[rhythmbox/gstreamer-1.0] Updated Serbian translation



commit 202cb42a5b0ac885a969ea8d07442d60f205de17
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Nov 9 10:39:10 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  227 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  227 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 242 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4256e8a..19bfdf4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm";
 "box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 05:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -227,22 +227,18 @@ msgid "_Quality"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "All Tracks"
 msgid "Add Tracks"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Add tracks to the library"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Top Tracks"
 msgid "Copy Tracks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Copy tracks to the library location"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -251,12 +247,10 @@ msgid "Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Loved Tracks"
 msgid "Remove Tracks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Delete the selected station"
 msgid "Remove the selected tracks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -722,17 +716,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:154
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5388
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5393 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3763 ../shell/rb-shell-player.c:3765
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1141
-#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1148
+#: ../widgets/rb-header.c:1174 ../widgets/rb-song-info.c:917
 #: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1489
 msgid "Unknown"
@@ -749,13 +743,13 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ %s: %s"
 
 #: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -978,7 +972,7 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:888
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -1046,78 +1040,78 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:246
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:247
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:676
 msgid "Love"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:679
 msgid "Ban"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:680
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
 msgid "Download"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:808
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:826
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
 msgid "Log in"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:832
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1248
 msgid "My Library"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1256
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1264
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 # ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
@@ -1125,16 +1119,16 @@ msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1688
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1705
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1719
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1468,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ."
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
 msgid "Links"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
@@ -2113,22 +2107,28 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#. { 'id': 'astraweb.com', 	'class': AstrawebParser, 	'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") 	},
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ (www.leoslyrics.com)"
 
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
+msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐ (j-lyric.net)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
+#| msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ (jetlyrics.com)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "Magnatune online music store"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "Media Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
@@ -2506,24 +2506,24 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s-ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ: %s"
@@ -3055,122 +3055,142 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Check if Rhythmbox is already running"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Seek in current track"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ-ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "URI to play"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Select the source matching the specified URI"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Source to select"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Source to activate"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Play from the source matching the specified URI"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Source to play from"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Increase playback volume"
+msgid "Enable repeat playback order"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#| msgid "Decrease playback volume"
+msgid "Disable repeat playback order"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#| msgid "Increase the playback volume"
+msgid "Enable shuffle playback order"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#| msgid "Decrease the playback volume"
+msgid "Disable shuffle playback order"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
 #. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
 msgid "Not playing"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %f.\n"
@@ -3481,12 +3501,10 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:343
-#| msgid "All Music"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ..."
 
 #: ../shell/rb-shell.c:344
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Add music to the library"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -3888,7 +3906,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "_Play"
 msgstr "ÐÑ_ÑÑÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3859
 msgid "Start playback"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
@@ -3973,29 +3991,29 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "No next song"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3496
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3199
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3350 ../shell/rb-shell-player.c:3384
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
@@ -4286,13 +4304,13 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:660
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:664
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:667
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -4300,16 +4318,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:715
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "%s ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:722
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:725
 msgid "Don't sync"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -4502,19 +4520,18 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1080
+#: ../widgets/rb-header.c:1087
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "â%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1092
+#: ../widgets/rb-header.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-#| msgid "Connecting..."
 msgid "Copying..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
@@ -4526,12 +4543,10 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
 #, c-format
-#| msgid "Show All"
 msgid "Show %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-#| msgid "Searching..."
 msgid "Scanning..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
@@ -4921,6 +4936,9 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
+#~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ (www.astraweb.com)"
+
 #~ msgid "_Import Folder..."
 #~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ..."
 
@@ -5329,9 +5347,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 #~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐ (lyrc.com.ar)"
 
-#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ (www.leoslyrics.com)"
-
 #~ msgid "Feeds"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7094510..6682d29 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm";
 "box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 05:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -227,22 +227,18 @@ msgid "_Quality"
 msgstr "_Kvalitet"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "All Tracks"
 msgid "Add Tracks"
 msgstr "Dodaj pesme"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Add tracks to the library"
 msgstr "Dodajte pesme u audioteku"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Top Tracks"
 msgid "Copy Tracks"
 msgstr "UmnoÅi pesme"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Copy tracks to the library location"
 msgstr "UmnoÅite pesme u audioteku"
 
@@ -251,12 +247,10 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Loved Tracks"
 msgid "Remove Tracks"
 msgstr "Ukloni pesme"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Delete the selected station"
 msgid "Remove the selected tracks"
 msgstr "Uklonite izabrane pesme"
 
@@ -722,17 +716,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:154
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5388
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5393 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3763 ../shell/rb-shell-player.c:3765
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1141
-#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1148
+#: ../widgets/rb-header.c:1174 ../widgets/rb-song-info.c:917
 #: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1489
 msgid "Unknown"
@@ -749,13 +743,13 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem slobodan prostor na %s: %s"
 
 #: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -978,7 +972,7 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "Vreme poslednjeg slanja:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:888
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemoguÄen"
 
@@ -1046,78 +1040,78 @@ msgstr "Ovo izdanje Ritam maÅine je zabranjeno."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Slanje nije uspelo previÅe puta"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:246
 msgid "Refresh Profile"
 msgstr "OsveÅi profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:247
 msgid "Refresh your Profile"
 msgstr "OsveÅite vaÅ profil"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:676
 msgid "Love"
 msgstr "Omiljena"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "OznaÄite ovu pesmu omiljenom"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:679
 msgid "Ban"
 msgstr "Zabranjena"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:680
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Zabranite ponovno presluÅavanje ove pesme"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
 msgid "Download"
 msgstr "Preuzmi"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
 msgid "Download the currently playing track"
 msgstr "Preuzmite trenutno puÅtenu numeru"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:808
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:826
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
 msgid "Log in"
 msgstr "Prijavi me"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Äekam na potvrÄivanje identiteta..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
 msgid "Cancel"
 msgstr "OtkaÅi"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "GreÅka potvrÄivanja identiteta. PokuÅajte ponovo da se prijavite."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:832
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "GreÅka povezivanja. PokuÅajte ponovo da se prijavite."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1248
 msgid "My Library"
 msgstr "Moja audioteka"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1256
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Moje preporuke"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1264
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Moj komÅijski radio"
 
 # Fuj, bljak
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s puÅtanja"
@@ -1125,16 +1119,16 @@ msgstr "%s puÅtanja"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1688
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "P_ogledaj na â%sâ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1705
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "SluÅajte radio _sliÄnih izvoÄaÄa"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1719
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "SluÅajte radio _vrsnih oboÅavalaca"
 
@@ -1468,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "Ova informacija je dostupna samo korisnicima Last.fm radija. Uverite se da "
 "je Last.fm dodatak ukljuÄen, izaberite Last.fm u boÄnoj povrÅi i prijavite se."
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
 msgid "Links"
 msgstr "Vezice"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
 msgstr "Nije odreÄen izvoÄaÄ."
 
@@ -2113,22 +2107,28 @@ msgstr "_Tekst pesme"
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "Prikazuje tekst puÅtene pesme"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraveb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#. { 'id': 'astraweb.com', 	'class': AstrawebParser, 	'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") 	},
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
 msgstr "VinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "Tera Brazil (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "Tamni tekstovi (www.leoslyrics.com)"
 
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
+msgstr "DÅ tekstovi (j-lyric.net)"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
+#| msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
+msgstr "DÅet tekstovi (jetlyrics.com)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "Magnatune online music store"
 msgstr "Megatjun mreÅni muziÄki magacin"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "sa ureÄaja)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku: %s"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "Media Player"
 msgstr "Medijski program"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
 msgid "Media player device error"
 msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
 
@@ -2506,24 +2506,24 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim %s-ov ureÄaj %s"
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Digitalni zvuÄni plejer"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "Ne mogu da umnoÅim datoteku iz MTP ureÄaja: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "Nema dovoljno mesta u %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "Nema viÅe mesta na MTP ureÄaju"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Ne mogu da poÅaljem datoteku u MTP ureÄaj: %s"
@@ -3055,122 +3055,142 @@ msgstr "Dovod"
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Ne pokreÄi joÅ jednu Ritam maÅinu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "IzaÄi iz Ritam maÅine"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Check if Rhythmbox is already running"
 msgstr "Proveri da li je Ritam maÅina veÄ pokrenuta"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "Ne prikazuj postojeÄi prozor Ritam maÅine"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "Idi na sledeÄu pesmu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "Idi na prethodnu pesmu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Seek in current track"
 msgstr "Premotaj trenutnu pesmu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "Nastavlja reprodukciju ukoliko je pauzirana"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "Zaustavlja reprodukciju ukoliko je puÅtena"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "UkljuÄi-iskljuÄi pauzu"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "Pusti odreÄenu adresu i uvezi je ako je neophodno"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "URI to play"
 msgstr "Adresa za izvoÄenje"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "Dodaj izabrane pesme u zakazanu listu pesama"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "Isprazni listu zakazanih pre dodavanja novih pesama"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "IspiÅi naslov i izvoÄaÄa tekuÄe pesme"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "IspiÅi formatirane podatke o pesmi"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Select the source matching the specified URI"
 msgstr "UkljuÄi izvor koji se poklapa sa zadatom adresom"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Source to select"
 msgstr "Izvor za biranje"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
 msgstr "PokreÄe izvor koji se poklapa sa zadatom adresom"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Source to activate"
 msgstr "Pokreni izvor"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Play from the source matching the specified URI"
 msgstr "PuÅta muziku sa izvora koji se poklapa sa zadatom adresom"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Source to play from"
 msgstr "Izvor za puÅtanje"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Increase playback volume"
+msgid "Enable repeat playback order"
+msgstr "UkljuÄuje ponavljanje poretka puÅtanja"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#| msgid "Decrease playback volume"
+msgid "Disable repeat playback order"
+msgstr "UkljuÄuje ponavljanje poretka puÅtanja"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#| msgid "Increase the playback volume"
+msgid "Enable shuffle playback order"
+msgstr "UkljuÄuje meÅanje poretka puÅtanja"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#| msgid "Decrease the playback volume"
+msgid "Disable shuffle playback order"
+msgstr "IskljuÄuje meÅanje poretka puÅtanja"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "Podesi jaÄinu zvuka"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "PoveÄaj jaÄinu zvuka"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "Smanji jaÄinu zvuka"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "IspiÅi trenutnu jaÄinu zvuka"
 
 #. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
 #. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "Ocenjuje trenutnu pesmu"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
 msgid "Not playing"
 msgstr "Ne sviram"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "JaÄina zvuka je %f.\n"
@@ -3481,12 +3501,10 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:343
-#| msgid "All Music"
 msgid "Add Music..."
 msgstr "Dodaj muziku..."
 
 #: ../shell/rb-shell.c:344
-#| msgid "Copy tracks to the library"
 msgid "Add music to the library"
 msgstr "Dodajte muziku u audioteku"
 
@@ -3888,7 +3906,7 @@ msgstr "Smanjite jaÄinu zvuka"
 msgid "_Play"
 msgstr "Pu_sti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3859
 msgid "Start playback"
 msgstr "ZapoÄnite reprodukciju"
 
@@ -3973,29 +3991,29 @@ msgstr "Nema prethodne pesme"
 msgid "No next song"
 msgstr "Nema naredne pesme"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3496
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Ne mogu da poÄnem reprodukciju"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3199
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Ne mogu da zaustavim reprodukciju"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Nije dostupno proteklo vreme pesme"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3350 ../shell/rb-shell-player.c:3384
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Ne mogu da premotam tekuÄu pesmu"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pauziraj pesmu"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
@@ -4286,13 +4304,13 @@ msgstr "AÅuriraj iz zbirke"
 msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr "UsklaÄuje ureÄaj sa zbirkom pesama"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:660
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
 msgstr "Niste izabrali pesme, liste niti podemisije za prenos na ovaj ureÄaj."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:664
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:667
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -4300,16 +4318,16 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno mesta na ureÄaju za prenos izabranih pesama, listi ili "
 "podemisija."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:715
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "%s podeÅavanje usklaÄenja"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "UsklaÄenje sa ureÄajem"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:722
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:725
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Ne usklaÄuj"
 
@@ -4502,19 +4520,18 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Prevucite omote albuma ovde"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1080
+#: ../widgets/rb-header.c:1087
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "â%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1092
+#: ../widgets/rb-header.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-#| msgid "Connecting..."
 msgid "Copying..."
 msgstr "UmnoÅavam..."
 
@@ -4526,12 +4543,10 @@ msgstr "Mesto koje ste izabrali se nalazi na ureÄaju â%sâ."
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
 #, c-format
-#| msgid "Show All"
 msgid "Show %s"
 msgstr "PrikaÅi â%sâ"
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-#| msgid "Searching..."
 msgid "Scanning..."
 msgstr "Pregledam..."
 
@@ -4921,6 +4936,9 @@ msgstr "Unutar radne povrÅi"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Nepoznato mesto"
 
+#~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+#~ msgstr "Astraveb (www.astraweb.com)"
+
 #~ msgid "_Import Folder..."
 #~ msgstr "U_vezi fasciklu..."
 
@@ -5329,9 +5347,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
 #~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 #~ msgstr "Lirka (lyrc.com.ar)"
 
-#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#~ msgstr "Leovi tekstovi (www.leoslyrics.com)"
-
 #~ msgid "Feeds"
 #~ msgstr "Dovodi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]