÃhlten Pixel zu verschieben"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewÃhlten Pixel zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
@@ -14280,6 +14096,11 @@ msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "Einheit der SchriftgrÃÃe"
@@ -14289,11 +14110,8 @@ msgid "Font size"
msgstr "SchriftgrÃÃe"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Hinting Ãndert die SchriftrÃnder, um bei kleinen GrÃÃen ein besseres "
-"Schriftbild zu erzeugen."
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "Hinting Ãndert die SchriftrÃnder, um bei kleinen GrÃÃen ein besseres Schriftbild zu erzeugen."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -14316,12 +14134,8 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Zeichenabstand"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Textfluss rechteckfÃrmig ist oder mit der Eingabetaste in "
-"eine neue Zeile springt"
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
+msgstr "Legt fest, ob der Textfluss rechteckfÃrmig ist oder mit der Eingabetaste in eine neue Zeile springt"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
msgid "Use an external editor window for text entry"
@@ -14375,30 +14189,26 @@ msgstr "Te_xt"
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Textebene umgestalten"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1514
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Textbearbeitung bestÃtigen"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1518
msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Neue Ebene"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1542
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Die ausgewÃhlte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
-"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Ãnderungen gehen verloren, wenn Sie "
-"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
+"Die ausgewÃhlte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Ãnderungen gehen verloren, wenn Sie jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
"\n"
-"Sie kÃnnen die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
-"Textattributen erstellen."
+"Sie kÃnnen die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben Textattributen erstellen."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP-Texteditor"
@@ -14426,11 +14236,9 @@ msgstr "Einstellungen fÃr Schwellwert exportieren"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Den optimalen Grenzwert fÃr die Binarisierung automatisch anpassen"
-#: ../app/tools/gimptool.c:977
+#: ../app/tools/gimptool.c:976
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fÃgen Sie zuerst eine "
-"Ebene hinzu"
+msgstr "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fÃgen Sie zuerst eine Ebene hinzu"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:357
msgid ""
@@ -14513,57 +14321,61 @@ msgstr "VerhÃltnis beibehalten (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "UrsprÃngliches SeitenverhÃltnis beibehalten"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:223
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
msgid "Transforming"
msgstr "Transformieren"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1228
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1229
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position are locked."
+msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
+
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
#, fuzzy
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
#, fuzzy
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_KÃfig-Transformation"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133
#, fuzzy
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformationsmatrix"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218
#, fuzzy
-#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "KÃfig-Transformation"
@@ -14606,141 +14418,141 @@ msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Pfade"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Nachziehen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Anker hinzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Anker einfÃgen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Marker ziehen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Anker ziehen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Anker ziehen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Kurve ziehen"
# CHECK
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Nachziehungen verbinden"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Pfad ziehen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Kante umwandeln"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Anker lÃschen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segment lÃschen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
msgid "Move Anchors"
msgstr "Anker verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten fÃr den Pfad zu erstellen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu Ãndern"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisch"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufÃgen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klicken Sie zum LÃschen des Ankers"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klicken Sie zum Ãffnen des Pfades"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Anker lÃschen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr ""
-"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
-"nachgezogen werden kÃnnten"
+msgstr "Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen werden kÃnnten"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
@@ -14932,13 +14744,13 @@ msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus Â%sÂ: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -14950,7 +14762,8 @@ msgstr "Tastenkombination"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
@@ -14965,20 +14778,18 @@ msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombination Â%s wird bereits von Â%s aus der Gruppe Â%s "
-"verwendet."
+msgstr "Die Tastenkombination Â%s wird bereits von Â%s aus der Gruppe Â%s verwendet."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von Â%s entfernen."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "UngÃltige Tastenkombination."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
@@ -14996,7 +14807,7 @@ msgstr "SeitenverhÃltnis"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
@@ -15005,8 +14816,9 @@ msgstr "Abstand"
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
@@ -15049,26 +14861,26 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Kein Filter ausgewÃhlt"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet. Alternativ kÃnnen "
-"auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden."
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet. Alternativ kÃnnen auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "GrÃn:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
@@ -15116,7 +14928,7 @@ msgstr "Farbindex:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-Notation:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Nur indizierte Bilder verfÃgen Ãber eine Farbpalette."
@@ -15132,50 +14944,50 @@ msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
msgid "Larger Previews"
msgstr "GrÃÃere Vorschaubilder"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Steuerung _einschalten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "E_reignis abfangen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Das nÃchste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswÃhlen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Die mit Â%sÂverbundene Aktion entfernen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Eine Aktion mit Â%s verbinden"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Aktion fÃr Ereignis Â%s auswÃhlen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Aktion fÃr Steuerungsereignis auswÃhlen"
@@ -15227,13 +15039,13 @@ msgstr "Zeiger rechts"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastaturereignisse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
@@ -15257,17 +15069,17 @@ msgstr "Die gewÃhlte Steuerung nach oben verschieben"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Die gewÃhlte Steuerung nach unten verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Â%s zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufÃgen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Â%s aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15275,10 +15087,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15286,10 +15097,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -15297,42 +15107,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "MÃchten Sie diese Steuerung entfernen?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "Steuerung deaktivieren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Steuerung entfernen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "MÃchten Sie die Steuerung Â%s entfernen?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
-"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
-"entfernt.\n"
+"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich entfernt.\n"
"\n"
-"Indem Sie ÂSteuerung deaktivieren auswÃhlen, wird die Steuerung deaktiviert "
-"ohne sie zu lÃschen."
+"Indem Sie ÂSteuerung deaktivieren auswÃhlen, wird die Steuerung deaktiviert ohne sie zu lÃschen."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
@@ -15395,7 +15199,7 @@ msgstr "Knopf 12"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "MausknÃpfe"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Mausknopfereignisse"
@@ -15447,19 +15251,19 @@ msgstr "Rechts rollen"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Mausrad"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Mausradereignisse"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "ZurÃcksetzen"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (schreibgeschÃtzt)"
@@ -15468,23 +15272,22 @@ msgstr "%s (schreibgeschÃtzt)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Das gewÃhlte GerÃt lÃschen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "GerÃteeinstellungen lÃschen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Â%s lÃschen?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, die gespeicherten GerÃteeinstellungen zu lÃschen.\n"
-"Beim nÃchsten AnschlieÃen des GerÃtes werden die Voreinstellungen verwendet "
-"werden."
+"Beim nÃchsten AnschlieÃen des GerÃtes werden die Voreinstellungen verwendet werden."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
@@ -15500,39 +15303,42 @@ msgstr "X-Neigung"
msgid "Y tilt"
msgstr "Y-Neigung"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Mausrad"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s-Kurve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Kurve _zurÃcksetzen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Die Achse Â%s hat keine Kurve"
@@ -15541,20 +15347,19 @@ msgstr "Die Achse Â%s hat keine Kurve"
msgid "Save device status"
msgstr "GerÃtestatus speichern"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr ""
-"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
+msgstr "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
@@ -15600,21 +15405,22 @@ msgid " | "
msgstr " | "
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem "
-"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Wenn diese Option ausgewÃhlt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Pixel sperren"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Abbildungsmatrix"
@@ -15642,28 +15448,40 @@ msgstr "Zu viele Fehlermeldungen."
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s-Meldung"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatisch bestimmen"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "Nach Endung"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "Alle Bilder"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alle XCF-Bilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All export images"
+msgstr "Alle Export-Bilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:997
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Datei_typ: %s"
@@ -15676,121 +15494,123 @@ msgstr "Dateityp"
msgid "Extensions"
msgstr "Endungen"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "FÃllfarbe"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_KantenglÃttung"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "MaÃstab: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Position: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Brillianz: %0.1f Deckkraft: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Ziehen: Verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Klick: Auswahl"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Markerposition: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Abstand: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Linien_stil:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters Ãndern"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Vordergrundfarbe:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters Ãndern"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "HÃhe"
@@ -15803,12 +15623,8 @@ msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfÃgbar."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
-"kÃnnen stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie kÃnnen stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -15835,12 +15651,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen das zusÃtzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
-"so Ãndern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Sie kÃnnen das zusÃtzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen so Ãndern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
@@ -15876,12 +15688,8 @@ msgid "Use default comment"
msgstr "Voreingestellten Kommentar verwenden"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"EditâPreferencesâDefault Image."
-msgstr ""
-"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
-"BearbeitenâEinstellungenâVorgabebild ersetzen"
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in EditâPreferencesâDefault Image."
+msgstr "Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus BearbeitenâEinstellungenâVorgabebild ersetzen"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
@@ -15948,34 +15756,34 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Pfadanzahl:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "Pixel/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "%g à %g %s"
msgstr "%g à %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491
msgid "colors"
msgstr "Farben"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
msgid "Lock:"
msgstr "Sperre:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alphakanal sperren"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -15983,7 +15791,7 @@ msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal."
msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
@@ -15995,7 +15803,7 @@ msgstr "Spalten:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Hier kÃnnen Dialoge angedockt werden"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC Farbprofil (*.icc, *.icm)"
@@ -16018,90 +15826,90 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UngÃltiges UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswÃhlen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufÃgen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Einstellungen aus Datei i_mportieren â"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "Einstellungen in Datei e_xportieren"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "Einstellungen _verwalten..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufÃgen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Saved Settings"
msgstr "Meine Einstellungen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Meine Einstellungen verwalten"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Die gewÃhlten Einstellungen lÃschen"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
#, c-format
msgid "%d à %d ppi"
msgstr "%d à %d PPI"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d PPI"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Linienbreite:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Linien_stil"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Aufsatzstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Verbindungsstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Gehrungslimit:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Strichmuster:"
# CHECK
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "_Vordefinierter Strich:"
@@ -16121,50 +15929,50 @@ msgstr "Tags eingeben"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Farb_raum:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
msgid "_Precision:"
msgstr "_Genauigkeit:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
msgid "_Fill with:"
msgstr "_FÃllung:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:525
msgid "_Icon:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:689
#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
msgstr "%d à %d PPI, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:691
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d PPI, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "UngÃltige UTF-8-Daten in Datei Â%sÂ."
@@ -16208,19 +16016,19 @@ msgstr "Unterschneidung des ausgewÃhlten Texts Ãndern"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Grundlinie des ausgewÃhlten Texts Ãndern"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
@@ -16237,16 +16045,19 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
msgid "No selection"
msgstr "Keine Auswahl"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Vorschau %d von %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
msgid "Creating preview..."
msgstr "Vorschau wird erzeugt â"
@@ -16281,9 +16092,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
-"speichern."
+msgstr "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu speichern."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
msgid ""
@@ -16329,87 +16138,91 @@ msgstr "Das Werkzeug nach ganz unten absenken"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Die Ordnung und Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Werkzeug-Voreinstellung speichern â"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen â"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _lÃschen â"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Gespeicherte Dynamik anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Voreinstellung %s"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99
msgid "System Language"
msgstr "Systemsprache"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollstÃndig:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-MenÃdateien korrekt installiert sind."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-MenÃdateien korrekt installiert sind."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
-"Beim Analysieren der MenÃdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Analysieren der MenÃdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[Basisbild]"
# CHECK
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
+# CHECK
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
+
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Den Pinselauswahldialog Ãffnen"
@@ -16559,7 +16372,8 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:100
+#: ../app/xcf/xcf.c:168
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP-XCF-Bild"
@@ -16583,23 +16397,15 @@ msgstr "Â%s speichern"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es wurden soviele Daten wie mÃglich geladen, "
-"jedoch sind diese unvollstÃndig."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es wurden soviele Daten wie mÃglich geladen, jedoch sind diese unvollstÃndig."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
-"werden."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:358
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Diese XCF-Datei ist beschÃdigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen werden."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:449
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16613,7 +16419,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Fehler beim Durchlaufen der XCF-Datei: %s"
@@ -16632,6 +16440,9 @@ msgstr "Rund"
msgid "fuzzy"
msgstr "unscharf"
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Ebene zuschneiden"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
@@ -16646,20 +16457,20 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"
-
#~ msgctxt "config-action"
+
#~ msgid "Use _GEGL"
#~ msgstr "_GEGL verwenden"
-
#~ msgctxt "config-action"
+
#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
#~ msgstr "Wenn mÃglich, GEGL fÃr die Bildbearbeitung verwenden"
-
#~ msgctxt "view-action"
+
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "GEGL verwenden"
-
#~ msgctxt "view-action"
+
#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
#~ msgstr "GEGL zur Darstellung dieses Fensters verwenden"
@@ -16699,24 +16510,24 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Das Invertieren funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
-
#~ msgctxt "view-action"
+
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Verkleinern"
-
#~ msgctxt "view-action"
+
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "VergrÃÃern"
-
#~ msgctxt "windows-action"
+
#~ msgid ""
#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
#~ "implemented!"
#~ msgstr ""
#~ "Bei Aktivierung arbeitet GIMP im Einzelfenster-Modus. Die Implementierung "
#~ "ist bei weitem noch nicht abgeschlossen."
-
#~ msgctxt "undo-type"
+
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "Helligkeit/_Kontrast"
@@ -16754,8 +16565,8 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Werte funktioniert nicht mit Ebenen im indizierten Modus."
-
#~ msgctxt "tool"
+
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_VergrÃÃern"
@@ -16764,31 +16575,31 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Deckkraft:"
-
#~ msgctxt "tool-preset-action"
+
#~ msgid "_Delete Tool Preset"
#~ msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _lÃschen"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "Meldung %d mal wiederholt."
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Spiegeln"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "Perspektive"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Drehen"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Skalieren"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Scheren"
@@ -16800,20 +16611,20 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Vorschau:"
-
#~ msgctxt "transform-preview-type"
+
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Umriss"
-
#~ msgctxt "transform-preview-type"
+
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Raster"
-
#~ msgctxt "transform-preview-type"
+
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
-
#~ msgctxt "transform-preview-type"
+
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "Bild und Raster"
@@ -16852,20 +16663,20 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Abstand:"
-
#~ msgctxt "tool-options-action"
+
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "Einstellungen _speichern als"
-
#~ msgctxt "tool-options-action"
+
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "Einstellungen l_aden aus"
-
#~ msgctxt "tool-options-action"
+
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "Gespeicherte Einstellungen _umbenennen"
-
#~ msgctxt "tool-options-action"
+
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "Gespeicherte Einstellungen _lÃschen"
@@ -16873,33 +16684,26 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "_Neuer Eintrag â"
-
#~ msgid "Save Tool Options"
#~ msgstr "Werkzeugeinstellungen speichern"
-
#~ msgid "Enter a name for the saved options"
#~ msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
-
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "Gespeicherte Einstellungen umbenennen"
-
#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
#~ msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen neu"
-
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr ""
#~ "Eine private Farbtabelle installieren. Dies ist mÃglicherweise auf 8-Bit-"
#~ "Anzeigen (256 Farben) sinnvoll."
-
#~ msgid ""
#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
#~ "of system colors allocated for GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Legt die Mindestanzahl der fÃr GIMP bereitgestellten Systemfarben fest. "
#~ "Dies ist im Allgemeinen ausschlieÃlich fÃr 8-Bit Anzeigen relevant."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Scale"
#~ msgstr "Pinsel"
@@ -16949,34 +16753,34 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugeinstellungen: %s"
-
#~ msgctxt "file-action"
+
#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Bild unter einem anderen Namen speichern, aber den Namen des "
#~ "geÃffneten Bildes behalten"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "Te_xt to Selection"
#~ msgstr "Auswahl aus Te_xt"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "Auswahl aus _Text"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "Die Auswahl mit dem Umriss der Textebene ersetzen"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "Den Umriss der Textebene zur aktuellen Auswahl hinzufÃgen"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "Den Umriss der Textebene von der aktuellen Auswahl abziehen"
-
#~ msgctxt "layers-action"
+
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "Den Umriss der Textebene mit der aktuellen Auswahl schneiden"
@@ -16988,64 +16792,64 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Ausschneiden"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Rectangle Select"
#~ msgstr "Rechteckige Auswahl"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Ellipse Select"
#~ msgstr "Elliptische Auswahl"
-
#~ msgctxt "command"
+
#~ msgid "Bucket Fill"
#~ msgstr "FÃllen"
-
#~ msgctxt "context-action"
+
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "P_erspektive"
-
#~ msgctxt "dialogs-action"
+
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Werkzeuge"
-
#~ msgctxt "dialogs-action"
+
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "Den Dialog ÂWerkzeuge anzeigen"
-
#~ msgctxt "edit-action"
+
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "AusgewÃhlten Bereich in eine benannte Ablage kopieren"
-
#~ msgctxt "edit-action"
+
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "Mit _Muster fÃllen"
-
#~ msgctxt "file-action"
+
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Als _Vorlage speichern â"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "Werkzeug an_heben"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "Nach ganz _oben"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Werkzeug ab_senken"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "Nach ganz _unten"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "Ordnung und Sichtbarkeit _wiederherstellen"
-
#~ msgctxt "tools-action"
+
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "Im Werkzeugkasten _anzeigen"
@@ -17083,16 +16887,12 @@ msgstr "unscharf"
#~ "enthÃlt, wird dieses durch die tatsÃchliche Internet-Adresse ersetzt - "
#~ "andernfalls wird die Adresse mit einem vorangehenden Leerzeichen direkt "
#~ "hinter den Befehl gesetzt."
-
#~ msgctxt "undo-type"
+
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "Ebene zurÃcksetzen"
-
#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Kanal verschieben"
-#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition path"
#~ msgstr "Pfad verschieben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]