[gcompris] Updated Lithuanian translation



commit 2e6f25a725290d3b09c4b92cc9940f6f9d3f7a2c
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Nov 10 00:29:02 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 5772 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 3682 insertions(+), 2090 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2c06b2a..f39fcc9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 19:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-01 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Go to Algebra activities"
 msgstr "Matematikos pamokÄlÄs"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/menu.xml.in.h:22
+#: ../boards/menu.xml.in.h:2
 #: ../boards/money_group.xml.in.h:2
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
 msgstr "IÅsirink pamokÄlÄ, spragtelÄdamas kairiuoju pelÄs mygtuku"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgid "The Braille system is a method that is widely used by blind people to rea
 msgstr "Brailio sistema skirta akliesiems. Ji plaÄiai naudojama ir buvo pirma skaitmeninÄ raÅto forma."
 
 #: ../boards/chess.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Åaisk Åachmatais prieÅ kompiuterÄ"
-
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
 msgid "Practice chess"
 msgstr "Åachmatai"
 
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "SpalvÅ Åaidimai"
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Åaisk Åachmatais prieÅ kompiuterÄ"
 
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Color activities"
 msgstr "SpalvÅ pamokÄlÄs"
 
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "SpalvÅ Åaidimai"
+
 #: ../boards/computer.xml.in.h:1
 msgid "Discover the Computer"
 msgstr "PaÅink kompiuterÄ"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Play with computer peripherals."
 msgstr "Åaidimai su kompiuterio Ävesties Ärenginiais"
 
 #: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Spalvos, garsai, atmintis..."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
 msgid "Go to discovery activities"
 msgstr "ÅiniÅ bei pojÅÄiÅ lavinimo pamokÄlÄs"
 
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Spalvos, garsai, atmintis..."
+
 #: ../boards/experience.xml.in.h:1
 msgid "Go to experiential activities"
 msgstr "Gamtos ir fizikiniai reiÅkiniai"
@@ -125,29 +125,29 @@ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
 msgstr "SkaiÄiÅ kramtukai yra Åaidimai su aritmetikos uÅdaviniais."
 
 #: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "PaÅink klaviatÅrÄ"
-
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
 msgid "Keyboard-manipulation boards"
 msgstr "Mokymasis naudotis klaviatÅra"
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Matematikos pamokÄlÄs."
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "PaÅink klaviatÅrÄ"
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Surask keliÄ iÅ skirtingÅ labirintÅ"
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Matematikos pamokÄlÄs."
 
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
 msgid "Go to Maze activities"
 msgstr "Labirintai"
 
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Surask keliÄ iÅ skirtingÅ labirintÅ"
+
 #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Memory activities"
 msgstr "Atminties lavinimo pratimai"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ävairios uÅduotÄlÄs atminÄiai lavinti (paveiksliukai, raidÄs, gars
 
 #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
 msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Matematikos atminties Åaidimai prieÅ TuksÄ"
+msgstr "Matematikos atminties Åaidimai prieÅ TuxÄ"
 
 #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
 #: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
@@ -170,6 +170,19 @@ msgid "Go to mathematics memory activities"
 msgstr "Matematikos pamokÄlÄs"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/menu2.c:887
+msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
+msgstr "GCompris - tai ÄvairiÅ mokomÅjÅ-lavinamÅjÅ ÅaidimÅ sistema vaikams nuo 3 metÅ amÅiaus ir vyresniems."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:4
+msgid "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
+msgstr "Gcompris tikslas - suteikti laisvÄ alternatyvÄ nuosavybiniams mokomiesiems Åaidimams"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:5
 msgid ""
 "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities.\n"
 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
@@ -211,19 +224,6 @@ msgstr ""
 "    vald-f Äjungti viso ekrano veiksenÄ\n"
 "    vald-m Äjungti/iÅjungti fono muzikÄ"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:20
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:21
-#: ../src/boards/menu2.c:866
-msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
-msgstr "GCompris - tai ÄvairiÅ mokomÅjÅ-lavinamÅjÅ ÅaidimÅ sistema vaikams nuo 3 metÅ amÅiaus ir vyresniems."
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:23
-msgid "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
-msgstr "Gcompris tikslas - suteikti laisvÄ alternatyvÄ nuosavybiniams mokomiesiems Åaidimams"
-
 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
 msgid "Miscellaneous activities"
 msgstr "Ävairios pamokÄlÄs"
@@ -285,80 +285,80 @@ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
 msgstr "Strateginiai Åaidimai (Åachmatai, Sujunk 4 ir pan.)"
 
 #: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Mokomasis Åaidimas vaikams nuo 2 iki 12 metÅ amÅiaus"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
 msgid "Educational suite GCompris"
 msgstr "Mokomieji Åaidimai âGComprisâ"
 
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
 msgid "Multi-activity educational game"
 msgstr "Daugialypis mokomasis Åaidimas"
 
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Mokomasis Åaidimas vaikams nuo 2 iki 12 metÅ amÅiaus"
+
 #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
+msgid "GCompris Administration"
 msgstr "GCompris administravimas"
 
 #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris Administration"
+msgid "Administration for gcompris"
 msgstr "GCompris administravimas"
 
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
-msgid "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try again."
-msgstr "JÅsÅ kompiuteryje jau paleista GCompris programa. IÅjunkite dabar veikianÄiÄ GCompris programÄ ir tuomet pabandykite vÄl."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
 msgid "The installer is already running."
 msgstr "Diegimas jau vyksta."
 
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+msgid "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try again."
+msgstr "JÅsÅ kompiuteryje jau paleista GCompris programa. IÅjunkite dabar veikianÄiÄ GCompris programÄ ir tuomet pabandykite vÄl."
+
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
 msgid "Visit the GCompris Web Site"
 msgstr "Aplankykite GCompris puslapÄ"
 
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "JÅs neturite leidimo paÅalinti Åios programos."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
 msgid "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
 msgstr "Sena GCompris direktorija bus sunaikinta, ar norite tÄsti?$\\r$\\rPastaba: visi nestandartiniai Äskiepiai bus iÅtrinti.$\\rGCompris naudotojo nustatymai iÅliks."
 
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
 msgid "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is likely that another user installed this application."
 msgstr "nerasti GCompris registro ÄraÅai.$\\rPanaÅu, kad programÄ instaliavo kitas naudotojas."
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "JÅs neturite leidimo paÅalinti Åios programos."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
 msgid "Select a profile:"
 msgstr "Pasirinkite profilÄ:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras/filtruoti"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
 msgid "Select all"
 msgstr "ÅymÄti visus"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
 msgid "Unselect all"
 msgstr "NuÅymÄti visus"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
 msgid "Locales"
 msgstr "LokalÄs"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
 msgid "Locales sound"
 msgstr "KalbÅ garsai"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
 msgid "Login"
 msgstr "Registravimasis"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
 msgid "Main menu"
 msgstr "Pagrindinis meniu"
 
@@ -367,20 +367,20 @@ msgstr "Pagrindinis meniu"
 #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
 #. image.show()
 #. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvi"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
 msgid "Board title"
 msgstr "PamokÄlÄs pavadinimas"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
 #, python-format
 msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
 msgstr "Filtruoti lentos sudÄtingumÄ \"%s\" profiliui"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
 #, python-format
 msgid ""
 "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
 "<span size='x-large'> Pasirinkite sunkumo lygÄ \n"
 "profiliui <b>%s</b></span>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
 #: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
 msgid ""
 "<b>{config}</b> configuration\n"
@@ -399,9 +399,9 @@ msgstr ""
 "<b>{config}</b> nustatymai\n"
 " profiliui <b>{profile}</b>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Pasirinkite kalbÄ garsams"
 
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "KlasÄ tokiu vardu jau yra"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
 msgid "Class"
 msgstr "KlasÄ"
 
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "GrupÄ:"
 #. FIXME: How to remove the selection
 #. Label and Entry for the first name
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
 msgid "Description:"
 msgstr "ApraÅymas:"
 
@@ -508,15 +508,15 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "Pasirinkite klasÄ:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
@@ -530,6 +530,18 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Gimimo data"
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris administravimo meniu"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "IÅsirinkite pamokÄlÄ spustelÄdami kairÄjÄ pelÄs klaviÅÄ"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:3
+msgid "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths and needs of their children."
+msgstr "Jei norite pritaikyti GCompris savo reikmÄms, jums prireiks administracinio modulio. Galutinis GCompris tikslas yra pateikti ataskaitÄ tÄvams ar mokytojams apie vaiko progresÄ, jo stipriÄsias ir silpnÄsias puses."
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
 msgid ""
 "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
 "- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You can add multiple profiles, with different lists of boards, and different languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile from the command line.\n"
@@ -539,18 +551,6 @@ msgstr ""
 "- Galite ÄraÅyti keletÄ konfigÅracijÅ ir lengvai pasirinkti vienÄ iÅ jÅ. âProfiliÅâ sekcijoje pridÄkite naujÄ profilÄ, tada skyriuje âPamokÄlÄsâ pasirinkite profilÄ bei pamokÄles, kurias norite aktyvuoti. Galite pridÄti keletÄ profiliÅ su skirtingais pamokÄliÅ sÄraÅais. Äprastas profilis nustatomas âProfiliÅâ sekcijoje: paÅymÄkite profilÄ ir spustelÄkite mygtukÄ âÄprastasâ. Taip pat profilÄ galima parinkti komandÅ eilutÄje.\n"
 "- Galite pridÄti naudotojÅ, klasiÅ ir kiekvienai klasei galite sukurti grupes naudotojÅ. Taip pat galima nuskaityti naudotojÅ sÄraÅÄ iÅ CSV (Comma-Separated File) failo. Priskirkite vienÄ ar daugiau grupiÅ profiliui, Åios grupÄs atsiras iÅ naujo paleidus GCompris. GalimybÄ identifikuoti vaikus leidÅia kurti asmenines ataskaitas kiekvienam. Vaikai pripaÅÄstami kaip individai, jie gali iÅmokti Ävesti ir perskaityti savo naudotojo vardus (registravimasis konfigÅruojamas)."
 
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "GCompris administravimo meniu"
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
-msgid "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths and needs of their children."
-msgstr "Jei norite pritaikyti GCompris savo reikmÄms, jums prireiks administracinio modulio. Galutinis GCompris tikslas yra pateikti ataskaitÄ tÄvams ar mokytojams apie vaiko progresÄ, jo stipriÄsias ir silpnÄsias puses."
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "IÅsirinkite pamokÄlÄ spustelÄdami kairÄjÄ pelÄs klaviÅÄ"
-
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
 msgid "Select a user:"
 msgstr "Pasirinkite naudotojÄ:"
@@ -561,8 +561,11 @@ msgid "All users"
 msgstr "Visi naudotojai"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
+#: ../src/lang-activity/lang.py:166
+#: ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytoji"
 
@@ -571,36 +574,42 @@ msgstr "Numatytoji"
 msgid "Reset"
 msgstr "IÅvalyti"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
 msgid "Board"
 msgstr "PamokÄlÄ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1246
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "Lygis"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
 msgid "Sublevel"
 msgstr "Dalis"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
 msgid "Duration"
 msgstr "TrukmÄ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
 msgid "Status"
 msgstr "Rezultatas"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+#| msgid "Active"
+msgid "Activities"
+msgstr "Veiklos"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
 #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
 msgid "Boards"
@@ -611,6 +620,12 @@ msgstr "PamokÄlÄs"
 msgid "Groups"
 msgstr "GrupÄs"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+#| msgid "Login"
+msgid "Logins"
+msgstr "Prisijungimai"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
 msgid "Profiles"
@@ -632,35 +647,31 @@ msgstr "Naudotojai"
 msgid "Classes"
 msgstr "KlasÄs"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
 msgid "Editing a Profile"
 msgstr "Taisyti profilÄ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
 msgid "Editing profile: "
 msgstr "Profilis taisomas:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
 msgid "Editing a new profile"
 msgstr "Taisomas naujas profilis"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profilis: "
 
 #. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Priskirkite grupes, kurios priklauso Åiam profiliui"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Nurodykite bent profilio pavadinimÄ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Toks profilis jau yra"
-
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilis"
@@ -669,6 +680,10 @@ msgstr "Profilis"
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Numatytasis]"
 
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Toks profilis jau yra"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
 msgid "Editing a User"
 msgstr "Naudotojo tvarkymas"
@@ -735,310 +750,312 @@ msgid "Advanced colors"
 msgstr "Kitos spalvos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
-msgid "Can read"
-msgstr "MokÄti skaityti"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
 msgid "Click on the correct color"
 msgstr "SpragtelÄk ant teisingos spalvos"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "SpragtelÄk ant teisingai nuspalvintos dÄÅÄs."
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Can read"
+msgstr "MokÄti skaityti"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
 msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "IÅmok atpaÅinti neÄprastas spalvas"
 
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "SpragtelÄk ant teisingai nuspalvintos dÄÅÄs."
+
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find the {text} butterfly"
 msgstr "Suraskite {text} drugelÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "absinthe"
-msgstr "pelyno"
+msgid "coral"
+msgstr "koralo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "alabaster"
-msgstr "gipso"
+msgid "claret"
+msgstr "bordo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "almond"
-msgstr "migdolo"
+msgid "sienna"
+msgstr "ochra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "amber"
-msgstr "gintaro"
+msgid "corn"
+msgstr "kukurÅzÅ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "amethyst"
-msgstr "Åydrai violetinÄ"
+msgid "cobalt"
+msgstr "kobalto"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "anise"
-msgstr "anyÅiaus"
+msgid "cyan"
+msgstr "Åalsvai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "aquamarine"
-msgstr "Åydra"
+msgid "chestnut"
+msgstr "kaÅtoninÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "aubergine"
-msgstr "baklaÅano"
+msgid "almond"
+msgstr "migdolo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "auburn"
-msgstr "kaÅtono"
+msgid "ruby"
+msgstr "rubino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "azure"
-msgstr "Åydra"
+msgid "sapphire"
+msgstr "ryÅkiai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
-msgid "bistre"
-msgstr "tamsiai ruda"
+msgid "sage"
+msgstr "Åalavijo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
-msgid "celadon"
-msgstr "jÅros bangÅ"
+msgid "salmon"
+msgstr "oranÅinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
-msgid "cerulean"
-msgstr "Åydra"
+msgid "sepia"
+msgstr "tamsiai rusva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
-msgid "ceruse"
-msgstr "baltojo Åvino"
+msgid "sulfur"
+msgstr "siera"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
-msgid "chartreuse"
-msgstr "Åalsvai geltona"
+msgid "tea"
+msgstr "arbatos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
-msgid "chestnut"
-msgstr "kaÅtoninÄ"
+msgid "lime"
+msgstr "citrinos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
-msgid "claret"
-msgstr "bordo"
+msgid "turquoise"
+msgstr "Åalsvai melsva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
-msgid "cobalt"
-msgstr "kobalto"
+msgid "absinthe"
+msgstr "pelyno"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
-msgid "coral"
-msgstr "koralo"
+msgid "mahogany"
+msgstr "raudonmedÅio"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
-msgid "corn"
-msgstr "kukurÅzÅ"
+msgid "aquamarine"
+msgstr "Åydra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
-msgid "crimson"
-msgstr "tamsiai raudona"
+msgid "alabaster"
+msgstr "gipso"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
-msgid "cyan"
-msgstr "Åalsvai mÄlyna"
+msgid "amber"
+msgstr "gintaro"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
-msgid "dark purple"
-msgstr "tamsiai violetinÄ"
+msgid "amethyst"
+msgstr "Åydrai violetinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
-msgid "dove"
-msgstr "balandÅio"
+msgid "anise"
+msgstr "anyÅiaus"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
-msgid "emerald"
-msgstr "smaragdo"
+msgid "vermilion"
+msgstr "ryÅkiai raudona"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
-msgid "fawn"
-msgstr "elniuko"
+msgid "ceruse"
+msgstr "baltojo Åvino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fuksijos"
+msgid "fawn"
+msgstr "elniuko"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
-msgid "garnet"
-msgstr "granato"
+msgid "chartreuse"
+msgstr "Åalsvai geltona"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
-msgid "glaucous"
-msgstr "pilkÅvai melsva"
+msgid "emerald"
+msgstr "smaragdo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
-msgid "greyish blue"
-msgstr "pilkai-mÄlyna"
+msgid "aubergine"
+msgstr "baklaÅano"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
-msgid "greyish brown"
-msgstr "pilkÅvai ruda"
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fuksijos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
-msgid "indigo"
-msgstr "indigo"
+msgid "glaucous"
+msgstr "pilkÅvai melsva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
-msgid "ivory"
-msgstr "dramblio kaulo"
+msgid "auburn"
+msgstr "kaÅtono"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
-msgid "jade"
-msgstr "nefrito"
+msgid "azure"
+msgstr "Åydra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
-msgid "larch"
-msgstr "maumedÅio"
+#| msgid "greyish brown"
+msgid "grayish brown"
+msgstr "pilkÅvai ruda"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
-msgid "lavender"
-msgstr "levandÅ"
+msgid "bistre"
+msgstr "tamsiai ruda"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
-msgid "lichen"
-msgstr "kerpÄs"
+msgid "crimson"
+msgstr "tamsiai raudona"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
-msgid "lilac"
-msgstr "alyvos"
+msgid "celadon"
+msgstr "jÅros bangÅ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
-msgid "lime"
-msgstr "citrinos"
+msgid "cerulean"
+msgstr "Åydra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurinÄ"
+msgid "dove"
+msgstr "balandÅio"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
-msgid "mahogany"
-msgstr "raudonmedÅio"
+msgid "garnet"
+msgstr "granato"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
-msgid "malachite"
-msgstr "malachito"
+msgid "indigo"
+msgstr "indigo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
-msgid "mauve"
-msgstr "rausvai violetinÄ"
+msgid "ivory"
+msgstr "dramblio kaulo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
-msgid "mimosa"
-msgstr "mimozos"
+msgid "jade"
+msgstr "nefrito"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
-msgid "navy"
-msgstr "tamsiai mÄlyna"
+msgid "lavender"
+msgstr "levandÅ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
-msgid "ochre"
-msgstr "geltona"
+msgid "lichen"
+msgstr "kerpÄs"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
-msgid "olive"
-msgstr "alyvÅ"
+msgid "wine"
+msgstr "vyno"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
-msgid "opaline"
-msgstr "balto stiklo"
+msgid "lilac"
+msgstr "alyvos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
-msgid "pistachio"
-msgstr "Åviesiai Åalia"
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
-msgid "platinum"
-msgstr "platinos"
+msgid "malachite"
+msgstr "malachito"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
-msgid "plum"
-msgstr "slyvos"
+msgid "navy"
+msgstr "tamsiai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
-msgid "prussian blue"
-msgstr "tamsiai mÄlyna"
+msgid "larch"
+msgstr "maumedÅio"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "purple"
-msgstr "violetinÄ"
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimozos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
-msgid "ruby"
-msgstr "rubino"
+msgid "ochre"
+msgstr "geltona"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
-msgid "rust"
-msgstr "rÅdÅiÅ"
+msgid "olive"
+msgstr "alyvÅ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
-msgid "saffron"
-msgstr "kroko"
+msgid "opaline"
+msgstr "balto stiklo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
-msgid "sage"
-msgstr "Åalavijo"
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ryÅkiai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
-msgid "salmon"
-msgstr "oranÅinÄ"
+msgid "mauve"
+msgstr "rausvai violetinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
-msgid "sapphire"
-msgstr "ryÅkiai mÄlyna"
+#| msgid "greyish blue"
+msgid "grayish blue"
+msgstr "pilkai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
-msgid "sepia"
-msgstr "tamsiai rusva"
+msgid "pistachio"
+msgstr "Åviesiai Åalia"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
-msgid "sienna"
-msgstr "ochra"
+msgid "platinum"
+msgstr "platinos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
-msgid "sulphur"
-msgstr "Åalsvai geltona"
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+msgid "purple"
+msgstr "violetinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
-msgid "tea"
-msgstr "arbatos"
+msgid "plum"
+msgstr "slyvos"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
-msgid "turquoise"
-msgstr "Åalsvai melsva"
+msgid "prussian blue"
+msgstr "tamsiai mÄlyna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
-msgid "ultramarine"
-msgstr "ryÅkiai mÄlyna"
+msgid "rust"
+msgstr "rÅdÅiÅ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
-msgid "vanilla"
-msgstr "vanilinÄ"
+msgid "saffron"
+msgstr "kroko"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
-msgid "verdigris"
-msgstr "Åalia"
+msgid "vanilla"
+msgstr "vanilinÄ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
-msgid "vermilion"
-msgstr "ryÅkiai raudona"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
 msgid "veronese"
 msgstr "pilkÅvai Åydra"
 
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
+msgid "verdigris"
+msgstr "Åalia"
+
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
-msgid "wine"
-msgstr "vyno"
+msgid "dark purple"
+msgstr "tamsiai violetinÄ"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
-msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ daugyba. DeÅinÄje lygybÄs pusÄje reikia raÅyti atsakymÄ. Atsakymui keisti naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles, Enter klaviÅÄ atsakymui patikrinti."
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Mokykis daugybos veiksmÅ"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
@@ -1047,16 +1064,16 @@ msgid "Answer some algebra questions"
 msgstr "Atsakyk Ä keletÄ matematikos klausimÅ"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr "SuskaiÄiuok dviejÅ skaiÄiÅ sandaugÄ per ribotÄ laikÄ"
-
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
 msgid "Multiplication table"
 msgstr "Daugybos lentelÄ"
 
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "SuskaiÄiuok dviejÅ skaiÄiÅ sandaugÄ per ribotÄ laikÄ"
+
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Mokykis daugybos veiksmÅ"
+msgid "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ daugyba. DeÅinÄje lygybÄs pusÄje reikia raÅyti atsakymÄ. Atsakymui keisti naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles, Enter klaviÅÄ atsakymui patikrinti."
 
 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
@@ -1065,89 +1082,90 @@ msgid "+-ÃÃ"
 msgstr "+-ÃÃ"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:630
 msgid "I am Ready"
 msgstr "AÅ pasirengÄs"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
-msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
-msgstr "ÅvÄreliÅ nuotraukos paimtos iÅ Ralfo Schmode ÅvÄreliÅ fotografijÅ puslapio (http://schmode.net/). Ralfas leido Åaidime naudoti jo nuotraukas. Labai jam aÄiÅ."
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "Surask veiksmus, kuriÅ rezultatas bÅtÅ nurodytas skaiÄius"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
-msgstr "Pasirinkite skaiÄius ir aritmetines operacijas, kurios duotÅ norimÄ rezultatÄ, iÅ lauko virÅaus. SkaiÄiai ir operatoriai gali bÅti perkelti atgal Ä virÅÅ dar kartÄ juos spragtelÄjus."
+msgid "Work out the right combination of numbers and operations to match the given value"
+msgstr "Surask reikiamÄ skaiÄiÅ ir operatoriÅ kombinacijÄ rezultatui gauti"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
-msgstr "StrategiÅkai parinkti aritmetines operacijas tam tikram rezultatui gauti."
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr "Keturios aritmetinÄs operacijos. MokÄti derinti kelias operacijas."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr "Surask veiksmus, kuriÅ rezultatas bÅtÅ nurodytas skaiÄius"
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
+msgstr "StrategiÅkai parinkti aritmetines operacijas tam tikram rezultatui gauti."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
-msgstr "Keturios aritmetinÄs operacijos. MokÄti derinti kelias operacijas."
+msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
+msgstr "Pasirinkite skaiÄius ir aritmetines operacijas, kurios duotÅ norimÄ rezultatÄ, iÅ lauko virÅaus. SkaiÄiai ir operatoriai gali bÅti perkelti atgal Ä virÅÅ dar kartÄ juos spragtelÄjus."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid "Work out the right combination of numbers and operations to match the given value"
-msgstr "Surask reikiamÄ skaiÄiÅ ir operatoriÅ kombinacijÄ rezultatui gauti"
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
+msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
+msgstr "ÅvÄreliÅ nuotraukos paimtos iÅ Ralfo Schmode ÅvÄreliÅ fotografijÅ puslapio (http://schmode.net/). Ralfas leido Åaidime naudoti jo nuotraukas. Labai jam aÄiÅ."
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
-msgid "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
-msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ atimtis. LygybÄs Åenklo deÅinÄje nurodykite atsakymÄ. Naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles atsakymui keisti , Enter klaviÅÄ rezultatui patikrinti."
+msgid "Practice the subtraction operation"
+msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ"
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "SuskaiÄiuok dviejÅ skaiÄiÅ skirtumÄ per ribotÄ laikÄ"
+msgid "Simple subtraction"
+msgstr "Paprasta atimtis"
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the subtraction operation"
-msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ"
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "SuskaiÄiuok dviejÅ skaiÄiÅ skirtumÄ per ribotÄ laikÄ"
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple subtraction"
-msgstr "Paprasta atimtis"
+msgid "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ atimtis. LygybÄs Åenklo deÅinÄje nurodykite atsakymÄ. Naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles atsakymui keisti , Enter klaviÅÄ rezultatui patikrinti."
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
-msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ sudÄtis. LygybÄs Åenklo deÅinÄje nurodykite atsakymÄ. Naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles atsakymui keisti , Enter klaviÅÄ rezultatui patikrinti."
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Mokykis sudÄties veiksmÅ"
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-line addition."
-msgstr "SudÄk du skaiÄius per ribotÄ laikÄ."
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Paprasta sudÄtis. MokÄti atpaÅinti paraÅytus skaiÄius"
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the addition operation"
-msgstr "Mokykis sudÄties veiksmÅ"
+msgid "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-line addition."
+msgstr "SudÄk du skaiÄius per ribotÄ laikÄ."
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr "Paprasta sudÄtis. MokÄti atpaÅinti paraÅytus skaiÄius"
+msgid "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "Äia pavaizduota dviejÅ skaiÄiÅ sudÄtis. LygybÄs Åenklo deÅinÄje nurodykite atsakymÄ. Naudokite deÅinÄ ir kairÄ rodykles atsakymui keisti , Enter klaviÅÄ rezultatui patikrinti."
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr "UÅbaik daiktÅ sekÄ"
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmas"
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr "SÄraÅe surask kitÄ simbolÄ"
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "UÅbaik daiktÅ sekÄ"
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Loginio mÄstymo lavinimo pamokÄlÄ"
-
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
 msgid "Move and click the mouse"
 msgstr "Judinti pelÄ ir spragtelÄti kairiuoju pelÄs mygtuku"
 
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Loginio mÄstymo lavinimo pamokÄlÄ"
+
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritmas"
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "SÄraÅe surask kitÄ simbolÄ"
 
 #: ../src/anim-activity/anim.py:103
 msgid "Save..."
@@ -1186,8 +1204,8 @@ msgid "Line"
 msgstr "Linija"
 
 #: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -1215,7 +1233,7 @@ msgstr "Pakelti"
 msgid "Lower"
 msgstr "Nuleisti"
 
-#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
 msgid "Current frame"
 msgstr "Dabartinis kadras"
 
@@ -1228,14 +1246,14 @@ msgid "Free drawing and animation tool."
 msgstr "Laisvo pieÅimo ir animacijos Ärankis."
 
 #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
-msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also be used."
-msgstr "Åiame Åaidime vaikai gali laisvai pieÅti. Tikslas - iÅmokti, kaip kurti graÅius pieÅinius iÅ pagrindiniÅ geometriniÅ figÅrÅ: staÄiakampiÅ, ovalÅ ir linijÅ. Kad bÅtÅ Ädomiau, galima naudoti ir paveikslÄlius. "
-
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
 msgstr "Reikalavimai: mokÄjimas judinti ir spaudyti pelÄ"
 
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also be used."
+msgstr "Åiame Åaidime vaikai gali laisvai pieÅti. Tikslas - iÅmokti, kaip kurti graÅius pieÅinius iÅ pagrindiniÅ geometriniÅ figÅrÅ: staÄiakampiÅ, ovalÅ ir linijÅ. Kad bÅtÅ Ädomiau, galima naudoti ir paveikslÄlius. "
+
 #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
 msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When you create several frames and then click on the 'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' and 'folder' buttons."
 msgstr "Pasirinkite pieÅimo ÄrankÄ kairÄje ir spalvÄ apaÄioje. NaujÄ figÅrÄ pieÅkite baltoje erdvÄje spustelÄjÄ ir vilkdami pele. Kai baigsite pieÅti, galÄsite pasirinkti naujÄ animacijos kadrÄ paspausdami norimÄ kadrÄ vaizduojantÄ staÄiakampiukÄ apaÄioje. Bus sukurtas naujas kadras su tuo paÄiu vaizdu. Galite truputi pajudinti objektus, juos pridÄti ar iÅtrinti. Sukurkite keletÄ pieÅiniÅ ir paspauskite mygtukÄ âfilmasâ. Ekrane bus paeiliui rodomi visÅ kadrÅ pieÅiniai. Galima keisti rodymo greitÄ. Taip pat galima redaguoti kiekvienÄ pieÅinÄ filmuke (prieÅ tai reikia pereiti Ä âpieÅimoâ veiksenÄ nuspaudus atitinkamÄ mygtukÄ). PieÅinÄ galima pasirinkti pieÅinio pasirinkimo Ärankiu apaÄioje kairÄje. Galima ÄraÅyti ar iÅ naujo Äkelti anksÄiau sukurtÄ animacijÄ su âdiskelioâ ir âaplankoâ mygtukais."
@@ -1248,7 +1266,7 @@ msgstr "UÅpildykite naudodami spalvÄ ..."
 msgid "Stroke color..."
 msgstr "BrÅkÅninÄ spalva"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#: ../src/awele-activity/awele.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is not found.\n"
@@ -1257,43 +1275,56 @@ msgstr ""
 "Failas â%sâ nerastas.\n"
 "Åaisti neÄmanoma."
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+#: ../src/awele-activity/awele.c:360
 msgid "NORTH"
 msgstr "ÅIAURÄ"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+#: ../src/awele-activity/awele.c:372
 msgid "SOUTH"
 msgstr "PIETÅS"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+#: ../src/awele-activity/awele.c:534
 msgid "Choose a house"
 msgstr "Pasirink namÄ"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+#: ../src/awele-activity/awele.c:649
 msgid "Your turn to play ..."
 msgstr "Tavo eilÄ Åaisti..."
 
-#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+#: ../src/awele-activity/awele.c:690
 msgid "Not allowed! Try again !"
 msgstr "Taip negalima! Bandyk dar kartÄ!"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
-msgid "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six houses under his or her control. The player removes all seeds from this house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise from the original house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all a
 n opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
-msgstr "Åaidimo pradÅioje keturios sÄklos patalpinamos kiekviename name. ÅaidÄjai perkÄlinÄja sÄklas savo Äjimo metu. Kiekviename Äjime, ÅaidÄjas pasirenka vienÄ iÅ ÅeÅiÅ jam (jai) priklausanÄiÅ namÅ. ÅaidÄjas perkelia visas sÄklas iÅ to namo Ä kitus namus prieÅ laikrodÅio rodyklÄ pradedant nuo jo(s) namo, Åis procesas vadinamas sÄjimu. SÄklos nededamos nei Ä sÄklÅ laikymo namus, nei Ä namÄ iÅ kurio jos paimtos. Pradinis namas paliekamas tuÅÄias. Jei jis turÄjo 12 sÄklÅ, namas praleidÅiamas ir dvylikta sÄkla patalpinama sekanÄiame name. Po Äjimo, jei paskutinÄ sÄkla buvo patalpinta varÅovo name ir ten liko dvi ar trys sÄklos, visos sÄklos iÅ to namo atitenka varÅovui ir patalpinamos jo sÄklÅ laikymo name (arba padedamos atskirai jei tokiÅ namÅ varÅovas neturi). Jei prieÅpaskutinÄ sÄkla taip buvo padÄta varÅovo name ir taip pat psdidino ten esanÄiÅ sÄklÅ skaiÄiÅ iki dviejÅ ar trijÅ, jos taip pat atitenka v
 arÅovui, ir taip toliau. Jei Äjimas atimtÅ visas sÄklas iÅ varÅovo, paimti sÄklas tada draudÅiama ir sÄklos lieka ant stalo, kadangi tai nebeleistÅ varÅovui tÄsti Åaidimo. Draudimas paimti iÅ varÅovo visas sÄklas susijÄs su bendra idÄja, kad tik Äjimai leidÅiantys varÅovui tÄsti ÅaidimÄ yra leidÅiami. JEi varÅovo namai neturi sÄklÅ, ÅaidÄjas turi pats padaryti ÄjimÄ, taip iÅdalindamas varÅovui kelias sÄklas. JEi tokio Äjimo nÄra, ÅaidÄjas pasiima visas sau priklausanÄias sÄklas ir laimi ÅaidimÄ. (Åaltinis: Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
-
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
 msgid "Oware"
 msgstr "Ovaras"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
 msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "Åaisk strateginÄ ÅaidimÄ prieÅ TuksÄ"
+msgstr "Åaisk strateginÄ ÅaidimÄ prieÅ TuxÄ"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
-msgid "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. "
+#| "Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to "
+#| "accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible "
+#| "for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The "
+#| "game is over when one player has captured 25 or more stones, or both "
+#| "players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the "
+#| "game has been reduced to an endless cycle, each player captures the "
+#| "stones on their side of the board."
+msgid "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
 msgstr "Åio Åaidimo tikslas - surinkti daugiau sÄklÅ negu oponentas. Kadangi Åaidime iÅ viso tik 48 sÄklos, uÅtenka surinkti 25. Kadangi sÄklÅ skaiÄius lyginis, Åaidimas gali baigtis ir lygiosiomis, kai kiekvienas ÅaidÄjas surenka po 24 sÄklas. Åaidimas baigiasi, kai vienas iÅ ÅaidÄjÅ surenka 25 ar daugiau, arba kai abu surenka po 24 (lygiosios). Jei abu ÅaidÄjai sutinka, kad Åaidimas tapo begaliniu ciklu, abu ÅaidÄjai pasiima sÄklas savo lentos pusÄse."
 
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
+msgid "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six houses under his or her control. The player removes all seeds from this house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise from the original house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all a
 n opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr "Åaidimo pradÅioje keturios sÄklos patalpinamos kiekviename name. ÅaidÄjai perkÄlinÄja sÄklas savo Äjimo metu. Kiekviename Äjime, ÅaidÄjas pasirenka vienÄ iÅ ÅeÅiÅ jam (jai) priklausanÄiÅ namÅ. ÅaidÄjas perkelia visas sÄklas iÅ to namo Ä kitus namus prieÅ laikrodÅio rodyklÄ pradedant nuo jo(s) namo, Åis procesas vadinamas sÄjimu. SÄklos nededamos nei Ä sÄklÅ laikymo namus, nei Ä namÄ iÅ kurio jos paimtos. Pradinis namas paliekamas tuÅÄias. Jei jis turÄjo 12 sÄklÅ, namas praleidÅiamas ir dvylikta sÄkla patalpinama sekanÄiame name. Po Äjimo, jei paskutinÄ sÄkla buvo patalpinta varÅovo name ir ten liko dvi ar trys sÄklos, visos sÄklos iÅ to namo atitenka varÅovui ir patalpinamos jo sÄklÅ laikymo name (arba padedamos atskirai jei tokiÅ namÅ varÅovas neturi). Jei prieÅpaskutinÄ sÄkla taip buvo padÄta varÅovo name ir taip pat pasididino ten esanÄiÅ sÄklÅ skaiÄiÅ iki dviejÅ ar trijÅ, jos taip pat atitenka
  varÅovui, ir taip toliau. Jei Äjimas atimtÅ visas sÄklas iÅ varÅovo, paimti sÄklas tada draudÅiama ir sÄklos lieka ant stalo, kadangi tai nebeleistÅ varÅovui tÄsti Åaidimo. Draudimas paimti iÅ varÅovo visas sÄklas susijÄs su bendra idÄja, kad tik Äjimai leidÅiantys varÅovui tÄsti ÅaidimÄ yra leidÅiami. JEi varÅovo namai neturi sÄklÅ, ÅaidÄjas turi pats padaryti ÄjimÄ, taip iÅdalindamas varÅovui kelias sÄklas. JEi tokio Äjimo nÄra, ÅaidÄjas pasiima visas sau priklausanÄias sÄklas ir laimi ÅaidimÄ. (Åaltinis: Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Derantys daiktai"
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
@@ -1304,24 +1335,21 @@ msgstr "Åio Åaidimo tikslas - surinkti daugiau sÄklÅ negu oponentas. Kadangi
 msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 msgstr "Nutempk daiktÄ prie jam tinkamo"
 
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
-msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
-msgstr "PagrindinÄje Åaidimo lentoje pavaizduota daiktÅ aibÄ. Vertikaliame rÄmelyje kairÄje pusÄje - kitÅ daiktÅ aibÄ. Kiekvienas iÅ tÅ daiktÅ atitinka tik vienÄ daiktÄ pagrindinÄje lentoje. Reikia rasti loginÄ ryÅÄ tarp tÅ daiktÅ. Tempkite daiktus deÅinÄje ant raudonÅ taÅkÅ pagrindinÄje lentoje."
-
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Derantys daiktai"
-
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
 msgstr "MotorinÄ koordinacija. SÄvokÅ derinimas."
 
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "MokÄjimas elgtis su pele: judinimas, vilkimas. KultÅros suvokimas."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1985
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1314
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
+msgstr "PagrindinÄje Åaidimo lentoje pavaizduota daiktÅ aibÄ. Vertikaliame rÄmelyje kairÄje pusÄje - kitÅ daiktÅ aibÄ. Kiekvienas iÅ tÅ daiktÅ atitinka tik vienÄ daiktÄ pagrindinÄje lentoje. Reikia rasti loginÄ ryÅÄ tarp tÅ daiktÅ. Tempkite daiktus deÅinÄje ant raudonÅ taÅkÅ pagrindinÄje lentoje."
+
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2041
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1335,24 +1363,24 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Ävairios dÄlionÄs"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr "UÅbaik dÄlionÄ vilkdamas daiktus iÅ kairÄs Ä atitinkamÄ vietÄ dÄlionÄje."
-
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
 #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Nutempk figÅras Ä atitinkamas vietas"
 
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "MokÄti naudotis pele"
 
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 msgstr "ÅuniukÄ pateikÄ Andre Connes pagal GPL licenzijÄ"
 
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr "UÅbaik dÄlionÄ vilkdamas daiktus iÅ kairÄs Ä atitinkamÄ vietÄ dÄlionÄje."
+
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Hello ! My name is Lock."
 msgstr "Labas! AÅ vardu Brisius."
@@ -1392,78 +1420,81 @@ msgstr "NorÄdamas pasiÅsti kamuolÄ tiesiai, paspausk abu Shift klaviÅus vien
 
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
 msgid "Make the ball go to Tux"
-msgstr "Perduok kamuolÄ Tuksui"
+msgstr "Perduok kamuolÄ Tuxui"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
-msgid "Brain"
-msgstr "Protas"
+msgid "bar game"
+msgstr "Paskutinis pralaimi"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
 msgid "Don't use the last ball"
 msgstr "Nenaudok paskutinio kamuolio"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
-msgid "Logic-training activity"
-msgstr "Loginio mÄstymo lavinimas"
+msgid "Brain"
+msgstr "Protas"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
-msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
-msgstr "SudÄliok kamuolius Ä skylutes. LaimÄsi, jei kompiuteriui teks padÄti paskutinÄ kamuolÄ. Jei nori, kad Tuksas pradÄtÅ ÅaidimÄ, spustelk jÄ pele."
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr "Loginio mÄstymo lavinimas"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
-msgid "bar game"
-msgstr "Paskutinis pralaimi"
+msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "SudÄliok kamuolius Ä skylutes. LaimÄsi, jei kompiuteriui teks padÄti paskutinÄ kamuolÄ. Jei nori, kad Tuxas pradÄtÅ ÅaidimÄ, spustelk jÄ pele."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.c:89
 #: ../src/erase-activity/erase.c:85
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
 msgid "Move the mouse"
 msgstr "Judink pelÄ"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
-msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-msgstr "Äspirk kamuolÄ Ä juodÄ skylÄ deÅinÄje"
+msgid "The football game"
+msgstr "Futbolo Åaidimas"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
 msgid "Kick the ball into the goal"
 msgstr "Äspirk kamuolÄ Ä vartus"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:3
 msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "MokÄti naudotis pele"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
-msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
-msgstr "SpustelÄk ant norimo kamuoliuko ir nustatyk kamuoliuoko greitÄ ir kryptÄ. Kuo arÄiau centro spausi, tuo lÄÄiau kamuoliukas judÄs."
+#| msgid ""
+#| "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of "
+#| "the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
+msgstr "SpustelÄk ant norimo kamuoliuko ir nustatyk kamuoliuko greitÄ ir kryptÄ. Kuo arÄiau centro spausi, tuo lÄÄiau kamuoliukas judÄs."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
-msgid "The football game"
-msgstr "Futbolo Åaidimas"
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Äspirk kamuolÄ Ä juodÄ skylÄ deÅinÄje"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:135
+#: ../src/boards/menu2.c:138
 msgid "Main Menu Second Version"
 msgstr "Pagrindinio meniu antroji versija"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:136
+#: ../src/boards/menu2.c:139
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Pasirinkite ÅaidimÄ"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:266
+#: ../src/boards/menu2.c:269
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "PamokÄliÅ kiekis: %d"
@@ -1474,57 +1505,55 @@ msgid "Python Board"
 msgstr "Python lenta"
 
 #: ../src/boards/python.c:65
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Speciali lenta, kuri integruoja Python Ä GCompris."
-
 #: ../src/boards/python.c:89
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr "Specializuota âpamokÄlÄâ, kuri integruoja Python programavimo kalbÄ Ä GCompris programÄ."
+#| msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
+msgstr "Speciali lenta, kuri integruoja Python Ä GCompris."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:165
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
 msgid "Braille : Unlocking the Code"
 msgstr "Braillis : Atrakinkite kodÄ"
 
 #. Braille Intro
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:167
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:178
 msgid "The Braille system is a method that is used by blind people to read and write."
 msgstr "Brailio sistema - raÅtas naudojamas aklÅ ÅmoniÅ raÅymui ir skaitymui."
 
 #. Braille Description
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:170
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
 msgid "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
 msgstr "Kiekvienas Braillio Åenklas, ar klÄtelÄ, sudarytas iÅ ÅeÅiÅ taÅkÅ, sudÄliotÅ Ä du stulpelius po tris taÅkus kiekviename. Kaip matote kairÄje, keikvienas taÅkas atitinka skaiÄiÅ nuo 1 iki6."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:189
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
 msgid "I am braille TUX"
-msgstr "AÅ Tuksas brailis "
+msgstr "AÅ Tuxas brailis "
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:201
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
 msgstr "Kai pasiruoÅite, spauskite mane ir bandykite atkurti Brailio Åenklus."
 
 #. Translators : Do not translate the token {letter}
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:272
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
 msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
 msgstr "Paspauskite taÅkus brailio kvadrate ir sudarykite raidÄ {letter}."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:277
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
 msgid "Look at the Braille character map and observe how similar the first and second line are."
 msgstr "PaÅiÅrÄkite Ä brailio Åenklo paaiÅkinimÄ. Atkreipkite dÄmesÄ kokios panaÅios pirmos dvi eilutÄs."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:280
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
 msgid "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added afterwards."
 msgstr "Dar kartÄ, taip pat kaip pirmÄ eilutÄ. Atkreipkite dÄmesÄ, kad pridÄta raidÄ 'W'."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:283
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
 msgstr "Tai paprasta, skaiÄiai tokie patys kaip raidÄs nuo A iki J."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:302
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
 msgid "Braille Cell"
 msgstr "Brailio kvadratas"
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:324
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
 msgid "Click to confirm your selection of dots"
 msgstr "Spauskite, kad patvirtintumÄte"
 
@@ -1537,90 +1566,93 @@ msgid "Let kids discover the Braille system."
 msgstr "Vaikai, atraskite Brailio sistemÄ."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
-msgid "The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know its corresponding braille code in the braille cell section. Click on the increment level button to jump to the next 13 letters of the English alphabets."
-msgstr "Ekranas turi 3 sritis: brailio kvadratÄ, abÄcÄlÄs pavadinimÄ ir apatinÄ lentÄ, turinÄiÄ 13 raidÅiÅ. Spauskite and kiekvienos apatinÄs lentos raidÄs, kad suÅinotumÄt atitinkamÄ brailio kvadrato kodÄ. Spauskite lygio padidinimo mygtukÄ perÄjimui prie kitÅ 13 anglÅ kalbos abÄcÄlÄs raidÅiÅ."
+msgid "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
+msgstr "Ekranas turi 3 sritis: interaktyviÄ brailio sritÄ, instrukcijÄ, nurodanÄiÄ raidÄ atkartojimui, ir virÅuje Brailio raidÅiÅ ÅinynÄ. Kiekvienas lygis mokina 10 raidÅiÅ."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
 msgid "Back to the activity"
 msgstr "SugrÄÅti Ä uÅduotÄ"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
-msgid "Braille Alphabet Codes"
-msgstr "Brailio abÄcÄlÄs kodai"
-
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
 msgid "Braille Fun"
 msgstr "Brailio juokai"
 
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
-msgid "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
-msgstr "UÅkoduokite brailio kodu krentanÄias raides. Patikrinkite brailio diagramÄ spausdami pagalbos mygtukÄ."
-
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
 msgid "Braille the falling letters"
 msgstr "Brailio krentanÄios raidÄs"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:119
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
+msgid "Braille Alphabet Codes"
+msgstr "Brailio abÄcÄlÄs kodai"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
+#| "braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgid "Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgstr "UÅkoduokite brailio kodu krentanÄias raides. Patikrinkite brailio diagramÄ spausdami pagalbos mygtukÄ."
+
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
 msgid "PLAYER 1"
 msgstr "1-as ÅaidÄjas "
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:129
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
 msgid "PLAYER 2"
 msgstr "2-tras ÅaidÄjas"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:150
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
 msgid "Check Number"
 msgstr "Patikrinkit skaiÄiÅ"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:165
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:177
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
 msgid "Click me to get some hint"
 msgstr "Paspausk mane - patarsiu ;)"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:190
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
 msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
 msgstr "AÅ neturiu tokio ÅaidÄjo {number}"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:212
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
 msgid "Lotto Master"
 msgstr "Loto Åeimininkas"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:236
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
 msgid "Generate a number"
 msgstr "Sugeneruoti skaiÄiÅ"
 
 #. Translators : Do not translate the token {column}
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:293
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:316
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
 msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
 msgstr "O tu turi tokÄ skaiÄiÅ. Jis yra {column} stulpelyje"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:295
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:318
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
 msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
 msgstr "Oi, tokio nÄra biliete!"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:332
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
 msgid "1st"
 msgstr "1-mas"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
 msgid "2nd"
 msgstr "2-tras"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:341
 msgid "3rd"
 msgstr "3-Äias"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:340
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:343
 msgid "4th"
 msgstr "4-tas"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:350
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:353
 msgid "Game Over"
 msgstr "Åaidimas baigtas"
 
-#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:459
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
 msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
 msgstr "Sveikiname ÅaidÄjÄ {player_id} - jÅs laimÄjote"
 
@@ -1637,22 +1669,22 @@ msgid "Each player must find if the proposed number is in their board. If the co
 msgstr "Kiekvienas ÅaidÄjas turi surasti, ar pasiÅlytas skaiÄius yra jÅ lentoje. Jei kodas yra lentoje, tiesiog spauskite ant jo patikrinimui. ÅaidÄjas, kuris teisingai iÅbraukia visus brailio skaiÄius, laimi ÅaidimÄ. Patikrinkite brailio lentelÄ spausdami mygtukÄ valdymo juostoje."
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
-msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
-msgstr "Stephane Cabaraux paveikslas."
-
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid "Operate a canal lock"
 msgstr "Valdyk kanalo Åliuzus"
 
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and find out how a canal lock works."
-msgstr "Tuksas su savo laivu pateko Ä bÄdÄ ir jam reikia persikelti per ÅliuzÄ. IÅsiaiÅkink, kaip veikia kanalÅ Åliuzai, ir padÄk Tuksui."
+msgstr "Tuxas su savo laivu pateko Ä bÄdÄ ir jam reikia persikelti per ÅliuzÄ. IÅsiaiÅkink, kaip veikia kanalÅ Åliuzai, ir padÄk Tuxui."
 
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
 msgid "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
-msgstr "Esi atsakingas uÅ kanalÅ valdymÄ. Reikia atidaryti ir uÅdaryti vartus tam tikra tvarka, kad Tuksui galÄtÅ keliauti pro vartus abiem kryptimis."
+msgstr "Esi atsakingas uÅ kanalÅ valdymÄ. Reikia atidaryti ir uÅdaryti vartus tam tikra tvarka, kad Tuxui galÄtÅ keliauti pro vartus abiem kryptimis."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Stephane Cabaraux paveikslas."
 
 #: ../src/chat-activity/chat.py:87
 msgid "All messages will be displayed here.\n"
@@ -1699,15 +1731,21 @@ msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Åie pokalbiai veikia tik vietiniame tinkle"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
-msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
-msgstr "Äia gali kalbÄtis tik su kitais GCompris naudotojais vietiniame tinkle, bet ne internete. Tiesiog paraÅyk ÅinutÄ ir spausk Enter. Tavo ÅinutÄ bus iÅsiÅsta Ä tinklÄ ir visi ÄsijungÄ Gcompris su pokalbiÅ veikla pamatys tavo ÅinutÄ."
-
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
+#| msgid ""
+#| "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
+#| "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and "
+#| "hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
+#| "GCompris program running the chat activity on that local network will "
+#| "receive and display your message."
+msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
+msgstr "Äia gali kalbÄtis tik su kitais GCompris naudotojais vietiniame tinkle, bet ne internete. Tiesiog paraÅyk ÅinutÄ ir spausk Eiti. Tavo ÅinutÄ bus iÅsiÅsta Ä tinklÄ ir visi ÄsijungÄ Gcompris su pokalbiÅ veikla pamatys tavo ÅinutÄ."
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Klaida: iÅorinÄ programa gnuchess netikÄtai baigÄ darbÄ"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1718,42 +1756,42 @@ msgstr ""
 "naudojamoje GNU/Linux distribucijoje\n"
 "ÄdiegÄ patikrinkite, ar gnuchess programa yra Äia: "
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
 msgid "White's Turn"
 msgstr "BaltÅjÅ Äjimas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "JuodÅjÅ Äjimas"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
 msgid "White checks"
 msgstr "Baltieji skelbia ÅachÄ"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
 msgid "Black checks"
 msgstr "Juodieji skelbia ÅachÄ"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
 msgid "Black mates"
 msgstr "Matas baltiesiems"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
 msgid "White mates"
 msgstr "Matas juodiesiems"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211
-#: ../src/gcompris/bonus.c:191
-#: ../src/gcompris/bonus.c:200
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223
+#: ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/gcompris/bonus.c:203
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Lygiosios"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Klaida: iÅorinÄ programa gnuchess netikÄtai baigÄ darbÄ"
 
 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
 #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
 msgid "Learning chess"
 msgstr "IÅmok Åaisti Åachmatais"
@@ -1764,11 +1802,11 @@ msgstr "IÅmok Åaisti Åachmatais"
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
 msgstr "Naudojama GnuChess ÅachmatÅ programa."
 
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "ÅachmatÅ pratybos. Nukirsk kompiuterio pÄstininkÄ."
 
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
 msgid "Play the end of the chess game against the computer"
 msgstr "SuÅaisk ÅachmatÅ partijos pabaigÄ prieÅ kompiuterÄ"
 
@@ -1781,46 +1819,46 @@ msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 msgstr "Nutempk daiktus Ä tinkamÄ vietÄ pagal istorijÄ"
 
 #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
-msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
-msgstr "MÄnulio nuotraukos iÅ NASA. Kosmoso garsai iÅ Tuxpaint ir Vegastrike. Datos paimtos iÅ &lt;http://www.wikipedia.org&gt;. PaveikslÄliai Franck Doucet."
-
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
 msgstr "Pasirink pieÅinius iÅ kairÄs ir uÅvilk juos ant raudonÅ taÅkÅ"
 
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
 msgstr "Surikiuok pieÅinius eilÄs tvarka, kad iÅeitÅ pasakojimas"
 
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
 msgid "Tell a short story"
 msgstr "Papasakok trumpÄ istorijÄ"
 
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
+msgstr "MÄnulio nuotraukos iÅ NASA. Kosmoso garsai iÅ Tuxpaint ir Vegastrike. Datos paimtos iÅ &lt;http://www.wikipedia.org&gt;. PaveikslÄliai Franck Doucet."
+
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Moonwalker"
 msgstr "IÅlipimas mÄnulyje"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
-msgid "Autumn"
-msgstr "Ruduo"
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "4 metÅ laikai"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
 msgid "Spring"
 msgstr "Pavasaris"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
 msgid "Summer"
 msgstr "Vasara"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "4 metÅ laikai"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
+msgid "Autumn"
+msgstr "Ruduo"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
 msgid "Winter"
 msgstr "Åiema"
 
@@ -1830,26 +1868,19 @@ msgstr "SodininkystÄ"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Tux and the apple tree"
-msgstr "Tuksas ir obelis"
+msgstr "Tuxas ir obelis"
 
+#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "1769 Cugnot's fardier"
-msgstr "1769 Kunjo (Cugnot) garinis veÅimas"
+msgid "Transportation"
+msgstr "Transportas"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"1829 Stephenson's Rocket\n"
-"Steam locomotive"
-msgstr ""
-"1829 Stivensono (Stephenson) raketa\n"
-"garveÅys"
-
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Place each image in the order and\n"
 "on the date it was invented.\n"
@@ -1861,18 +1892,25 @@ msgstr ""
 "Jei nesi ÄsitikinÄs, pasitikrink\n"
 "http://lt.wikipedia.org ar www.wikipedia.org"
 
-#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
-msgid "Transportation"
-msgstr "Transportas"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Kunjo (Cugnot) garinis veÅimas"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+"1829 Stivensono (Stephenson) raketa\n"
+"garveÅys"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1783 Montgolfier brothers'\n"
 "hot air balloon"
@@ -1880,14 +1918,14 @@ msgstr ""
 "1783 broliÅ MongolfjÄ\n"
 "karÅto oro balionas"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 msgstr "1880 Clement Ader Eolas"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:5
 msgid ""
 "1906 Paul Cornu\n"
 "First helicopter flight"
@@ -1896,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "Pirmas malÅnsparnio skydis"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:2
 msgid ""
 "1791 Comte de Sivrac's\n"
 "Celerifere"
@@ -1904,11 +1942,16 @@ msgstr ""
 "1791 KomtÄ de Sivrako\n"
 "celeripedas"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "Aviation"
+msgstr "Aviacija"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
 msgstr "1903 broliÅ RaitÅ skraidyklÄ III"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1909 Louis Bleriot crosses\n"
 "the English Channel"
@@ -1916,12 +1959,15 @@ msgstr ""
 "1909 Louis Blerijo perskrido\n"
 "LamanÅo sÄsiaurÄ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
-msgid "Aviation"
-msgstr "Aviacija"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Äakas Jageris\n"
+"virÅija garso greitÄ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "crosses the Atlantic Ocean"
@@ -1929,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "1927 Äarlzas Lindbergas\n"
 "perskrido Atlanto vandenynÄ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:6
 msgid ""
 "1934 HÃlÃne Boucher's\n"
 "speed record of 444km/h"
@@ -1937,19 +1983,15 @@ msgstr ""
 "1934 Elena BuÅer greiÄio\n"
 "rekordas 444km/h"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
-msgid ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"breaks the sound-barrier"
-msgstr ""
-"1947 Äakas Jageris\n"
-"virÅija garso greitÄ"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "The car"
+msgstr "automobilis"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "1878 LÃon BollÃ's \"La Mancelle\""
 msgstr "1878 Leono BolÄ âLa ManÅelÄâ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1885 The first petrol\n"
 "car by Benz"
@@ -1957,47 +1999,40 @@ msgstr ""
 "1885 Pirmas Benz benzininis\n"
 "automobilis"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "The car"
-msgstr "automobilis"
-
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "Cars"
+msgstr "Automobiliai"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
 msgid "1899 Renault \"voiturette\""
 msgstr "1899 Reno âvoituretÄâ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
 msgid "1923 Lancia Lambda"
 msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
-msgid "1955 CitroÃn ds 19"
-msgstr "1955 CitroÃn ds 19"
-
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "Cars"
-msgstr "Automobiliai"
+#| msgid "1955 CitroÃn ds 19"
+msgid "1955 CitroÃn DS 19"
+msgstr "1955 CitroÃn DS 19"
 
 #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
 msgid "Click and draw"
 msgstr "Spausk ir pieÅk"
 
 #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ spusteldamas mÄlynus taÅkelius eilÄs tvarka."
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
 msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
 msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ, spausdamas mÄlynus taÅkus"
 
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ spusteldamas mÄlynus taÅkelius eilÄs tvarka."
+
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
 msgid "Click On Me"
 msgstr "Spausk mane"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
-msgid "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to Guillaume Rousse."
-msgstr "Åyvis paimta iÅ Unix Ärankio xfishtank. Visos paveikslÄlio teisÄs priklauso Guillaume Rousse."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
 msgid "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the fishtank"
 msgstr "Kairiu pelÄs klaviÅu spustelÄk ant plaukianÄiÅ ÅuvÅ, kol jos dar ekrane"
 
@@ -2005,23 +2040,27 @@ msgstr "Kairiu pelÄs klaviÅu spustelÄk ant plaukianÄiÅ ÅuvÅ, kol jos dar
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
 msgstr "JudesiÅ koordinacija: pelÄs judinimas ir spragtelÄjimas."
 
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, a double click is mandatory."
 msgstr "Kairiu pelÄs klaviÅu spustelÄkite ant plaukianÄiÅ ÅuvÅ. Nuo 5 lygio reikia spausti dvigubai."
 
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+msgid "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to Guillaume Rousse."
+msgstr "Åyvis paimta iÅ Unix Ärankio xfishtank. Visos paveikslÄlio teisÄs priklauso Guillaume Rousse."
+
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:229
 #: ../src/memory-activity/memory.c:935
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "aÄbcÄdeÄÄfghiÄyjklmnoprsÅtuÅÅvzÅ"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:378
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
 msgid "This activity will be played with questions displayed as text instead of being spoken"
 msgstr "Åioje uÅduotyje tekstas bus tik rodomas (be skaitymo)"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:383
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
 #: ../src/memory-activity/memory.c:906
 msgid ""
 "Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -2034,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "Atverkite nustatymÅ dialogÄ\n"
 "ir Äjunkite garso efektus."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:404
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2043,24 +2082,24 @@ msgstr ""
 "Klaida: Åiam Åaidimui reikia Ädiegti\n"
 "paketus su GCompris garsais %s kalbai"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:905
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
 msgid "Questions cannot be empty."
 msgstr "ÄraÅykite klausimÄ"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:915
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
 msgid "Answers cannot be empty."
 msgstr "ÄraÅykite atsakymÄ"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:921
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
 #, c-format
 msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
 msgstr "Per daug simboliÅ atsakyme (daugiausiai galima %d)."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:945
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
 msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
 msgstr "Visi Åenklai iÅ klausimÅ turi bÅti ir atsakymuose."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:962
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid entry:\n"
@@ -2072,150 +2111,226 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. answer
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1257
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
 msgid "Answer"
 msgstr "Atsakymas"
 
 #. question
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1268
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1404
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:274
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atstatyti numatytÄ"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
-msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
-msgstr "IÅtariama raidÄ. PaÅymÄk atitinkamÄ raidÄ pagrindiniame lauke. Dar kartÄ raidÄ gali iÅgirsti spustelÄjÄs burnos paveikslÄlÄ, esantÄ lauko apatinÄje dalyje."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 msgid "Click on a lowercase letter"
 msgstr "Spustelk ant maÅosios raidÄs"
 
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "IÅklausyk ir paspausk iÅgirstÄ raidÄ"
+
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
-msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "RaidÅiÅ atpaÅinimas"
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr "Vaizdinis raidÅiÅ atpaÅinimas. Gali judinti pelÄ."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
-msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "IÅklausyk ir paspausk iÅgirstÄ raidÄ"
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "RaidÅiÅ atpaÅinimas"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
-msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
-msgstr "Vaizdinis raidÅiÅ atpaÅinimas. Gali judinti pelÄ."
+msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr "IÅtariama raidÄ. PaÅymÄk atitinkamÄ raidÄ pagrindiniame lauke. Dar kartÄ raidÄ gali iÅgirsti spustelÄjÄs burnos paveikslÄlÄ, esantÄ lauko apatinÄje dalyje."
 
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
 msgid "Click on an uppercase letter"
 msgstr "Spustelk ant didÅiosios raidÄs"
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
 msgid "Set the watch to:"
 msgstr "Nustatyk laikrodÄ : "
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
-msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on a clock."
-msgstr "Skirti valandas, minutes ir sekundes. Nustatyti laikÄ laikrodyje."
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Mokomasis laikrodis"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
 msgid "Learn how to tell the time"
 msgstr "IÅmok paÅinti laikrodÄ"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Mokomasis laikrodis"
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Laiko sÄvoka. Skaityti laikÄ."
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
+msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on a clock."
+msgstr "Skirti valandas, minutes ir sekundes. Nustatyti laikÄ laikrodyje."
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
 msgid "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, to make the numbers go up or down."
 msgstr "Nustatyk laikrodÄ pagal duotÄ laikÄ (valandos:minutÄs arba valandos:minutÄs:sekundÄs). Spausk ant rodykliÅ ir vilk jas pele, jei nori padidinti ar sumaÅinti reikÅmes."
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "Laiko sÄvoka. Skaityti laikÄ."
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
+msgid "Match the color "
+msgstr "Atitikti spalvÄ"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:336
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:341
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:346
+msgid "Too much {color}"
+msgstr "Per daug {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:338
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:343
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:348
+msgid "Not enough {color}"
+msgstr "Per maÅai {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr "Tapymo spalvÅ maiÅymas"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr "SpalvÅ maiÅymui suprasti."
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr "SumaiÅykite pirmines spalvas pateiktai spalvai gauti"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and Yellow.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Veikla uÅsiima pirminiÅ tapymo spalvÅ maiÅymu (maiÅymas atimant).\n"
+"\n"
+"Tapyboje raÅalai sugeria skirtingas Åviesos spalvas, paÅalindami jas iÅ to, kÄ motote. Kuo daugiau raÅalo pridedate, tuo daugiau Åviesos sugeriama ir gaunama tamsesnÄ spalva. Galime maiÅyti tik tris pirmines spalvas naujoms spalvoms gauti. PirminÄs spalvos yra Åalsvai mÄlyna, rausvai raudona ir geltona.\n"
+"        "
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
+msgid "Openclipart.org"
+msgstr "Openclipart.org"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
+msgid ""
+"Match the \n"
+" color "
+msgstr ""
+"Gaukite\n"
+" spalvÄ"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
+msgid "Mixing colors of light"
+msgstr "Åviesos spalvÅ maiÅymas"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
+msgid "Understanding mixing of colors of light."
+msgstr "Åviesos spalvÅ maiÅymo supratimas."
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
+msgstr "SumaiÅykite pirmines spalvas pateiktai spalvai iÅgauti."
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors of light are red, green and blue.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Veikla uÅsiima pirminiÅ Åviesos spalvÅ maiÅymÅ (maiÅymas pridedant).\n"
+"\n"
+"Åviesos atveju yra atvirkÅÄiai nei tapyme! Kuo daugiau Åviesos pridedama, tuo Åviesesnis rezultatas. PirminÄs spalvos yra raudona, Åalia ir mÄlyna.\n"
+"        "
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "MokÄti judinti pelÄ."
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
 msgid "Click on the right color"
 msgstr "Paspausk ant teisingos spalvos"
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "MokÄti judinti pelÄ."
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
-msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr "Klausykis ir paspausk atitinkamÄ antÄ."
-
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
 msgid "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name of the color, click on the duck wearing it."
 msgstr "Åis pratimas moko atpaÅinti skirtingas spalvas. Kai iÅgirsi spalvos pavadinimÄ, spustelk ant atitinkamos spalvos anties."
 
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "Klausykis ir paspausk atitinkamÄ antÄ."
+
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find the {text} duck"
 msgstr "Atraskite {text} antÄ"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
+msgid "yellow"
+msgstr "geltona"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
 msgid "black"
 msgstr "juoda"
 
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
+msgid "green"
+msgstr "Åalia"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
+msgid "red"
+msgstr "raudona"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
+msgid "white"
+msgstr "balta"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
 msgid "blue"
 msgstr "mÄlyna"
 
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
 msgid "brown"
 msgstr "ruda"
 
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "green"
-msgstr "Åalia"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
 msgid "grey"
 msgstr "pilka"
 
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
 msgid "orange"
 msgstr "oranÅinÄ"
 
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "red"
-msgstr "raudona"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "white"
-msgstr "balta"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "yellow"
-msgstr "geltona"
-
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
-msgid "Arrange four coins in a row"
-msgstr "SudÄliok keturias monetas iÅ eilÄs"
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "\"Sujunk 4\" (2 ÅaidÄjams)"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
-msgid "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space key to drop a piece."
-msgstr "Paspausk tÄ vietÄ eilÄje, kur nori ÄdÄti gabaliukÄ. Taip pat gali naudoti klaviatÅros rodykles, bei ilgÄjÄ tarpo klaviÅÄ Äterpimui."
-
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "\"Sujunk 4\" (2 ÅaidÄjams)"
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "SudÄliok keturias monetas iÅ eilÄs"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
 msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically (standing up) or diagonally."
@@ -2223,11 +2338,16 @@ msgstr ""
 "SudÄliok iÅ eilÄs 4 objektus horizontaliai,\n"
 "vertikaliai arba pasvirusiai (ÄÅambiai)"
 
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+msgid "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space key to drop a piece."
+msgstr "Paspausk tÄ vietÄ eilÄje, kur nori ÄdÄti gabaliukÄ. Taip pat gali naudoti klaviatÅros rodykles, bei ilgÄjÄ tarpo klaviÅÄ Äterpimui."
+
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
 msgid "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 msgstr "PirminÄ programa sukurta Laurent Lacheny 2005. 2006 Miguel de Izarra padarÄ dviejÅ ÅadidÄjÅ versijÄ. PaveikslÄliai ir dirbtinis intelektas paimti iÅ Jeroen Vloothuis projekto 4stattack. Projekto adresas: <http://forcedattack.sourceforge.net>"
 
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
 msgid "Connect 4"
 msgstr "Sujunk 4"
 
@@ -2237,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "SudÄliok iÅ eilÄs 4 objektus horizontaliai,\n"
 "vertikaliai arba pasvirusiai (ÄÅambiai)"
 
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 msgid "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 msgstr "Laurent Lacheny. PaveikslÄliai ir dirbtinis intelektas paimtas iÅ Jeroen Vloothuis projekto 4stattack. Projekto adresas: &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
@@ -2250,27 +2370,27 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
 msgstr "Nukopijuok modelÄ kranu"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
-msgid "Motor-coordination"
-msgstr "JudesiÅ koordinavimas"
-
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation"
 msgstr "MokÄti naudotis pele"
 
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "JudesiÅ koordinavimas"
+
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
 msgid "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you can use the arrow keys and the space or tab key instead."
 msgstr "Sukilnok daiktus Ä kairÄjÄ apatinÄ kampÄ, atkartodamas jÅ vietÄ paveikslÄlyje deÅinÄje. Po kranu yra keturios rodyklÄs, kurios leis judinti daiktus. NorÄdamas pasirinkti daiktÄ, spustelk ant jo su pele. Taip pat galite naudotis klaviatÅroje esanÄiomis rodyklÄmis bei tarpo arba âTabâ klaviÅu."
 
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
 msgid "Find the details"
 msgstr "Surask detales"
 
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
 msgstr "Paveiksliukai iÅ Wikimedia Commons."
 
@@ -2359,38 +2479,38 @@ msgid "Windmill in SÃnderho, FanÃ, Denmark"
 msgstr "SÃnderho vÄjo malÅnas, FanÃ, Danija"
 
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Pagrindiniai skaiÄiavimo ÄgÅdÅiai"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Double-entry table"
 msgstr "SusikirtimÅ lentelÄ"
 
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
-msgstr "Nuvilk daiktÄ prie jam tinkamo"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
 msgstr "PadÄk figÅras Ä atitinkamas susikirtimo vietas"
 
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Pagrindiniai skaiÄiavimo ÄgÅdÅiai"
+
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
 msgid "Move the items on the left to their proper position in the double-entry table."
 msgstr "Perkelkite kairÄje esanÄius elementus Ä atitinkamas susikirtimo vietas lentelÄje."
 
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Nuvilk daiktÄ prie jam tinkamo"
+
 #: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Click on an item and listen to its target position"
 msgstr "PaÅymÄk daiktÄ ir klausykis, kur jÄ padÄti"
 
 #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
-msgid "A creative board where you can draw freely"
-msgstr "Lenta pieÅimui"
-
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
 msgid "A simple vector-drawing tool"
 msgstr "Paprastas vektorinis pieÅimo Ärankis"
 
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
+msgid "A creative board where you can draw freely"
+msgstr "Lenta pieÅimui"
+
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
 msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines."
 msgstr "Åiame Åaidime vaikai gali laisvai pieÅti. Svarbu iÅmokti kurti graÅius pieÅinius iÅ pagrindiniÅ geometriniÅ figÅrÅ: staÄiakampiÅ, elipsiÅ ir atkarpÅ. "
 
@@ -2398,103 +2518,118 @@ msgstr "Åiame Åaidime vaikai gali laisvai pieÅti. Svarbu iÅmokti kurti graÅ
 msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can click with the middle mouse button to delete an object."
 msgstr "KairÄje pasirink pieÅimo ÄrankÄ, o apaÄioje - norimÄ spalvÄ. PieÅimo lape spustelk kairÄjÄ mygtukÄ ir vilk, kad sukurtum naujÄ figÅrÄ. Objektams iÅtrinti galima naudoti vidurinÄ pelytÄs mygtukÄ."
 
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
-#: ../src/findit-activity/findit.py:310
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
+#: ../src/explore-activity/explore.py:458
+#: ../src/findit-activity/findit.py:336
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:503
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "Nerastas failas â{filename}â"
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
-msgid "Can count from 1 to 50."
-msgstr "Galiu skaiÄiuoti nuo 1 iki 50."
-
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
 msgid "Draw Number"
 msgstr "NupieÅk/pasirink skaiÄiÅ"
 
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by following numbers"
+msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ sekdamas skaiÄius."
+
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ spausdamas skaiÄius eilÄs tvarka."
+msgid "Can count from 1 to 50."
+msgstr "Galiu skaiÄiuoti nuo 1 iki 50."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
-msgid "Draw the picture by following numbers"
-msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ sekdamas skaiÄius."
+msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
+msgstr "NupieÅk paveiksliukÄ spausdamas skaiÄius eilÄs tvarka."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.py:99
+#| msgid ""
+#| "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+#| "You can download and install it from:\n"
+#| "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+#| "To be detected, it must be installed in\n"
+#| "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+#| "You can still use this activity to draw schematics without computer "
+#| "simulation."
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
 "To be detected, it must be installed in\n"
 "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
 "You can still use this activity to draw schematics without computer simulation."
 msgstr ""
 "Nerasta âgnucapâ elektros grandinÄs modeliavimo programa.\n"
-" Galite Ädiegti gnucap paketÄ arba parsisiÅsti jÄ iÅ:\n"
-" <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"Galite sudÄlioti elektros grandinÄ, taÄiau dabar ji neveiks."
+"Galite parsisiÅsti ir Ädiegti jÄ iÅ:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"Kad bÅtÅ aptikta, ji turi bÅti pirmÄ Ädiegta\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"Vis dar galite naudoti ÅiÄ veiklÄ schemoms be kompiuterio simuliacijos."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
-msgid "Create and simulate an electric schema"
-msgstr "Sukurti ir simuliuoti elektros grandinÄ"
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektra"
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
-msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
-msgstr "Pertempk elektros prietaisus nuo meniu ir patalpinki juos darbiniame plote. Sujunki prietaisus laidais, spusteldamas pele ant sujungimo vietos prietaise, vilkdamas iki sujungimo vietos kitame prietaise ir atleisdamas pelÄ. PaÄius komponentus taip pat galima pertempti pele. NorÄdamas paÅalinti prietaisÄ, pasirink trynimo ÄrankÄ meniu juostoje. SpustelÄjus ant jungiklio, jis Äsijungia arba iÅsijungia. Reostato varÅos dydis keiÄiamas patraukiant jo slankiklÄ.  PaÅiÅrÄti kas atsitiks perdegus lemputei, galima paspaudus ant jos deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ. Simuliacija vykdoma realiame laike priklausomai nuo ÅaidÄjo veiksmo."
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr "Sukurti ir simuliuoti elektros grandinÄ"
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektra"
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Reikalingas elektros prietaisÅ veikimo pagrindÅ supratimas."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
 msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
 msgstr "SavarankiÅkai sukurti elektros grandinÄ su galimybe simuliuoti reliame laike."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
-msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
-msgstr "GCompris naudoja Gnucap elektros grandiniÅ simuliatoriÅ grandinÄs analizei. Daugiau informacijos apie gnucap galima rasti adresu &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+#| msgid ""
+#| "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get "
+#| "more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/&gt;.";
+msgstr "GCompris naudoja Gnucap elektros grandiniÅ simuliatoriÅ grandinÄs analizei. Daugiau informacijos apie gnucap galima rasti adresu &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/&gt;.";
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
-msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Reikalingas elektros prietaisÅ veikimo pagrindÅ supratimas."
+msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
+msgstr "Pertempk elektros prietaisus nuo meniu ir patalpinki juos darbiniame plote. Sujunki prietaisus laidais, spusteldamas pele ant sujungimo vietos prietaise, vilkdamas iki sujungimo vietos kitame prietaise ir atleisdamas pelÄ. PaÄius komponentus taip pat galima pertempti pele. NorÄdamas paÅalinti prietaisÄ, pasirink trynimo ÄrankÄ meniu juostoje. SpustelÄjus ant jungiklio, jis Äsijungia arba iÅsijungia. Reostato varÅos dydis keiÄiamas patraukiant jo slankiklÄ.  PaÅiÅrÄti kas atsitiks perdegus lemputei, galima paspaudus ant jos deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ. Simuliacija vykdoma realiame laike priklausomai nuo ÅaidÄjo veiksmo."
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Numeration training"
 msgstr "IÅmokyti skaiÄiuoti iÅ eilÄs"
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Place the items in the best way to count them"
 msgstr "IÅsidÄliok elementus taip, kad bÅtÅ patogu juos suskaiÄiuoti"
 
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr "SkaiÄiavimas."
-
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Count the items"
 msgstr "SuskaiÄiuok elementus"
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "SkaiÄiavimas."
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
 msgid "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
 msgstr "IÅ pradÅiÅ teisingai susitvarkyk daiktus, kuriuos nori skaiÄiuoti. Tada pasirink norimÄ daiktÄ, kurio atsakymÄ nori pasakyti, iÅ apatinio deÅinio lauko. Su klaviatÅra ÄraÅyk atsakymÄ ir nuspausk OK arba Enter klaviÅÄ. "
 
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
 msgid "Double click the mouse"
 msgstr "Dukart spragtelÄti pelÄ"
 
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Dukart spragtelÄk ant visÅ staÄiakampiÅ, kol dings visi blokai."
-
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Dukart spragtelÄk pelÄ plotui iÅvalyti ir pamatyk fonÄ"
 
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Dukart spragtelÄk ant visÅ staÄiakampiÅ, kol dings visi blokai."
+
 #: ../src/erase-activity/erase.c:86
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Judindamas pelÄ nuvalysi plotÄ ir pamatysi fonÄ"
 
@@ -2502,13 +2637,13 @@ msgstr "Judindamas pelÄ nuvalysi plotÄ ir pamatysi fonÄ"
 msgid "Error: No images found\n"
 msgstr "Klaida: nerasta paveikslÄliÅ\n"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.c:578
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582
+#: ../src/gcompris/properties.c:503
+#: ../src/gcompris/properties.c:510
 msgid "readme"
 msgstr "paaiÅkinimai"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.c:580
+#: ../src/erase-activity/erase.c:584
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
@@ -2520,68 +2655,522 @@ msgstr ""
 "PaveikslÄlis turi bÅti âjpegâ formato ir baigtis â.jpgâ arba â.jpegâ.\n"
 "Geriausiems rezultatams reikia 800x520 pikseliÅ.\n"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
-msgid "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, both of you."
-msgstr "ÅvÄreliÅ nuotraukos paimtos iÅ Ralfo Schmode ÅvÄreliÅ fotografijÅ puslapio (http://schmode.net/) ir Danielio Le Berre. Åie ÅmonÄs leido Åaidime naudoti jÅ nuotraukas. Labai jiems aÄiÅ."
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images under the directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr "Judinkit pelÄ kol blokai dings. Galite pridÄti savo vaizdÅ Ä katalogÄ â~/My GCompris/eraseâ."
+
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
+msgid "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, both of you."
+msgstr "ÅvÄreliÅ nuotraukos paimtos iÅ Ralfo Schmode ÅvÄreliÅ fotografijÅ puslapio (http://schmode.net/) ir Danielio Le Berre. Åie ÅmonÄs leido Åaidime naudoti jÅ nuotraukas. Labai jiems aÄiÅ."
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "SpragtelÄk pele"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "SpragsÄdamas pele nuvalysi plotÄ ir pamatysi fonÄ"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "SpragsÄk pele, kol dings visi kvadratÄliai."
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:88
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:83
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:371
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:77
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:81
+#| msgid ""
+#| "Error: this activity cannot be played with the\n"
+#| "sound effects disabled.\n"
+#| "Go to the configuration dialogue to\n"
+#| "enable the sound"
+msgid ""
+"Error: This activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound."
+msgstr ""
+"Klaida: Åis veiksmas negali bÅti atliekamas su\n"
+"uÅdraustais garso efektais.\n"
+"Atverkite nustatymÅ dialogÄ\n"
+"ir Äjunkite garso efektus."
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:155
+msgid "Click to play sound"
+msgstr "Spauskite garsui groti"
+
+#. draw back button
+#: ../src/explore-activity/explore.py:272
+#| msgid "Back to default"
+msgid "Back to Homepage"
+msgstr "Atgal Ä namÅ puslapÄ"
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:463
+#: ../src/findit-activity/findit.py:341
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:508
+msgid ""
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti duomenÅ â{filename}â su klaida:\n"
+"{error}"
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:578
+msgid "Explore Status:"
+msgstr "TyrinÄkite bÅsenÄ:"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore Farm Animals"
+msgstr "TyrinÄkite fermos gyvulius"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
+msgstr "IÅmokite apie fermos gyvulius, kokius garsus jie skleidÅia bet Ädomius faktus."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
+msgid "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal looks like."
+msgstr "IÅmokite susieti gyvuliÅ garsus su gyvuliÅ pavadinimais bei kaip gyvuliai atrodo."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound it makes, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2 and 3!\n"
+"\n"
+"In level two, a random animal sound is played and you must choose which animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
+"\n"
+"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
+msgstr ""
+"Åiame Åaidime yra trys lygiai.\n"
+"\n"
+"Pirmame lygyje ÅaidÄjai mÄgaujasi tyrinÄdami kiekvienÄ gyvulÄ ekrane. Spauskite ant klaustuko ir suÅinokite daugiau apie gyvulÄ, kaip jis vadinamas, kokius garsus skleidÅia ir kaip jis atrodo. Gerai iÅstudijuokite ÅiÄ informacijÄ, nes bÅsite tikrinamas lygiuose 2 ir 3!\n"
+"\n"
+"Antrame lygyje bus grojamas atsitiktinis garsas ir jÅs turite pasirinkti, kuris gyvÅnas skleidÅia ÅÄ garsÄ. Spauskite ant klaustuko, kuris atitinkÄ girdimÄ gyvulÄ. Jei norite pakartoti gyvulio garsÄ, spauskite grojimo mygtukÄ. Laimite, kai teisingai nurodote visus gyvulius!\n"
+"\n"
+"TrieÄiame lygyje bus parodytas atsitiktinis tekstas ir jÅs turite paspausti ant tÄ tekstÄ atitinkanÄio gyvulio. Laimite, kai teisingai nurodote visus!\n"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
+msgstr " Spauskite ant klausimÅ kiekvienam fermos gyvuliui tytinÄti."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr " Spauskite ant fermos gyvulio, kuris skleidÅia girdimÄ garsÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click the animal that matches the description."
+msgstr " Spauskite ant gyvulio, kuris atitinka apraÅymÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid " Horse"
+msgstr " Arklys"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr " Arklys daro âneig! neig!â. Arkliai paprastai miega stovÄdami."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " You can ride on the back of this animal!"
+msgstr " Galima joti ant Åio gyvulio nugaros!"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid " Chickens"
+msgstr " ViÅtos"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid " The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different noises they can use to communicate."
+msgstr " ViÅtos daro âkluk, kakle, klukâ. ViÅtos turi virÅ 200 skirtingÅ garsÅ, kuriuos naudoja bendravimui."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " This animal lays eggs."
+msgstr " Åis gyvulys deda kiauÅinius."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid " Cows"
+msgstr " KarvÄs"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid " The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all day in the meadow."
+msgstr " KarvÄ daro âmÅ. mÅ.â. KarvÄs yra ÅolÄdÅiai Åinduoliai. Jos visÄ dienÄ ganosi pievoje."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid " You can drink the milk this animal produces."
+msgstr " Galite geri Åio gyvulio pienÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid " Cat"
+msgstr " KatÄ"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid " The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur doesn't stay warm when it is wet."
+msgstr " Katinas daro âmiau, miauâ. Katinai paprastai nemÄgsta vandens, nes jÅ kailis nelieka Åiltas, kai suÅlampa."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " This pet likes chasing mice."
+msgstr " Åis augintinis mÄgsta gaudyti peles."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid " Pigs"
+msgstr " KiaulÄs"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+msgstr " KiaulÄ daro âoink, oinkâ. KiaulÄ yra ketvirtas protingiausias gyvÅnas."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
+msgid " This animal likes to lay in the mud."
+msgstr " Åis gyvulys mÄgsta gulÄti purve."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
+#| msgid "White checks"
+msgid " White Duck"
+msgstr "Baltas antinas"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+msgid " The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed feet and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
+msgstr " Antis daro âkva, kvaâ. Antys turi specialiÅ savybiÅ, kaip plÄvÄtos pÄdos, ir gamina aliejÅ, kad padarytÅ savo plunksnas âneperÅlampanÄiasâ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
+msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr " Åis gyvulys turi plÄvÄtas pÄdas, todÄl gali plaukti vandenyje."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
+msgid " Owl"
+msgstr " PelÄda"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+msgid " The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at night."
+msgstr " PelÄda daro âÅÅÅ. ÅÅÅ.â. PelÄda turi puikÅ regÄjimÄ ir klausÄ naktÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
+#| msgid "The aim is to switch off all the lights."
+msgid " This animal likes to come out at night."
+msgstr " Åis gyvÅnas mÄgsta iÅeiti naktÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
+msgid " Dogs"
+msgstr " Åunys"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
+msgid " The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually enjoy love and attention."
+msgstr "Åunys daro âau! au!â. Åunys yra puikÅs ÅmoniÅ draugai ir paprastai mÄgsta meilÄ ir dÄmesÄ."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
+msgid " This animal's ancestors were wolves."
+msgstr " Åio gyvulio protÄviai yra vilkai."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
+#| msgid "Lotto Master"
+msgid " Rooster"
+msgstr " Gaidys"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
+msgid " The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
+msgstr " Gaidys daro âka-ka-rie-kÅÅ!â. GaidÅiai buvo fermose jau apie 5 000 metÅ. KiekvienÄ rytÄ jis prikelia fermÄ savo giedojimu."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
+msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr " Åis gyvulys prikelia fermÄ rytais."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Animals"
+msgstr "TyrinÄkite pasaulio gyvÅnus"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
+msgstr "SuÅinokite apie pasaulio gyvÅnus, Ädomius faktus ir jÅ vietÄ ÅemÄlapyje."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"There are two levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what it looks like. Study well this information, because you will be tested in level 2!\n"
+"\n"
+"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you win!\n"
+msgstr ""
+"Åiame Åaidime yra du lygiai.\n"
+"\n"
+"Pirmame lygyje ÅaidÄjai mÄgaujasi tyrinÄdami kiekvienÄ gyvÅnÄ ekrane. Spauskite ant klaustuko ir suÅinokite daugiau apie gyvÅnÄ, kaip jis vadinamas ir kaip jis atrodo. IÅmokite ÅiÄ informacijÄ, nes bÅsite testuojamas antrame lygyje!\n"
+"\n"
+"Antrame lygyje bus rodomi atsitiktiniai teksto uÅraÅai ir turite paspausti ant gyvÅno, kuris atitinka tekstÄ. Laimite, kai teisingai nurodote visus tekstus!\n"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore exotic animals from around the world."
+msgstr " TyrinÄkite egzotinius gyvÅnus iÅ viso pasaulio."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on location where the given animal lives."
+msgstr " Spauskite ant vietos, kur gyvena pateiktas gyvÅnas."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
+#| msgid "South America"
+msgid " Jaguars in South America"
+msgstr " Jaguarai PietÅ Amerikoje"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid " Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with one leap'"
+msgstr " Jaguarai yra vadinami pagal vietiniÅ amarikieÄiÅ ÅodÄ, reiÅkiantÄ âtas, kuris nuÅudo vienu Åuoliuâ"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "  Jaguar"
+msgstr "  Jaguaras"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " Hedgehogs in Europe"
+msgstr " EÅiai Europoje"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid " Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick up their coat of sharp spines."
+msgstr " EÅiai valgo maÅus gyvÅnus, tokius kaip varles ir vabzdÅius, todÄl daug ÅmoniÅ juos laiko kaip naudingus naminius gyvÅnus. Kilus pavojui jie susisuka Ä kamuolÄ iÅskleidÅia aÅtrius spyglius."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid " Hedgehog"
+msgstr " EÅys"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " Giraffes in Africa"
+msgstr "Åirafos Afrikoje"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid " The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
+msgstr " Åirafa gyvena Afrikoje ir yra aukÅÄiausias Åinduolis pasaulyje. Vien jos kojos, kurios paprastai yra 1.8 metro ilgio, yra aukÅtesnÄs nei dauguma ÅmoniÅ!"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid " Giraffe"
+msgstr " Åirafa"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
+#| msgid "North America"
+msgid " Bison in America"
+msgstr " Bizonas ÅiaurÄs Amerikoje"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid " Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native Americans for food."
+msgstr " Bizonas gyvena ÅiaurÄs Amerikos lygumose ir buvo vietiniÅ amerikieÄiÅ medÅiojami maistui."
 
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images under the directory '~/My GCompris/erase'."
-msgstr "Judinkit pelÄ kol blokai dings. Galite pridÄti savo vaizdÅ Ä katalogÄ â~/My GCompris/eraseâ."
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid " Bison"
+msgstr " Bizonas"
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "SpragtelÄk pele"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " Narwhals in the Arctic"
+msgstr " Vienaragiai arktyje"
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "SpragsÄk pele, kol dings visi kvadratÄliai."
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid " Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+msgstr " Vienaragiai yra banginiai, kurie gyvena arkties vandenyne ir turi ilgas iltis. Åios iltys daugeliui ÅmoniÅ primena mitinio vienaragio ragÄ."
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "SpragsÄdamas pele nuvalysi plotÄ ir pamatysi fonÄ"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " Narwhal"
+msgstr " Vienaragis"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Music"
+msgstr "TyrinÄkite pasaulio muzikÄ"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
+#| msgid "Learn about the water cycle"
+msgid "Learn about the music of the world."
+msgstr "IÅmokite apie pasaulio muzikÄ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
+msgid "Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
+msgstr "IÅvystikite geresnÄ supratimÄ apie pasaulio muzikos ÄvairovÄ"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this activity.\n"
+"\n"
+"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short sample. Study well, because there will be two games related to this information next!\n"
+"\n"
+"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you must select the location that corresponds to that music. Click the play button if you'd like to hear the music again. You win the level when you have correctly matched all sound clips.\n"
+"\n"
+"The third level is also a matching game. You must select the location that matches the text description on the screen. You win the level when you have correctly matched all text prompts.\n"
+msgstr ""
+"Åioje veikloje yra trys lygiai.\n"
+"\n"
+"Pirmame lygyje mÄgaukitÄs tyrinÄdami muzikÄ iÅ viso pasaulio. Spauskite ant kiekvieno lagamino, kad suÅinotumÄt apie tos vietovÄs muzikÄ bei pasiklausykite trumpo pavyzdÅio. Gerai iÅmokite, nes vÄliau bus du Åaidimai, susijÄ su Åia informacija!\n"
+"\n"
+"Antras lygis yra atitikimo Åaidimas. IÅgirsite klipÄ ar muzikÄ ir turÄsite pasirinkti vietovÄ, susijusiÄ su ta muzika. Spauskite grojimo mygtukÄ, jei norite dar kartÄ iÅgirsti muzikÄ. Laimite lygÄ, kai teisingai nurodote visus garso klipus.\n"
+"\n"
+"TreÄias lygis tiap pat yra atitikimo Åaidimo. Turite pasirinkti vietÄ, kuri atitinka teksto apraÅymÄ ekrane. Laimite, kai teisingai nurodote visus tekstus.\n"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
+msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
+msgstr "PaveikslÄliai iÅ http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr " TyrinÄkite pasaulio muzikÄ! Spauskite ant lagaminÅ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr " Spauskite ant vietovÄs, kuri atitinka girdimÄ muzikÄ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click on the location that matches the text."
+msgstr " Spauskite ant vietovÄs, atitinkanÄios tekstÄ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
+#| msgid "Austria"
+msgid " Australia"
+msgstr " Australija"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+msgid " Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to five meters long!"
+msgstr " Aborigenai buvo pirmieji ÅmonÄs, kurie gyveno Australijoje. Jie dainuoja ir groja instrumentais, tokiais kaip didgeridu. Jis padarytas iÅ rasto ir gali bÅti iki penkiÅ metrÅ ilgio!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
+msgid " Where is the didgeridoo played?"
+msgstr " Kur grojama didgeridu?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
+#| msgid "Africa"
+msgid " Africa"
+msgstr " Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+msgid " Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
+msgstr " Muzika yra kasdienio gyvenimo Afrikoje dalis. AfrikietiÅka muzika turi daug bÅgnÅ tipÅ ir jie tiki, kad tai yra Åventas ir magiÅkas instrumentas."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
+#| msgid "Learn to recognize musical instruments."
+msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr " Kur bÅgnas laikomas magiÅku instrumentu?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
+msgid " Middle East"
+msgstr " Vidurio Rytai"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+msgid " Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented thousands of years ago and still in use today."
+msgstr " Muzika yra labai svarbi vidurio rytÅ kultÅros dalis. SpecifinÄs dainos yra grojamos garbintojams pakviesti melstis. Liuta yra prieÅ tÅkstanÄius metÅ iÅrastas instrumentas ir vis dar naudojamas Åiandien."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
+msgid " Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr " Kur muzika yra naudojamas pakviesti Åmones melstis?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
+#| msgid "Japanese"
+msgid " Japan"
+msgstr " Japonija"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
+msgid " Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very exciting with crowds cheering and performers yelling!"
+msgstr " Taiko bÅgnai yra iÅ Japonijos. Åio tipo bÅgnai iÅ pradÅiÅ buvo naudojami gÄsdinti prieÅus mÅÅyje. Åi muzika yra labai garsi ir atlikimai yra labai ÄdomÅs su besiÅypsanÄiomis miniomis ir rÄkianÄiais atlikÄjais!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
+msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr " Kur atlikÄjai rÄkia grodami bÅgnais?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
+msgid " Scotland and Ireland"
+msgstr "Åkotija ir Airija"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+msgid " Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, flutes, harps, and accordions."
+msgstr " TautinÄ muzika Åiame regione yra vadinama keltÅ muzika, daÅnai Ätraukia susijusiÄ poemÄ ar istorijÄ. Tipiniai instrumentai yra dÅdmaiÅiai, smuikai, fleitos, arfos ir akordeonai."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
+msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr " DÅdmaiÅininkai, kurie daÅnai dÄvi kiltus, yra iÅ Åios vietovÄs."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
+#| msgid "Italy"
+msgid " Italy"
+msgstr " Italija"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
+msgid " Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn special techniques to sing operas."
+msgstr " Italija garsi savo Opera. Opera yra muzikos teatras, kurioje aktoriai pasakoja istorijÄ vaidindami ir dainuodami. Operos dainininkai, tiek vyrai, tiek moterys, mokosi specialios technikos operai atlikti."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
+msgid " This country is known for its opera music."
+msgstr " Åi Åalis Åinoma savo operos muzika."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
+msgid " European Classical Music"
+msgstr " Europos klasikinÄ muzika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+msgid " Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, Beethoven, and Mozart forever changed music history."
+msgstr " Europa yra klasikinÄs muzikos namai. ÅymÅs kompozitoriai, tokie kaip Bachas, Bethovenas ir Mocartas visiems laikams pakeitÄ muzikos istorijÄ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
+msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr " Bachas, Bethovenas ir Mocartas kÅrÄ muzikÄ Åioje vietovÄje."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
+#| msgid "Mexico"
+msgid " Mexico"
+msgstr " Meksika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+msgid " Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, and violins. These bands play for many occasions, including weddings and parties."
+msgstr " MariaÄi yra garsus Meksikos muzikos tipas. Jame naudojamos gitaros, trimitai ir smuikai. Åios grupÄs groja daugeliu progÅ, pvz. vestuvÄse ir vakarÄliuose."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+msgid " At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+msgstr " VakarÄliuose ÅmonÄs daÅnai groja pagal MariaÄi muzikÄ. Garsus Åokis yra:"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
+msgid " Where is Mariachi music from?"
+msgstr " IÅ kur kilusi MariaÄi muzika?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
+#| msgid "United States of America"
+msgid " United State of America"
+msgstr " JungtinÄs Amerikos Valstijos"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+msgid " USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
+msgstr " JAV taip pat turi daug ÄvairiÅ muzikos ÅanrÅ, bet turbÅt Åinomiausia dÄl rock n' roll muzikos. Åis muzika susideda iÅ vokalistÅ, gitarÅ ir bÅgnÅ."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
+msgid " The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr " Rock n' roll âkaraliusâ yra"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+msgid " The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this country."
+msgstr " Rock n' roll âkaraliusâ Elvis Presley padarÄ ÅiÄ muzikÄ garsiÄ Åioje Åalyje."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
-msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
-msgstr "SpustelÄk ant bet kurio bloko, kuris turi laisvÄ laukÄ Åalia. Jie bus sukeisti vietomis."
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Åaidimas âPenkiolikaâ"
 
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr "SudÄliok kiekvienÄ daiktÄ didÄjanÄia tvarka nuo maÅiausio iki didÅiausio"
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
-msgstr "Originalus tekstas paimtas iÅ libgnomecanvas demonstracinÄs programos"
+msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
+msgstr "SpustelÄk ant bet kurio bloko, kuris turi laisvÄ laukÄ Åalia. Jie bus sukeisti vietomis."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Åaidimas âPenkiolikaâ"
-
-#: ../src/findit-activity/findit.py:315
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
-msgid ""
-"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
-"{error}"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti duomenÅ â{filename}â su klaida:\n"
-"{error}"
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "Originalus tekstas paimtas iÅ libgnomecanvas demonstracinÄs programos"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
 msgid "Control the hose-pipe"
 msgstr "Valdyti ÅarnÄ"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tuxas turi palieti gÄles, bet vamzdis nepasiekiamas."
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
 msgid "Fine motor coordination"
 msgstr "JudesiÅ koordinavimas "
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
 msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
 msgstr "Nustumkite pelÄ ant raudonos vamzdÅio dalies. Tai jÄ pamaÅu pakels prie gÄliÅ. Atsargiai: jei iÅeisite iÅ vamzdÅio - raudona dalis griÅ atgal."
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tuksas turi palieti gÄles, bet vamzdis nepasiekiamas."
-
-#: ../src/gcompris/about.c:48
+#: ../src/gcompris/about.c:49
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
 "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2596,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "Muzikinis fonas: Rico Da Halvarez\n"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:57
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
@@ -2604,45 +3193,45 @@ msgstr ""
 "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
 "Jurgis Pralgauskis <jurgis ljms lt>"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:82
+#: ../src/gcompris/about.c:86
 msgid "About GCompris"
 msgstr "Apie GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:92
+#: ../src/gcompris/about.c:96
 msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
 msgstr "GCompris interneto svetainÄ: http://gcompris.net";
 
 #  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 #  TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:103
+#: ../src/gcompris/about.c:107
 msgid "Translators:"
 msgstr "VertÄjai:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:208
+#: ../src/gcompris/about.c:207
 msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga yra GNU paketas ir yra iÅleista pagal GNU BenrÄjÄ VieÅÄ LicencijÄ"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:222
-#: ../src/gcompris/config.c:456
+#: ../src/gcompris/about.c:221
+#: ../src/gcompris/config.c:460
 #: ../src/gcompris/dialog.c:99
-#: ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
+#: ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:688
+#: ../src/gcompris/bar.c:694
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "GCompris patvirtinimas"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:689
+#: ../src/gcompris/bar.c:695
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅeiti?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:696
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Taip, noriu!"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:697
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Ne, aÅ dar paÅaisiu"
 
@@ -2685,21 +3274,22 @@ msgid "%d (New level)"
 msgstr "%d (Naujas lygis)"
 
 #. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:226
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
 msgid "Configure the list of words"
 msgstr "ÅodÅiÅ sÄraÅo nustatymai"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:237
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
 msgid "Choice of the language"
 msgstr "Pasirinkite kalbÄ"
 
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:249
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
 msgid "Choice of the level"
 msgstr "Pasirinkite lygÄ"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Nustatyta operacinÄje sistemoje"
+#| msgid "Your system default"
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Klabas: nustatyta operacinÄje sistemoje"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:59
 msgid "Afrikaans"
@@ -2750,7 +3340,7 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "KroatÅ"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Äekija"
 
@@ -2839,191 +3429,201 @@ msgid "Korean"
 msgstr "KorÄjieÄiÅ"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:93
+#| msgid "Latvia"
+msgid "Latvian"
+msgstr "LatviÅ"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "LietuviÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:95
 msgid "Macedonian"
 msgstr "MakedonieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:96
 msgid "Malay"
 msgstr "MalajÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:97
 msgid "Malayalam"
 msgstr "MalajaliÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:98
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:99
 msgid "Montenegrin"
 msgstr "JuodkalnieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
 msgid "Nepal"
 msgstr "NepalieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:101
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "NorvegÅ Bokmal"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:102
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "NorvegÅ Nynorsk"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:103
 msgid "Occitan (languedocien)"
 msgstr "OÄitanÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:104
 msgid "Persian"
 msgstr "PersÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:105
 msgid "Polish"
 msgstr "LenkÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:106
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "PortugalÅ (BrazilÅ)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:107
 msgid "Portuguese"
 msgstr "PortugalÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:108
 msgid "Punjabi"
 msgstr "PandÅabÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:109
 msgid "Romanian"
 msgstr "RumunÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:110
 msgid "Russian"
 msgstr "RusÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:111
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "SerbÅ (LotynÅ)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:112
 msgid "Serbian"
 msgstr "SerbÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:113
 msgid "Slovak"
 msgstr "SlovakÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:114
 msgid "Slovenian"
 msgstr "SlovÄnÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
 msgid "Somali"
 msgstr "SomalieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
 msgid "Spanish"
 msgstr "IspanÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÅvedÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Tamil"
 msgstr "TamilÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:119
 msgid "Thai"
 msgstr "TajÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Turkish (Azerbaijan)"
 msgstr "TurkÅ (AzerbaidÅano)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:121
 msgid "Turkish"
 msgstr "TurkÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:122
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrainieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:123
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:124
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "VietnamieÄiÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:125
 msgid "Walloon"
 msgstr "ValonÅ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:126
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "No time limit"
-msgstr "NÄra laiko limito"
-
 #: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Daugiau laiko"
+#| msgid "No time limit"
+msgid "Timer: No time limit"
+msgstr "Laikmatis: nÄra laiko limito"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Normalus tempas"
+#| msgid "Slow timer"
+msgid "Timer: Slow timer"
+msgstr "Laikmatis: daugiau laiko"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Fast timer"
-msgstr "MaÅiau laiko"
+#| msgid "Normal timer"
+msgid "Timer: Normal timer"
+msgstr "Laikmatis: normalus tempas"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:134
+#| msgid "Fast timer"
+msgid "Timer: Fast timer"
+msgstr "Laikmatis: maÅiau laiko"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:137
+#: ../src/gcompris/config.c:138
 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
 msgstr "PamokÄles galite paslÄpti naudodami Gcompris administravimo programÄ"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:192
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "GCompris nustatymai"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:271
+#: ../src/gcompris/config.c:275
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visame ekrane"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:296
+#: ../src/gcompris/config.c:300
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:321
+#: ../src/gcompris/config.c:325
 msgid "Effect"
 msgstr "Efektas"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:345
-#: ../src/gcompris/sugar.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:349
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vaizdo dydis"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:382
+#: ../src/gcompris/config.c:386
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti temÅ katalogo: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:413
-#: ../src/gcompris/config.c:862
-#: ../src/gcompris/config.c:876
+#: ../src/gcompris/config.c:417
+#: ../src/gcompris/config.c:877
+#: ../src/gcompris/config.c:891
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Tema: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:415
+#: ../src/gcompris/config.c:419
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "TEMOS NERASTOS"
 
@@ -3039,174 +3639,172 @@ msgstr "ÄKELTI"
 msgid "SAVE"
 msgstr "ÄRAÅYTI"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Nepavyko rasti ar Äkelti failo"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:201
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "Åi uÅduotis nebaigta."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:202
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
 msgstr ""
-"IÅeikite ir praneÅkites\n"
+"IÅeikite ir praneÅkite\n"
 "autoriams apie problemÄ."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "leisti GCompris visame ekrane."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "leisti GCompris atskirame lange."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "leisti GCompris su Äjungtais garsais."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "leisti GCompris iÅjungus garsus."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
 msgid "run GCompris with the default system cursor."
-msgstr "GCompris naudos numatytÄ sitemos ÅymeklÄ."
+msgstr "GCompris naudos numatytÄ sistemos ÅymeklÄ."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 msgstr "paleisti GCompris be Åymeklio (lieÄiamo ekrano veiksena)."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "rodyti tik Åio lygio uÅduotis."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "rodyti derinimo informacijÄ komandÅ eilutÄje."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
 msgid "Print the version of "
 msgstr "IÅspausdinti "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
-msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
-msgstr "Paleisti GCompris su vietiniu meniu (pvz. -l /skaitymas leis Åaisti tik veikslas iÅ katalogo âskaitymasâ, -l /strategija/connect4 tik connect4 veiklÄ). Naudokite â-l listâ visam veiklÅ ir jÅ apraÅymÅ sÄraÅui gauti."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#| msgid ""
+#| "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+#| "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the "
+#| "connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities "
+#| "and their descriptions."
+msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the available activities and their descriptions."
+msgstr "Paleisti GCompris su vietiniu meniu (pvz. -l /skaitymas leis Åaisti tik veiklas iÅ katalogo âskaitymasâ, -l /strategija/connect4 tik connect4 veiklÄ). Naudokite â-l listâ visam veiklÅ ir jÅ apraÅymÅ sÄraÅui gauti."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "GCompris ras duomenÅ katalogÄ Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "GCompris ras apvalkalus Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "GCompris ras veiklÅ Äskiepius Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
-msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
-msgstr "GCompris ras python veiklÄ Åiame kataloge"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#| msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
+msgstr "GCompris ras Python veiklÄ Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr "GCompris ras lokalÄs failÄ (.mo vertimÄ) Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "GCompris ras veiklÅ meniu Åiame kataloge"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "Paleisti GCompris administravimo bei naudotojÅ tvarkymo reÅime"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
 msgid "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 msgstr "Naudoti alternatyviÄ profiliÅ duomenÅ bazÄ [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "Sukurti alternatyviÄ profiliÅ duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "Perskaityti XML meniu ir ÄraÅyti juos Ä duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Nustatyti naudotinÄ profilÄ. Naudokite âgcompris -aâ profiliÅ sukÅrimui"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Parodyti Ämanomus profilius. Naudokite 'gcompris -a', kad sukurtumÄt profilius."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
 msgid "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set $XDG_CONFIG_HOME."
 msgstr "KonfigÅracijos katalogas: [$HOME/.config/gcompris]. Alternatyva yra nustatyti $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "Naudotojo katalogÅ vieta: [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Ätraukti ir nepabaigtas (eksperimentines) pamokÄles"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "Nerodyti programos iÅjungimo mygtuko"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "Nerodyti programos konfigÅravimo mygtuko"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
 msgid "Disable the level button"
 msgstr "Drausti lygio mygtukÄ"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
-msgid "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not found locally."
-msgstr "GCompris parsisiÅs vaizdus, garsus ir uÅduotis iÅ Åio serverio jei neras kompiuteryje."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "IÅjungti duomenÅ bazÄ (lÄtesnis paleidimas ir nÄra naudotojo Åurnalo)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
-msgid "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data are always taken from the web server."
-msgstr "Tik kai nurodyta --server, iÅjungti pirmiasia vietiniÅ resursÅ tikrinimÄ. Duomenys visada imami iÅ interneto serverio."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
-msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr "Serverio veiksenoje, nurodyti podÄlio katalogÄ, naudojamÄ bereikalingÅ parsiuntimui iÅvengti."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr "VisuotinÄ tempimo ir numetimo veiksena: normal, 2clicks, both. Numatyta veiksena yra normal."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Nevengti keliÅ GCompris veikimo vienu metu."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
 msgid "Disable maximization zoom"
 msgstr "IÅjungti iÅdidinimo mÄstelÄ"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
 msgid "Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "Padidinti veiklÅ laiko pabaigos delsimÄ; naudingos reikÅmÄs > 1.0; 1.0 nepakeis standartinÄs reikÅmÄs"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
 msgid "How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values < 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr "Kaip veiklÅ laiko pabaigos delsimai auga keliems aktoriams; naudingos reikÅmÄs < 1.0; 1.0 nepakeisti standartinÄs reikÅmÄs"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
 msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
 msgstr "Testavimo tikslams, vykdyti cikle visas veiklas"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:940
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, this version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
@@ -3219,12 +3817,16 @@ msgstr ""
 "GNU/Linux versija neturi Åio apribojimo. Jei jÅs manote, kad taip pat reikÄtÅ vaikus mokinti laisvÄs, pamÄstykite apie GNU/Linux naudojimÄ. Daugiau informacijos rasite FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1234
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
 msgstr "Nepavyko Äkelti apvalkalo â%sâ (patikrinkite, ar failas egzistuoja ir yra skaitomas)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1504
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr "Gaunami nutolÄ duomenys..."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
 #, c-format
 msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
 msgid_plural "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3232,17 +3834,22 @@ msgstr[0] "GCompris nepasileis, nes failo uÅraktas yra maÅiau nei %d sekundÄs
 msgstr[1] "GCompris nepasileis, nes failo uÅraktas yra maÅiau nei %d sekundÅiÅ senumo.\n"
 msgstr[2] "GCompris nepasileis, nes failo uÅraktas yra maÅiau nei %d sekundÅiÅ senumo.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1508
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "UÅrakto failas yra: %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "GCompris\n"
+#| "Version: %s\n"
+#| "Licence: GPL\n"
+#| "More info at http://gcompris.net\n";
 msgid ""
 "GCompris\n"
 "Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
+"License: GPL\n"
 "More info at http://gcompris.net\n";
 msgstr ""
 "GCompris\n"
@@ -3251,31 +3858,26 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos - http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1796
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1818
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Naudokite -l tiesiogiai pasiekti veiklÄ.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1819
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "Äia yra uÅduoÄiÅ sÄraÅas :\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1828
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1850
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "PamokÄliÅ kiekis: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1864
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s yra, bet neskaitomas ir neraÅomas"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1927
-#, c-format
-msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
-msgstr "Parinktis --server negali bÅti naudojama, kadangi GCompris buvo sukompiliuotas be tinklo palaikymo!"
-
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
 #, c-format
 msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
@@ -3286,15 +3888,15 @@ msgstr "KLAIDA: Profilis â%sâ nerastas. Paleiskite âgcompris --profile-lis
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "Ämanomi profiliai Äia:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
 msgid "Unaffected"
 msgstr "NeÄtakotas"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Naudotojai be klasÄs"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3303,23 +3905,23 @@ msgstr ""
 "Äkeliama veikla iÅ duomenÅ bazÄs:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:180
+#: ../src/gcompris/help.c:183
 msgid "Prerequisite"
 msgstr "Reikalingi ÄgÅdÅiai"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:210
+#: ../src/gcompris/help.c:213
 msgid "Goal"
 msgstr "Tikslas"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:240
+#: ../src/gcompris/help.c:243
 msgid "Manual"
 msgstr "Åinynas"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:273
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditas"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#: ../src/gcompris/menu.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from file:\n"
@@ -3328,11 +3930,15 @@ msgstr ""
 "Äkeliama veikla iÅ failo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:506
+#: ../src/gcompris/menu.c:689
+msgid "All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris administration module and activate at least one activity."
+msgstr "Visos veiklos iÅungtos Åiam profiliui. Eikite Ä GCompris administravimo modulÄ ir Äjunkite bent vienÄ veiklÄ."
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:505
 msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
 msgstr "Åiame kataloge rasite failus, sukurtus su Gcompris mokymo rinkiniu\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:513
+#: ../src/gcompris/properties.c:512
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3342,56 +3948,61 @@ msgstr ""
 "Galite Ätraukti Åiuos paveikslÄlius Ä savo pieÅinius ir animacijas.\n"
 "Palaikomi paveikslÄliÅ formatai yra jpeg, png ir svg.\n"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr "Dalinimosi klaida"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr "Nepavyko gauti nutolusiÅ duomenÅ"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:73
-msgid "Previous level"
-msgstr "Ankstesnis lygis"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:76
-msgid "Next level"
-msgstr "Kitas lygis"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:79
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Ankstesnis lygis"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "Kitas lygis"
+
 #. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../src/gcompris/sugar.c:88
-msgid "Stop"
-msgstr "Stabdyti"
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr "Nepavyko iniciuoti dalinimosi seanso"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:245
+#: ../src/gcompris/timer.c:257
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "PraÄjo laiko"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Liko laiko: %d"
 
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "SudÄliok regionus Ä reikiamas vietas, kad gautum visÄ ÅalÄ"
-
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
 msgid "Locate the region"
 msgstr "SudÄliok ÅalÄ"
 
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "SudÄliok regionus Ä reikiamas vietas, kad gautum visÄ ÅalÄ"
+
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
 #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
@@ -3405,6 +4016,16 @@ msgstr "Vokietijos ÅemÄlapis paimtas iÅ Wikipedia ir iÅleistas pagal GNU nem
 msgid "Regions of France"
 msgstr "PrancÅzijos regionai"
 
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+#| msgid "Austria"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Deutschland BundeslÃnder"
 msgstr "Vokietijos regionai"
@@ -3435,34 +4056,37 @@ msgid "Counties of Brazil"
 msgstr "Brazilijos valstijos"
 
 #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
-msgstr "SudÄliok Åalis Ä atitinkamas vietas, kad gautum visÄ ÅemÄlapÄ"
-
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
 msgid "Locate the countries"
 msgstr "Surask Åalis"
 
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "SudÄliok Åalis Ä atitinkamas vietas, kad gautum visÄ ÅemÄlapÄ"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "Continents"
+msgstr "Åemynai"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
 msgid "America"
 msgstr "Amerika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "Antartica"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#| msgid "Antartica"
+msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktida"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
 msgid "Asia"
 msgstr "Azija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "Continents"
-msgstr "Åemynai"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
@@ -3472,8 +4096,8 @@ msgid "Oceania"
 msgstr "Okeanija"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Alaska"
-msgstr "Aliaska"
+msgid "North America"
+msgstr "ÅiaurÄs Amerika"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "Bahamas"
@@ -3500,7 +4124,7 @@ msgid "Haiti"
 msgstr "Haitis"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandija"
 
@@ -3513,482 +4137,696 @@ msgid "Mexico"
 msgstr "Meksika"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "North America"
-msgstr "ÅiaurÄs Amerika"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
 msgid "United States of America"
 msgstr "jungtinÄs Amerikos Valstijos"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "Alaska"
+msgstr "Aliaska"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "PietÅ Amerika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "Chile"
 msgstr "ÄilÄ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvadoras"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "French Guiana"
 msgstr "PrancÅzÅ Gviana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gviana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragvajus"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "South America"
-msgstr "PietÅ Amerika"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinamas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Urugvajus"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venesuela"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Western Europe"
+msgstr "VakarÅ Europa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "Austria"
 msgstr "Austrija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
 msgid "Finland"
 msgstr "Suomija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "France"
 msgstr "PrancÅzija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "Germany"
 msgstr "Vokietija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
 msgid "Ireland"
 msgstr "Airija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
 msgid "Italy"
 msgstr "Italija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Liuksemburgas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Nyderlandai"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
 msgid "Spain"
 msgstr "Ispanija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
 msgid "Sweden"
 msgstr "Åvedija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Åveicarija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "The Netherlands"
-msgstr "Nyderlandai"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "JungtinÄ KaralystÄ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "Western Europe"
-msgstr "VakarÅ Europa"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "RytÅ Europa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "Belarus"
 msgstr "Baltarusija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kipras"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "RytÅ Europa"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikija"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
 msgid "Hungary"
 msgstr "Vengrija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Makedonija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
 msgid "Poland"
 msgstr "Lenkija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:54
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
-msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
+#| msgid "Serbian"
+msgid "Serbia"
+msgstr "SerbÅ"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
+#| msgid "Montenegrin"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "JuodkalnieÄiÅ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:19
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slovakija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:20
 msgid "Slovenia"
 msgstr "SlovÄnija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:22
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:23
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:24
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipras"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "ÅiaurÄs Afrika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
 msgid "Algeria"
 msgstr "AlÅyras"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
 msgid "Benin"
 msgstr "Beninas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
 msgid "Cameroon"
 msgstr "KamerÅnas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:30
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "CentrinÄs Afrikos Respublika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:35
 msgid "Chad"
 msgstr "Äadas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
 msgid "Djibouti"
 msgstr "DÅibutis"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egiptas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Pusiaujo GvinÄja"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
-msgid "Eritrea"
-msgstr "EritrÄja"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "EritrÄja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabonas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Gana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
-msgid "Guinea"
-msgstr "GvinÄja"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea Bissau"
 msgstr "GvinÄja Bisau"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "GvinÄja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
 msgid "Libya"
 msgstr "Libija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:22
 msgid "Mali"
 msgstr "Malis"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:23
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeris"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:28
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigerija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "ÅiaurÄs Afrika"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:27
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeris"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:31
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegalas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Siera LeonÄ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:32
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalis"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:33
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudanas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:36
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:37
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:29
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:34
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "VakarÅ Sachara"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "PietinÄ Afrika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botsvana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundis"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "DemokratinÄ Kongo respublika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskaras"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malavis"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:25
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambikas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:26
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "Kongo demokr. respublika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
 msgid "South Africa"
 msgstr "PietÅ Afrika"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
-msgid "Southern Africa"
-msgstr "PietinÄ Afrika"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazilendas"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:34
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzanija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:38
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambija"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:39
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "ZimbabvÄ"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "Kaspijos JÅra"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
+#| msgid "Black mates"
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Juodoji jÅra"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
+msgid "Mediteranean Sea"
+msgstr "VidurÅemio jÅra"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
+#| msgid "Persian"
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Persijos golfas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr "Raudonoji jÅra"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr "BrunÄjus"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr "Kataras"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
+#| msgid "Brain"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahreinas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
+msgid "Chypre"
+msgstr "Kipras"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuveitas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr "ArmÄnija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr "Omanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Jungtiniai ArabÅ Emiratai"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemenas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudo Arabija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irakas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
+#| msgid "Georgian"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
+#| msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "AzerbaidÅanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
+msgid "Iran"
+msgstr "Iranas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
+#| msgid "Turkish"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "TurkmÄnistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "TadÅikistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
+#| msgid "Malay"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaizija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
+#| msgid "Indonesian"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinai"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmaras"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "BangladeÅas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:41
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:42
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Åri Lanka"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:43
+#| msgid "Swaziland"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:44
+msgid "Laos"
+msgstr "Laosas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "KambodÅa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:46
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnamas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:47
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstanas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
+#| msgid "South Africa"
+msgid "South Korea"
+msgstr "PietÅ KorÄja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
+#| msgid "North America"
+msgid "North Korea"
+msgstr "ÅiaurÄs KorÄja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
+#| msgid "Japanese"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:53
+#| msgid "Angola"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Paprastos raidÄs"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Surask klaviatÅroje krintanÄias raides, kol jos nenukrito"
 
@@ -4011,15 +4849,13 @@ msgstr "AÄCÄDEÄÄFGHIÄYJKLMNOPRSÅTUÅÅVZÅ"
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712
-#: ../src/login-activity/login.py:480
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1211
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:866
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4029,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "profiliui <b>%s</b>"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Äjungti garsus"
 
@@ -4038,19 +4874,19 @@ msgstr "Äjungti garsus"
 #: ../src/login-activity/login.py:486
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:929
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:889
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Tekstas didÅiosiomis raidÄmis"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "MokÄti naudotis klaviatÅra"
-
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
 msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
 msgstr "RaidÅiÅ atpaÅinimas ekrane ir klaviatÅroje."
 
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "MokÄti naudotis klaviatÅra"
+
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
 msgid "Equality Number Munchers"
 msgstr "SkaiÄiÅ lygybÄs kramtukai"
@@ -4079,9 +4915,9 @@ msgid " and %d"
 msgstr " ir %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d dalijasi iÅ %s."
+#| msgid "%d is divisible by %s."
+msgid "{0} is divisible by {1}."
+msgstr "{0} dalijasi iÅ {1}."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
 msgid "1 is not a prime number."
@@ -4108,9 +4944,9 @@ msgid "Factors of %d"
 msgstr "SkaiÄiaus %d dalikliai"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "SkaiÄiai %s yra %d dalikliai."
+#| msgid "%s are the factors of %d."
+msgid "{0} are the factors of {1}."
+msgstr "SkaiÄiai {0} yra {1} dalikliai."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
 #, python-format
@@ -4118,29 +4954,24 @@ msgid "Multiples of %d"
 msgstr "%d kartotiniai"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
+msgid "{0} = {1}"
+msgstr "{0} = {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
+msgid "{0} + {1}"
+msgstr "{0} + {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-#, python-format
-msgid "%d â %d"
-msgstr "%d â %d"
+msgid "{0} â {1}"
+msgstr "{0} â {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr "{0} Ã {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr "{0} Ã {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
 #, python-format
@@ -4207,70 +5038,70 @@ msgid "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenl
 msgstr "SkaiÄiaus dalikliai padalina skaiÄiÅ be liekanos. PavyzdÅiui, skaiÄiaus 6 dalikliai yra 1, 2, 3 ir 6. SkaiÄius keturi nÄra skaiÄiaus 6 daliklis, nes 6 negali bÅti padalintas Ä 4 lygias dalis. Daliklius galima Äsivaizduoti kaip Åeimas, kur dalikliai yra tos paÄios Åeimos nariai. 1, 2, 3 ir 6 priklauso skaiÄiaus 6 Åeimai, bet 4 priklauso kitai Åeimai. Naudokis rodykliÅ klaviÅais keliauti per stalÄ ir venki TrogliÅ. Spausk tarpo klaviÅÄ iÅtrinti skaiÄiui."
 
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
-msgid "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the number at the top of the screen."
-msgstr "Nuvesk skaiÄiÅ kramtukÄ prie visÅ iÅraiÅkÅ, kurios nelygios skaiÄiui, pavaizduotam ekrano virÅuje."
-
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
 msgid "Inequality Number Munchers"
 msgstr "NelygybiÅ kramtukai"
 
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the number at the top of the screen."
+msgstr "Nuvesk skaiÄiÅ kramtukÄ prie visÅ iÅraiÅkÅ, kurios nelygios skaiÄiui, pavaizduotam ekrano virÅuje."
+
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr "Mokykis sudÄties, atimties, daugybos ir dalybos."
 
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "KartotiniÅ skaiÄiÅ kramtukai"
+
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
 msgid "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of the screen."
 msgstr "Nuvesk skaiÄiÅ kramtukÄ prie visÅ kartotiniÅ skaiÄiaus, pavaizduoto ekrano virÅuje"
 
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
 msgid "Learn about multiples and factors."
 msgstr "SuÅinok apie daugiklius ir daliklius"
 
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
-msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "KartotiniÅ skaiÄiÅ kramtukai"
-
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
 msgid "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
 msgstr "SkaiÄiaus kartotiniai yra keliskart didesni uÅ skaiÄiÅ ir dalinasi iÅ jo be liekanos. PavyzdÅiui, 24, 36, 48 ir 60 yra skaiÄiaus 12 kartotiniai. 25 nÄra skaiÄiaus 12 kartotinis, kadangi nÄra tokio sveiko skaiÄiaus, iÅ kurio padauginÄs 12 gautum 25. Jei vienas skaiÄius yra antro kartotinis, tai antras bus pirmojo daliklis. Kartotinius vÄlgi galima Äsivaizduoti kaip Åeimynas, kur, tarkim, skaiÄiaus 5 tÄvai yra 10, seneliai yra 15, proseneliai yra 20 ir taip toliau pridedant kas penkis per kartÄ. Bet skaiÄius 5 nepriklauso 8 ar 23 Åeimynoms, nes neÄmanoma sudedant kelis penketus gauti skaiÄiÅ 8 ar 23. Naudokis rodykliÅ klaviÅais keliauti po stalÄ ir iÅvengti TrogliÅ. Spauski tarpo klaviÅÄ norÄdamas iÅtrinti skaiÄiÅ."
 
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "PirminiÅ skaiÄiÅ kramtukai"
+
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
 msgstr "Nuvesk pirminiÅ skaiÄiÅ kramtukÄ pas visus pirminius skaiÄius"
 
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
 msgid "Learn about prime numbers"
 msgstr "SuÅinoki apie pirminius skaiÄius"
 
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
-msgid "Prime Number Munchers"
-msgstr "PirminiÅ skaiÄiÅ kramtukai"
-
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
 msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã 1 = 6, 2 Ã 3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
 "Pirminiai skaiÄiai dalinasi tik iÅ vieneto ir paÄiÅ savÄs. PavyzdÅiui, 3 yra pirminis skaiÄius, bet ne 4 (kuris dalinasi iÅ 1, 4 bet ir iÅ 2). Galite pirminius skaiÄius Äsivaizduoti kaip maÅas Åeimynas - kuriose tik du asmenys, 1 ir pats skaiÄius. Tarp jÅ nÄra jokiÅ skaiÄiÅ, iÅ kuriÅ pirminis skaiÄius dalintÅsi be liekanos. Penki yra pirminis (tiktai 5 Ã 1 = 5), bet ne 6 (nes jo Åeimoje yra skaiÄiai 2 ir 3, kadangi 6 Ã 1 = 6, 2 Ã 3 = 6).\n"
 "Naudokite rodykliÅ klaviÅus keliauti aplink stalÄ ir iÅvengti TrogliÅ. Paspauskite tarpo klaviÅÄ suvalgyti skaiÄiui."
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "AtspÄk skaiÄiÅ tarp %d ir %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
+#| msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgid "Guess a number between {0} and {1}"
+msgstr "AtspÄk skaiÄiÅ tarp {0} ir {1}"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Ävesk skaiÄiÅ tarp %d ir %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+#| msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
+msgstr "Ävesk skaiÄiÅ tarp {0} ir {1}"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
 msgid "Out of range"
 msgstr "UÅ ribÅ"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
 msgid "Too high"
 msgstr "Per didelis"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
 msgid "Too low"
 msgstr "Per maÅas"
 
@@ -4280,7 +5111,7 @@ msgstr "AtspÄk skaiÄiÅ"
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr "PagelbÄk Tuksui pabÄgti iÅ olos. Tuksas slepia skaiÄiÅ, kurÄ tau reikia surasti."
+msgstr "PagelbÄk Tuxui pabÄgti iÅ olos. Tuxas slepia skaiÄiÅ, kurÄ tau reikia surasti."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
@@ -4288,7 +5119,7 @@ msgstr "Paskutiniame lygyje - skaiÄiai nuo 1 iki 1000"
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
 msgid "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
-msgstr "Skaitykite instrukcijas, kurios nusako kokiame intervale yra ieÅkomas skaiÄius. Äveskite skaiÄiÅ mÄlyname laukelyje ekrano virÅuje, deÅinÄje. Tada Äveskite kitÄ skaiÄiÅ. Atstumas nuo Tukso ir iÅeities ploto deÅinÄje nurodo, kiek jÅsÅ spÄjimas toli nuo ieÅkomo skaiÄiaus. Jei Tuksas yra virÅ ar po iÅeities plotu, vadinasi jÅsÅ spÄjamas skaiÄius yra didesnis ar maÅesnis uÅ ieÅkomÄ skaiÄiÅ."
+msgstr "Skaitykite instrukcijas, kurios nusako kokiame intervale yra ieÅkomas skaiÄius. Äveskite skaiÄiÅ mÄlyname laukelyje ekrano virÅuje, deÅinÄje. Tada Äveskite kitÄ skaiÄiÅ. Atstumas nuo Tuxo ir iÅeities ploto deÅinÄje nurodo, kiek jÅsÅ spÄjimas toli nuo ieÅkomo skaiÄiaus. Jei Tuxas yra virÅ ar po iÅeities plotu, vadinasi jÅsÅ spÄjamas skaiÄius yra didesnis ar maÅesnis uÅ ieÅkomÄ skaiÄiÅ."
 
 #. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
 #: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
@@ -4307,26 +5138,26 @@ msgstr "bcÄdghjklmnprsÅtvzÅ"
 msgid "NONE"
 msgstr "NONE"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
 msgid "English"
 msgstr "AnglÅ"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:107
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
 msgid "Could not find the list of words."
 msgstr "Nerastas ÅodÅiÅ sÄraÅas"
 
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr "KartuviÅ Åaidimas"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
 msgstr "Åodis paslÄptas. Turite atspÄti kiekvienÄ raidÄ."
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
 msgid "Reading skill"
 msgstr "Skaitymo ÄgÅdÅiai"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
-msgid "The classic hangman game"
-msgstr "KartuviÅ Åaidimas"
-
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
 msgstr "Åiuo pratimu tobulinsite skaitymo ir raÅymo ÄgudÅius."
@@ -4336,12 +5167,12 @@ msgid "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or wit
 msgstr "Raides galite ÄraÅyti ir su ekrano arba Äprastine klaviatÅra."
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 msgstr "Paprastas Hanoi bokÅtas"
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
 msgid "Reproduce the given tower"
 msgstr "Pastatyk bokÅtÄ pagal duotÄ pavyzdÄ"
 
@@ -4349,17 +5180,17 @@ msgstr "Pastatyk bokÅtÄ pagal duotÄ pavyzdÄ"
 msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side."
 msgstr "Pastatyk tokÄ patÄ bokÅtÄ, koks stovi deÅinÄje."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr "IdÄja iÅ EPI games. "
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "KairÄje pusÄje tuÅÄioje vietoje atkurkite bokÅtÄ, esantÄ deÅinÄje."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
 msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
 msgstr "KairÄje pusÄje atkartokite bokÅtÄ deÅinÄje, perkeldami po vienÄ ÅiedÄ nuo vieno bokÅto ant kito."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
-msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "KairÄje pusÄje tuÅÄioje vietoje atkurkite bokÅtÄ, esantÄ deÅinÄje."
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "IdÄja iÅ EPI games. "
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
 msgid "Tower of Hanoi"
@@ -4370,18 +5201,14 @@ msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
 msgstr "Perkelki visÄ ÅiedÅ rinkinÄ ant deÅiniojo kuolo, perkeliant Åiedus vienÄ po kito"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr "Atkartokite bokÅtÄ deÅinÄje perneÅdami gabalus nuo vieno kuolo ant kito."
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "Paprastas Hanojaus bokÅtas"
 
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
 msgid "Reproduce the tower on the right side"
 msgstr "Atkurkite bokÅtÄ, esantÄ deÅinÄje."
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
-msgid "The Tower of Hanoi"
-msgstr "Paprastas Hanojaus bokÅtas"
-
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules:\n"
 "* only one disc may be moved at a time\n"
@@ -4391,22 +5218,26 @@ msgstr ""
 "* vienu metu tik vienas diskas gali bÅti perkeltas\n"
 "* joks diskas negali bÅti uÅdÄtas ant maÅesnio disko"
 
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:7
+msgid "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "Atkartokite bokÅtÄ deÅinÄje perneÅdami gabalus nuo vieno kuolo ant kito."
+
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
 msgid "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
 msgstr "Åaidimas buvo apraÅytas prancÅzÅ matematiko Edouard Lucas 1883 metais. Egzistuoja legenda apie Hindu ÅventyklÄ, kurios Åventikai kilnoja 64 diskus pagal Åaidimo Hanojaus BokÅtas taisykles. Anot legendos, pasaulio pabaiga ateis kai Åventikai baigs savo darbÄ. Åaidimas taip pat Åinomas Brahmos bokÅto vardu. NeiÅku, ar Lucas pats iÅrado tÄ ÅaidimÄ ar buvo ÄkvÄptas legendos. (paimta iÅ Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
 
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "hexagon"
+msgstr "ÅeÅiakampis"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
 msgstr "Surask ÅemuogÄ paÅymÄdamas mÄlynus laukus."
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
 msgid "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder as you get closer."
 msgstr "Pabandyk surasti braÅkÄÅemuogÄ mÄlyname lauke. ArtÄjanbraÅkÄsemuoges laukeliai pradÄs rausti."
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr "ÅeÅiakampis"
-
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
 msgid "The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into small water droplets which becomes clouds."
@@ -4417,78 +5248,84 @@ msgstr "SaulÄ Åildo vandenÄ ir jis garuoja. IÅ vandens garÅ susidaro debesy
 msgid "As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
 msgstr "Kai debesis subrÄsta, tankÅs vandens laÅeliai gali sudaryti  didesnius laÅelius, kurie gali sudaryti pakankamai didelius laÅelius, kad iÅkristÅ kaip lietus"
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:169
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
 msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
 msgstr "Åiuo matuojamas turbinos pagamintas elektros kiekis."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:282
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:289
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:319
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:341
-msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:284
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+#| msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
 msgstr "Elektros stiprumas matuojamas Vatais (W)"
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:175
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
 msgid "Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow to the turbine"
 msgstr "Krentantis vanduo nukreipiamas ant turbinos sparnÅ, kritimo jÄga sukuria energijÄ, kuri transformuojama Ä elektros energijÄ."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:189
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
 msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
 msgstr "Åis debesis Ätakoja vÄjÄ. Paspauskite ir bus vÄjo. "
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:227
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
 msgid "This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, ready to be used by the customers."
 msgstr "Tai yra Åeminantis transformatorius. Elektra yra transformuojama Ä ÅemÄ voltaÅÄ, tinkamÄ vartotojams."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:281
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:283
 msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
 msgstr "Tai pagamintos elektros skaitiklis. "
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:291
 msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
 msgstr "Tai vartotojÅ sunaudota elektra. "
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:318
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:322
 msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
 msgstr "Tai SaulÄs baterijÅ pagamintos energijos skaitiklis"
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:324
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:328
 msgid "Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity through the photovoltaic effect."
 msgstr "SaulÄs baterijos naudoja Åviesos energijÄ (fotonus) iÅ saulÄs elektros generavimui naudojant fotovoltinÄ efektÄ."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:340
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:345
 msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
 msgstr "Tai vÄjo pagamintos energijos skaitiklis. "
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:351
 msgid "A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity generation. It is called a wind generator or wind charger. "
 msgstr "VÄjo turbina - tai prietaisas, kuris perverÄia judÄjimo energijÄ Ä elektros energijÄ. Dar tai vadinamas vÄjo generatoriumi. "
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:732
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:737
 msgid "It is not possible to consume more electricity than what is produced. This is a key limitation in the distribution of electricity, with minor exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore required to ensure electric generation very closely matches the demand. If supply and demand are not in balance, generation plants and transmission equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major regional blackout."
 msgstr "NeÄmanoma sunaudoti daugiau elektros, jei jos pagaminama.Tai yra esminis elektros platinimo ribojimas, su nedidelÄmis iÅimtimis, elektros energijos negalima sukaupti, todÄl ji turi bÅti gaminama, kai jos reikia. TodÄl reikia sudÄtingos valdymo sistemos, norint uÅtikrinti, kad elektros generavimas yra labai artimas poreikiui. Jei tiekimas ir poreikis nesuderinti, generatoriniÅ ir perdavimo linijÅ Äranga gali iÅsijungti ir blogiausiu atveju sukelti esminÄ uÅtemimÄ regione."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:946
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
 msgid "This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages (110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
 msgstr "Tai yra aukÅtinantysis transformatorius. Elektra yra perduodama aukÅtu voltaÅu (110 kV ir daugiau), siekiant sumaÅinti energijos praradimus ilgo atstumo perdavime."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
-msgid "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
-msgstr "Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulÄ, debesÄ, uÅtvankÄ, saulÄs baterijas, vÄjo fermÄ ir transformatorius bei Äjunkite visÄ elektros sistemÄ. Kai Äjungsite sistemÄ ir Tuksas bus namie, Äjunkite ÅviesÄ uÅ jÄ. Tam, kad laimÄtumÄte, turite Äjungti visus naudotojus, kol veikia sistema. "
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
 msgstr "IÅmokite apie atsinaujinanÄius energijos Åaltinius."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
 msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the electrical system back up so he can have light in his home."
-msgstr "Tuksas grÄÅo iÅ ilgos Åvejybos laive. Äjunkite elektros sistemÄ, kad namie bÅtÅ elektros. "
+msgstr "Tuxas grÄÅo iÅ ilgos Åvejybos laive. Äjunkite elektros sistemÄ, kad namie bÅtÅ elektros. "
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
+msgstr "Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulÄ, debesÄ, uÅtvankÄ, saulÄs baterijas, vÄjo fermÄ ir transformatorius bei Äjunkite visÄ elektros sistemÄ. Kai Äjungsite sistemÄ ir Tuxas bus namie, Äjunkite ÅviesÄ uÅ jÄ. Tam, kad laimÄtumÄte, turite Äjungti visus naudotojus, kol veikia sistema. "
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
@@ -4500,122 +5337,122 @@ msgstr "Skaitymas"
 msgid "Learn how to read"
 msgstr "IÅmok skaityti"
 
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:526
 msgid "Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are proposed."
 msgstr "DuomenÅ failas Åiam lygiui nÄra tinkamai suformatuotas. PasiÅlyta per daug pasirinkimÅ."
 
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:592
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:608
 msgid "Data file for this level is not properly formatted."
 msgstr "Duomenys netinkami Åiam lygiui."
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Spausk ant ÅodÅio, atitinkanÄio paveikslÄlÄ."
+msgid "Reading practice"
+msgstr "Mokykis skaityti "
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
 msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
 msgstr "Mokykis skaityti, surasdamas paveikslÄlÄ atitinkantÄ ÅodÄ"
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading practice"
-msgstr "Mokykis skaityti "
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Spausk ant ÅodÅio, atitinkanÄio paveikslÄlÄ."
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "obuolys"
+msgid "satchel"
+msgstr "krepÅys"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "bag"
-msgstr "krepÅys"
+msgid "cheese"
+msgstr "sÅris"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "house"
+msgstr "namas"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
 msgid "banana"
 msgstr "bananas"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
 msgid "book"
 msgstr "knyga"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
-msgid "cheese"
-msgstr "sÅris"
-
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
-msgid "cow"
-msgstr "karvÄ"
+msgid "bag"
+msgstr "krepÅys"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "namas"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "obuolys"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
 msgid "pear"
 msgstr "kriauÅÄ"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
-msgid "satchel"
-msgstr "krepÅys"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
-msgid "back"
-msgstr "nugara"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "kamuolys"
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
+msgid "cow"
+msgstr "karvÄ"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
 msgid "bed"
 msgstr "lova"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
-msgid "boat"
-msgstr "laivas"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
 msgid "bottle"
 msgstr "butelis"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
+msgid "back"
+msgstr "nugara"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "car"
+msgstr "automobilis"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
 msgid "cake"
 msgstr "tortas"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
 msgid "camel"
 msgstr "kupranugaris"
 
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "ball"
+msgstr "kamuolys"
+
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
-msgid "car"
-msgstr "automobilis"
+msgid "boat"
+msgstr "laivas"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
-msgid "cat"
-msgstr "katÄ"
+msgid "fish"
+msgstr "Åuvis"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
 msgid "catch"
 msgstr "sklÄstis"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
+msgid "cat"
+msgstr "katÄ"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
 msgid "dog"
 msgstr "Åuo"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
 msgid "finish"
 msgstr "pabaiga"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
-msgid "fish"
-msgstr "Åuvis"
-
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
 msgid "plane"
 msgstr "lÄktuvas"
@@ -4625,17 +5462,17 @@ msgid "Drag and Drop each item above its name"
 msgstr "Nutempk kiekvienÄ daiktÄ prie jo pavadinimo"
 
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
-msgstr "PerneÅkite pieÅinius iÅ vertikalios dalies kairÄje prie atitinkamo vardo deÅinÄje. Atsakymui pasitikrinti spauskite mygtukÄ OK."
-
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
 msgid "Image Name"
 msgstr "PaveikslÄlio pavadinimas"
 
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
 msgid "Vocabulary and reading"
 msgstr "Åodynas ir skaitymas"
 
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr "PerneÅkite pieÅinius iÅ vertikalios dalies kairÄje prie atitinkamo vardo deÅinÄje. Atsakymui pasitikrinti spauskite mygtukÄ OK."
+
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
@@ -4648,90 +5485,90 @@ msgstr "Nutempk paveikslÄlÄ prie jo pavadinimo"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
-msgid "bulb"
-msgstr "lemputÄ"
+msgid "mail box"
+msgstr "paÅto dÄÅutÄ"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "fishing boat"
-msgstr "Åvejybinis laivas"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+msgid "sailing boat"
+msgstr "burinis laivas"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "lamp"
 msgstr "Åviestuvas"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
-msgid "mail box"
-msgstr "paÅto dÄÅutÄ"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "postcard"
 msgstr "atvirlaiÅkis"
 
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "fishing boat"
+msgstr "Åvejybinis laivas"
+
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
-msgid "sailing boat"
-msgstr "burinis laivas"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
+msgid "bulb"
+msgstr "lemputÄ"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "glass"
+msgstr "stiklinÄ"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "egg"
 msgstr "kiauÅinis"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
 msgid "eggcup"
 msgstr "indelis kiauÅiniui"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
 msgid "flower"
 msgstr "gÄlÄ"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "glass"
-msgstr "stiklinÄ"
-
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "vase"
 msgstr "vaza"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "light house"
-msgstr "Åvyturys"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "rocket"
 msgstr "raketa"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "ÅvaigÅdÄ"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "sofa"
 msgstr "sofa"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-msgid "star"
-msgstr "ÅvaigÅdÄ"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "light house"
+msgstr "Åvyturys"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+msgid "tree"
+msgstr "medis"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
 msgid "bicycle"
 msgstr "dviratis"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "carrot"
 msgstr "morka"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "grater"
 msgstr "tarka"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
-msgid "tree"
-msgstr "medis"
-
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "pencil"
 msgstr "pieÅtukas"
@@ -4744,11 +5581,11 @@ msgstr "sunkveÅimis"
 msgid "van"
 msgstr "autofurgonas"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
 msgid "castle"
 msgstr "pilis"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
 msgid "crown"
 msgstr "karÅna"
 
@@ -4761,11 +5598,12 @@ msgid "racket"
 msgstr "raketÄ"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
-msgid "Click on the correct instrument."
-msgstr "SpragtelÄk ant teisingo instrumento."
+msgid "Music instruments"
+msgstr "Muzikiniai instrumentai"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct mucical instruments"
+#| msgid "Click on the correct mucical instruments"
+msgid "Click on the correct musical instruments"
 msgstr "SpragtelÄk ant atitinkamÅ muzikiniÅ instrumentÅ"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
@@ -4773,8 +5611,8 @@ msgid "Learn to recognize musical instruments."
 msgstr "IÅmok atpaÅinti muzikinius instrumentus"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
-msgid "Music instruments"
-msgstr "Muzikiniai instrumentai"
+msgid "Click on the correct instrument."
+msgstr "SpragtelÄk ant teisingo instrumento."
 
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
@@ -4782,108 +5620,242 @@ msgid "Find {text}"
 msgstr "Rasti {text}"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the accordion"
-msgstr "akordeonas"
+msgid "the clarinet"
+msgstr "klarnetas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the banjo"
-msgstr "bandÅa"
+#| msgid "the flute traversiere"
+msgid "the transverse flute"
+msgstr "fleita"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the bass drum"
-msgstr "bosinis bÅgnas"
+msgid "the guitar"
+msgstr "gitara"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the bongo"
-msgstr "bongas"
+msgid "the harp"
+msgstr "arfa"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the castanets"
-msgstr "kastanjetÄs"
+msgid "the piano"
+msgstr "pianinas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the cello"
-msgstr "violonÄelÄ"
+msgid "the saxophone"
+msgstr "saksofonas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the clarinet"
-msgstr "klarnetas"
+msgid "the trombone"
+msgstr "trombonas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the cymbal"
-msgstr "cymbalai"
+msgid "the trumpet"
+msgstr "trumpetas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the drum kit"
-msgstr "bÅgnÅ rinkinys"
+msgid "the violin"
+msgstr "smuikas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the electric guitar"
-msgstr "elektrinÄ gitara"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
 msgid "the flute traversiere"
 msgstr "fleita"
 
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+msgid "the drum kit"
+msgstr "bÅgnÅ rinkinys"
+
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the guitar"
-msgstr "gitara"
+msgid "the accordion"
+msgstr "akordeonas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the harmonica"
-msgstr "armonikÄlÄ"
+msgid "the banjo"
+msgstr "bandÅa"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the harp"
-msgstr "arfa"
+msgid "the bongo"
+msgstr "bongas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+msgid "the electric guitar"
+msgstr "elektrinÄ gitara"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+msgid "the castanets"
+msgstr "kastanjetÄs"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+msgid "the cymbal"
+msgstr "cymbalai"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+msgid "the cello"
+msgstr "violonÄelÄ"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+msgid "the harmonica"
+msgstr "armonikÄlÄ"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
 msgid "the horn"
 msgstr "ragas"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
 msgid "the maracas"
 msgstr "marakasai"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
 msgid "the organ"
 msgstr "vargonai"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the piano"
-msgstr "pianinas"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+#| msgid "the bass drum"
+msgid "the snare drum"
+msgstr "bosinis bÅgnas"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the saxophone"
-msgstr "saksofonas"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+msgid "the timpani"
+msgstr "timpanai"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+msgid "the triangle"
+msgstr "trikampis"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
 msgid "the tambourine"
 msgstr "tamburinas"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the timpani"
-msgstr "timpanai"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:29
+msgid "the tuba"
+msgstr "tÅba"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:98
+msgid "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the square of the distance that separates their centers."
+msgstr "Gravitacija yra visuotinÄ ir Niutono visuotinÄs gravitacijos dÄsnis galioja uÅ ÅemÄs ribÅ. Åi gravitacinÄ trauka yra tiesiogiai susijusi su abiejÅ objektÅ masÄmis ir atvirkÅÄiai proporcinga atstumo tarp jÅ centrÅ kvadratui."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:105
+msgid "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both interacting objects, more massive objects will attract each other with a greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the force of gravitational attraction between them also increases but this force is inversely proportional to the square of the separation distance between the two interacting objects, more separation distance will result in weaker gravitational forces."
+msgstr "Kadangi gravitacinÄ jÄga yra tiesiogiai proporcinga abiejÅ objektÅ masei, didesnÄs masÄs objektai vienas kitÄ traukia didesne gravitacine jÄga. Taigi, kai bet kurio objekto masÄ padidÄja, gravitacinÄ trauka tarp jÅ taip pat padidÄja, bet Åi jÄga yra atvirkÅÄiai proporcinga atstumo tarp abiejÅ objektÅ kvadratui, didesnis atstumas reiÅkia maÅesnes gravitacines jÄgas."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
+msgid "Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgstr "JÅsÅ tikslas yra leisti Tuxo erdvÄlaiviui judÄti jÄ supanÄiÅ planetÅ keiÄiant masÄ. Per daug nepriartÄkite prie planetÅ, nes jose suduÅite. RodyklÄ nurodo jÄgos kryptÄ jÅsÅ laive."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
+msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
+msgstr "IÅvenkite asteroidÅ ir prisijunkite prie kosminio Åatlu, kad laimÄtumÄt."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
+msgid "Intro gravity"
+msgstr "Ävadas Ä gravitacijÄ"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
+msgid "Introduction to the concept of gravity"
+msgstr "Ävadas Ä gravitacijos konceptÄ"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
+msgid "Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or the asteroids"
+msgstr "Laikykite kosminÄ laivÄ per vidurÄ nesuduÅdami planetose ir asteroiduose"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
+msgid "Follow the instructions when you run the activity."
+msgstr "Sekite instrukcijas vykdydami veiklÄ."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
+#, python-format
+msgid "Gravity: %s"
+msgstr "Gravitacija: %s"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the triangle"
-msgstr "trikampis"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:164
+msgid ""
+"Use the up and down keys to control the thrust\n"
+"Use the right and left keys to control direction.\n"
+"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
+"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
+msgstr ""
+"Naudokite rodykles aukÅtyn ir Åemyn stÅmai valdyti\n"
+"Naudokite rodykles kairÄn ir deÅinÄn krypÄiai valdyti.\n"
+"Turite nuvairuoti Tuxo laivÄ iki nusileidimo platformos.\n"
+"Nusileidimo platforma tampa Åalia, kai greitis yra saugus nusileidimui"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:169
+msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
+msgstr "Spauskite ant manÄs arba spauskite klaviÅÄ GrÄÅti, kai esate pasiruoÅÄs."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
+#| msgid "I am Ready"
+msgid "I am ready!"
+msgstr "AÅ pasirengÄs!"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:453
+#| msgid "eight"
+msgid "Height: "
+msgstr "AukÅtis:"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:469
+msgid "Fuel"
+msgstr "Kuras"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:501
+msgid "Velocity: "
+msgstr "Greitis:"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
+msgid "Land Safe"
+msgstr "Saugus nusileidimas"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
+msgid "Understanding acceleration due to gravity."
+msgstr "Nusileidimo dÄl gravitacijos supratimas."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
+msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
+msgstr "Pilotuokite kosminÄ laivÄ link Åalios nusileidimo vietos."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"\n"
+"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to control direction.\n"
+"\n"
+"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kosminis laivas patiria akseleracijÄ dÄl gravitacijos, kuri yra tiesiogiai proporcinga planetos masei ir atvirkÅÄiai proporcinga atstumo iki planetos centro kvadratui. TodÄl su kiekviena planeta akseleracija bus kitokia ir didÄja, kai kosminis laivas atsiduria vis arÄiau ir arÄiau planetos.\n"
+"\n"
+"Naudokite klaviÅus aukÅtyn ir Åemyn stÅmai valdyti bei deÅinÄn ir kairÄn krypÄiai valdyti.\n"
+"\n"
+"Nusileidimo platforma yra Åalia, jei greitis yra tinkamas saugiam nusileidimui.\n"
+"        "
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the trombone"
-msgstr "trombonas"
+#: ../src/lang-activity/lang.py:56
+#| msgid "Missing Letter"
+msgid "Missing Image"
+msgstr "TrÅkstamas paveikslÄlis"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the trumpet"
-msgstr "trumpetas"
+#: ../src/lang-activity/lang.py:165
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>%s</b>"
+msgid ""
+"Configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nustatymai\n"
+" profiliui <b>%s</b>"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the tuba"
-msgstr "tÅba"
+#: ../src/lang-activity/lang.py:170
+#| msgid "Select sound locale"
+msgid "Select locale"
+msgstr "Pasirinkite lokalÄ"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the violin"
-msgstr "smuikas"
+#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
+#| msgid "Practice money usage"
+msgid "Practice a foreign language"
+msgstr "MokykitÄs uÅsienio kalbos"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
 #: ../src/searace-activity/searace.py:415
@@ -4906,18 +5878,19 @@ msgid "right"
 msgstr "deÅinÄn"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "NusprÄsk deÅinÄ ar kairÄ ranka"
+
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 msgstr "NusprÄsk, ar ranka kairÄ, ar deÅinÄ."
 
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
 msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial representation"
 msgstr "Atskirkite kairÄ rankÄ nuo deÅinÄs, kai rankos vaizduojamos iÅ ÄvairiÅ pusiÅ. Erdvinis vaizdas. "
 
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "NusprÄsk deÅinÄ ar kairÄ ranka"
-
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
 msgid "None"
 msgstr "nÄra jokiÅ"
@@ -4943,12 +5916,21 @@ msgid "The aim is to switch off all the lights."
 msgstr "Tikslas yra iÅjungti visas Åviesas."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
-msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
-msgstr "Mygtuko paspaudimo efektas yra to mygtuko ir jo gretimÅ horizontaliÅ arba vertikaliÅ kaimynÅ bÅsenos pakeitimas. SaulÄ ir dangaus spalva priklauso nuo paspaudimÅ skaiÄiaus, reikalingo galvosÅkiui iÅsprÄsti. Jei paspausite ant Tukso, sprendimas bys parodytas."
+#| msgid ""
+#| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, "
+#| "and of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the "
+#| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the "
+#| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
+msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
+msgstr "Mygtuko paspaudimo efektas yra to mygtuko ir jo gretimÅ horizontaliÅ arba vertikaliÅ kaimynÅ bÅsenos pakeitimas. SaulÄ ir dangaus spalva priklauso nuo paspaudimÅ skaiÄiaus, reikalingo galvosÅkiui iÅsprÄsti. Jei paspausite ant Tuxo, sprendimas bys parodytas."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
-msgid "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
-msgstr "Sprendimo algoritmas, apraÅytas haar.clara.co.uk is yra vertingas Åaltinis norintiems suÅinoti daugiau apie ÅaidimÄ âIÅjungto Åviesosâ: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
+#| msgid ""
+#| "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource "
+#| "to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/";
+#| "Lights/solving.html&gt;"
+msgid "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
+msgstr "Sprendimo algoritmas apraÅytas Wikipadia. Norintiems suÅinoti daugiau apie ÅaidimÄ âIÅjungto Åviesosâ: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 
 #: ../src/login-activity/login.py:102
 msgid "Profile: "
@@ -4958,20 +5940,41 @@ msgstr "Profilis: "
 msgid "Login: "
 msgstr "Prisijungimas: "
 
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>%s</b>"
+msgid ""
+"<b>{0}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{1}</b>"
+msgstr ""
+"<b>{0}</b> nustatymai\n"
+"profiliui <b>%s</b>"
+
 #. toggle box
 #: ../src/login-activity/login.py:496
 msgid "Enter login to log in"
 msgstr "Äjungti naudotojÅ registravimÄsi"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
-msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr "GCompris registruoja kiekvienÄ vaikÄ, todÄl mes galime pateikti ataskaitas apie pasirinkto vaiko ÅaidimÄ"
-
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
 msgid "GCompris login screen"
 msgstr "GCompris registravimosi meniu"
 
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Pasirinkite arba Äveskite savo vardÄ norÄdami prisijungti prie GCompris sistemos"
+
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr "GCompris registruoja kiekvienÄ vaikÄ, todÄl mes galime pateikti ataskaitas apie pasirinkto vaiko ÅaidimÄ"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In order to activate the login screen, you must\n"
 "first add users in the administration part of GCompris.\n"
@@ -4989,189 +5992,240 @@ msgstr ""
 "Norint paleisti GCompris su specifiniu profiliu, naudokite âgcompris -p profileâ kur âprofileâ\n"
 "yra vardas, kurÄ sukurÄte Administravime."
 
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
-msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "Pasirinkite arba Äveskite savo vardÄ norÄdami prisijungti prie GCompris sistemos"
-
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
 msgid "Click to confirm your sequence"
 msgstr "Paspauskite norÄdami patvirtinti"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
-msgid "Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
-msgstr "Louis Braille videoklipas: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgid "The History of Louis Braille"
+msgstr "Louis Braille istorija"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
-msgid "Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological order."
-msgstr "Skaitykite Louis Braille istorijÄ, jo biografijÄ ir atraskite brailio sistemÄ. Spauskite mygtukus atgal ir pirmyn perÄjimui Ä atitinkamÄ istorijos puslapÄ. Pabaigoje sudÄliokite sekÄ Ä chronologinÄ tvarkÄ."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
 msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
 msgstr "PerÅiÅrÄkite pagrindines Brailio sistemos iÅradÄjo datas."
 
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
+msgid "Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological order."
+msgstr "Skaitykite Louis Braille istorijÄ, jo biografijÄ ir atraskite brailio sistemÄ. Spauskite mygtukus atgal ir pirmyn perÄjimui Ä atitinkamÄ istorijos puslapÄ. Pabaigoje sudÄliokite sekÄ Ä chronologinÄ tvarkÄ."
+
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
-msgid "The History of Louis Braille"
-msgstr "Louis Braille istorija"
+msgid "Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgstr "Louis Braille videoklipas: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
-msgid "After his Death"
-msgstr "Po jo mirties"
+msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
+msgstr "GimÄ Sausio 4-tÄ Coupvary, netoli ParyÅiaus PrancÅzijoje."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
-msgid "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for Blind Youth."
-msgstr "BÅdamas 10 metÅ jis iÅvyko Ä ParyÅiÅ studijuoti KaraliÅkame Aklo Jaunimo Institute."
+msgid "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's workshop."
+msgstr "Louis Braille susiÅeidÄ akÄ su siuvimo yra iÅ savo tÄvo dirbtuvÄs."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
 msgid "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that spread to his left eye."
 msgstr "BÅdamas vos trejÅ, Luisas apako nuo infekcijos, iÅplitusios jo kairÄje akyje."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
-msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
-msgstr "GimÄ Sausio 4-tÄ Coupvary, netoli ParyÅiaus PrancÅzijoje."
+msgid "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for Blind Youth."
+msgstr "BÅdamas 10 metÅ jis iÅvyko Ä ParyÅiÅ studijuoti KaraliÅkame Aklo Jaunimo Institute."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
-msgid "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if you have motivation you can do incredible things."
-msgstr "Brailis buvo priimtas kaip pasaulinis standartas. Louis Braille ÄrodÄ, kad jei turite motyvacijos, galite pasiekti neÄtikÄtinÅ dalykÅ."
+msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
+msgstr "Jis nustebimo klasiokus ir pradÄjo groti pianinu ir vargonais."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
 msgid "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on battlefields."
 msgstr "Charles Barbier, prancÅzÅ kareivis aplankÄ jo mokyklÄ ir pasidalino jo naktinio raÅymo iÅradimu, 12 iÅkiliÅ taÅkÅ kodas informacijos perdavimui mÅÅio lauke."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
-msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
-msgstr "Po baigimo jis tapo mokytoju ir paslapÄia mokÄ savo metodo."
+msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
+msgstr "Louis sumaÅino Barbier 12 taÅkÅ iki 6 ir iÅrado brailio sistemÄ."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
-msgid "He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument is erected to honor him."
-msgstr "Jis mirÄ nuo tuberkukiozÄs. Jis palaidotas Panteone ParyÅiuje. Jo garbei pastatytas paminklas."
+#| msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
+msgid "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly teaching it at the Institute."
+msgstr "Po baigimo jis tapo mokytoju ir skatino savo metodÄ bei tuo pat metu paslapÄia mokÄ jo institute."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
-msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
-msgstr "Jis nustebimo klasiokus ir pradÄjo groti pianinu ir vargonais."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
 msgid "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, punctuations and music notations."
 msgstr "Jis perÅiÅrÄjo ir iÅplÄtÄ brailÄ Ätraukdamas metamatikÄ, simbolius, skyrybÄ ir muzikos natas."
 
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A "
+#| "monument is erected to honor him."
+msgid "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument is erected to honor him."
+msgstr "Jis mirÄ nuo tuberkukiozÄs. Jis palaidotas Panteone ParyÅiuje. Jo garbei pastatytas paminklas."
+
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
-msgid "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's workshop."
-msgstr "Louis Braille susiÅeidÄ akÄ su siuvimo yra iÅ savo tÄvo dirbtuvÄs."
+msgid "After his Death"
+msgstr "Po jo mirties"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
-msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
-msgstr "Louis sumaÅino Barbier 12 taÅkÅ iki 6 ir iÅrado brailio sistemÄ."
+msgid "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if you have motivation you can do incredible things."
+msgstr "Brailis buvo priimtas kaip pasaulinis standartas. Louis Braille ÄrodÄ, kad jei turite motyvacijos, galite pasiekti neÄtikÄtinÅ dalykÅ."
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
-msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
-msgstr "SuskaiÄiuok, kiek daiktÅ yra po stebuklinga skrybÄle dingus kai kuriems daiktams"
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+msgid "The magician hat"
+msgstr "Mago skrybÄlÄ"
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
-msgid "Learn subtraction"
-msgstr "Atimties pratimai"
+msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
+msgstr "SuskaiÄiuok, kiek daiktÅ yra po stebuklinga skrybÄle dingus kai kuriems daiktams"
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
-msgid "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. Click on the bottom right area to answer."
-msgstr "StebÄki burtininkÄ, jis pasakys kiek ÅvaigÅdÅiÅ yra po jo kepure. Tada spustelk ant skrybÄlÄs, kad ji atsidengtÅ. Kelios ÅvaigÅdÄs dings. Spustelk ant skrybÄlÄs dar kartÄ kad ji uÅsiverstÅ. Dabar tau reiks suskaiÄiuoti, kiek ÅvaigÅdÅiÅ liko po skrybÄle. Spausk ekrano apaÄioje deÅinÄje, kur reikia Ävesti atsakymÄ."
-
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction"
 msgstr "Atimtis"
 
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "Mago skrybÄlÄ"
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+msgid "Learn subtraction"
+msgstr "Atimties pratimai"
 
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "SudÄtis"
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+msgid "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. Click on the bottom right area to answer."
+msgstr "StebÄki burtininkÄ, jis pasakys kiek ÅvaigÅdÅiÅ yra po jo kepure. Tada spustelk ant skrybÄlÄs, kad ji atsidengtÅ. Kelios ÅvaigÅdÄs dings. Spustelk ant skrybÄlÄs dar kartÄ kad ji uÅsiverstÅ. Dabar tau reiks suskaiÄiuoti, kiek ÅvaigÅdÅiÅ liko po skrybÄle. Spausk ekrano apaÄioje deÅinÄje, kur reikia Ävesti atsakymÄ."
 
 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to input your answer."
-msgstr "Spustelk anr skrybÄlÄs, kad ji atsidengtÅ arba uÅsidengtÅ. Kiek ÅvaigÅduÄiÅ yra po skrybÄle? SkaiÄiuok ÄdÄmiai :) AtsakymÄ Ävesi spaudydamas ant ÅvaigÅduÄiÅ apatinÄje deÅinÄje ekrano dalyje."
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "SuskaiÄiuok,i kiek daiktÅ yra po stebuklinga skrybÄle"
 
 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "SuskaiÄiuokk,i kiek daiktÅ yra po stebuklinga skrybÄle"
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
+msgid "Addition"
+msgstr "SudÄtis"
 
 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
 msgid "Learn addition"
 msgstr "SudÄties pratimai"
 
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to input your answer."
+msgstr "Spustelk ant skrybÄlÄs, kad ji atsidengtÅ arba uÅsidengtÅ. Kiek ÅvaigÅduÄiÅ yra po skrybÄle? SkaiÄiuok ÄdÄmiai :) AtsakymÄ Ävesi spaudydamas ant ÅvaigÅduÄiÅ apatinÄje deÅinÄje ekrano dalyje."
+
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../src/maze-activity/maze.c:141
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
-msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr "MokÄti judinti objektÄ naudojantis klaviatÅros rodyklÄmis."
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintas"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
 msgstr "Surask keliÄ iÅ labirinto (Äjimai yra sÄlyginiai )"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
-msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr "PadÄk Tuksui surasti keliÄ iÅ labirinto"
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "MokÄti judinti objektÄ naudojantis klaviatÅros rodyklÄmis."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirintas"
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "PadÄk Tuxui surasti keliÄ iÅ labirinto"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction."
-msgstr "Naudokite rodykliÅ klaviÅus nuvesti Tuksui prie durÅ. Åiame labirinte, judÄjimas yra reliatyvus ÅaidÄjo atÅvilgiu. Naudokite rodyklÄ aukÅtyn eiti Ä priekÄ. Kitos rodyklÄs nuves TuksÄ atitinkamomis kryptimis."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows let you turn Tux in another direction.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
+"Naudokite klaviatÅros rodykles Tuxui nuvesti iki durÅ. Åiame labirinte judÄjimas yra santykinis (pirmam asmeniui). Naudokite rodyklÄ judÄjimui pirmyn. Kitos rodyklÄs leidÅia pasukti TuxÄ Ä kitÄ kryptÄ.\n"
+"\n"
+"Pirmuose lygiuose Tuxas vaikÅto patogiai, vienÄ ÅingsnÄ per labirintÄ kiekvienam paspaudimui.\n"
+"\n"
+"Didesniems labirintams yra speciali vaikÅÄiojimo veiksena, vadinama âgreito bÄgimo veiksenaâ. Jei Åi veiksena yra Äjungta, Tuxas bÄgs visÄ keliÄ automatiÅkai iki pasieks iÅsiÅakojimÄ ir jums reikÄs nusprÄsti, kuriuo keliu eiti toliau.\n"
+"\n"
+"Galite matyti, ar Åi veiksena Äjungta, paÅiÅrÄjÄ Ä Tuxo pÄdÄ: Jei Tuxas yra basas, âgreito bÄgimo veiksenaâ yra iÅjungta. O jei jis avi raudonus protbaÄius, âgreito bÄgimo veiksenaâ yra Äjungta.\n"
+"\n"
+"Nuo 14 lygio greito bÄgimo veiksena bus automatiÅkai Äjungta. Jei norite naudoti ÅiÄ savybÄ ankstesniuose lygiuose ar norite jÄ iÅjungti aukÅtesniuose, spauskite ant Tuxo arba âbaso / sportbaÄioâ piktogramos virÅutiniame kairiajame ekrano kampe greito bÄgimo veiksenai perjungti.\n"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
 msgstr "3D labirintas"
 
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the 3D maze"
 msgstr "Surask keliÄ iÅ 3D labirinto"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
-msgstr "Naudodamasis klaviatÅros rodyklÄmis iÅvesk TuksÄ pro duris. \"Tarpo\" (ilgas) klaviÅas perjungia tarp dvimaÄio (2D) ir trimaÄio (3D) vaizdavimo. DvimatÄje erdvÄje galite pasiÅiÅrÄti kurioje vietoje esate, taÄiau negalite judÄti."
+msgstr "Naudodamasis klaviatÅros rodyklÄmis iÅvesk TuxÄ pro duris. \"Tarpo\" (ilgas) klaviÅas perjungia tarp dvimaÄio (2D) ir trimaÄio (3D) vaizdavimo. DvimatÄje erdvÄje galite pasiÅiÅrÄti kurioje vietoje esate, taÄiau negalite judÄti."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133
+#: ../src/maze-activity/maze.c:142
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
 msgstr "Surask keliÄ iÅ labirinto"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:599
+#: ../src/maze-activity/maze.c:637
 msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
 msgstr "PasiÅiÅrÄk, kurioje vietoje esi, ir persijunk atgal Ä nematomÄ erdvÄ. Tik tada galÄsi eiti toliau."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:601
+#: ../src/maze-activity/maze.c:639
 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
 msgstr "PasiÅiÅrÄk kurioje vietoje esi, ir grÄÅk atgal Ä trimatÄ vaizdÄ, norÄdamas eiti toliau"
 
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Naudodamasis klaviatÅros rodyklÄmis iÅvesk TuksÄ pro duris"
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Naudokite klaviatÅros rodykles Tuxui iÅvesti pro duris.\n"
+"\n"
+"Pirmuose lygiuose Tuxas vaikÅto patogiai po vienÄ ÅingsnÄ per labirintÄ kiekvienam paspaudimui.\n"
+"\n"
+"Didesniuose labirintuose yra speciali vaikÅÄiojimo veiksena, vadinama âgreito bÄgimo veiksenaâ. Jei Åi veiksena Äjungta, Tuxas bÄga automatiÅkai iki pasiekia iÅsiÅakojimÄ ir jÅs turite nusprÄsti, kuriuo keliu eiti toliau.\n"
+"\n"
+"Galite matyti, ar Åi veiksena Äjungta, paÅiÅrÄjÄ Ä Tuxo pÄdas: jei Tuxas basas, âgreito bÄgimo veiksenaâ iÅjungta. O jei jis avi raudonus sportbaÄius, âgreito bÄgimo veiksenaâ yra Äjungta.\n"
+"\n"
+"Nuo 14 lygio greito bÄgimo veiksena yra Äjungta automatiÅkai. Jei norite naudoti ÅiÄ savybÄ ankstesniuose lygiuose arba norite iÅjungti jÄ vÄlesniuose, paspauskite ant Tuxo arba âbaso / sportbaÄioâ piktogramos virÅutiniame kairiajame ekrano kampe greito bÄgimo veiksenai perjungti.\n"
+"\t"
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Surask keliÄ iÅ nematomo labirinto"
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 msgstr ""
-"Naudodamasis klaviatÅros rodyklÄmis iÅvesk TuksÄ pro duris.\n"
-"\"Tarpo\" (ilgas) klaviÅas perjungia tarp matomos ir nematomos erdvÄs.\n"
-"Matomoje erdvÄje galite pasiÅiÅrÄti kurioje vietoje esate, taÄiau negalite judÄti."
+"Naudokite klaviatÅros rodykles Tuxui iÅvesti pro duris. Naudokite tarpÄ persijungimui tarp nematomos ir matomos veiksenos. Matoma veiksena tik parodo jums jÅsÅ padÄtÄ kaip ÅemÄlapÄ. Negalite judinti Tuxo matomoje veiksenoje.\n"
+"\n"
+"Pirmuose lygiuose, Tuxas vaikÅto patogiai, po vienÄ ÅingsnÄ per labirintÄ kiekvienam paspaudimui.\n"
+"\n"
+"Didesniems labirintams yra speciali Äjimo veiksena, vadinama âgreito bÄgimo veiksenaâ. Jei greito bÄgimo veiksena yra Äjungta, Tuxas bÄga automatiÅkai iki  iÅsiÅakojimo ir jums reikia nusprÄsti, kuriuo keliu eiti toliau.\n"
+"\n"
+"JÅs galite matyti, ar Åi veiksena yra Äjungta paÅiÅrÄjÄ Ä Tuxo pÄdas: jei Tuxas basas, âgreito bÄgimo veiksenaâ yra iÅjungta. O jei jis avi raudonus sportbaÄius, âgreito bÄgimo veisenaâ yra Äjungta.\n"
+"\n"
+"Nuo 14 lygio greito bÄgimo veiksena bus Äjungta automatiÅkai. Jei norite naudoti ÅiÄ savybÄ ankstesniuose lygiuose arba norite jÄ iÅjungti sudÄtingesniuose lygiuose, spauskite ant Tuxo arba âbaso / protbaÄioâ piktogramos virÅutiniame kairiajame ekrano kampe greito bÄgimo veiksenai perjungti.\n"
 
 #: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
@@ -5186,21 +6240,21 @@ msgstr ""
 "ir Äjunkite garso efektus."
 
 #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear-training activity"
-msgstr "Klausos lavinimo pamokÄlÄ"
-
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
-msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
-msgstr "Klausykite grojamÅ garsÅ sekos ir po to jÄ pakartokite iÅsirinkdami objektus ta paÄia seka. Melodija galite pakartoti iÅsirinkÄ pakartojimo funkcijÄ."
-
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
 msgid "Melody"
 msgstr "Melodija"
 
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
 msgid "Repeat a melody"
 msgstr "Pakartok melodijÄ"
 
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+msgid "Ear-training activity"
+msgstr "Klausos lavinimo pamokÄlÄ"
+
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
+msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgstr "Klausykite grojamÅ garsÅ sekos ir po to jÄ pakartokite iÅsirinkdami objektus ta paÄia seka. Melodija galite pakartoti iÅsirinkÄ pakartojimo funkcijÄ."
+
 #: ../src/memory-activity/memory.c:280
 msgid "zero"
 msgstr "nulis"
@@ -5250,35 +6304,35 @@ msgid "Find the matching pair"
 msgstr "Surask tinkamÄ porÄ"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
-msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
-msgstr "Rodoma aibÄ apverstÅ. Kiekviena korta turi paveikslÄlÄ kitoje pusÄje. Kiekviena korta turi porinÄ kortÄ su tokiu paÄiu paveikslÄliu. PaÅymÄjus kortÄ, jÄ galima apversti ir pamatyti paslÄptÄ paveikslÄ, taÄiau galima atverti tik du kortas vienu metu. Reikia prisiminti paveikslo vietas, kad jas butÅ galima susieti. Norint paÅalinti susijusiÄ kortÅ porÄ reikia atidengti jas abi."
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Åaidimas su paveikslÄliais atminÄiai lavinti"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
 msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
 msgstr "PerÅiÅrÄk kortas ir surask poras"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Åaidimas su paveikslÄliais atminÄiai lavinti"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
 msgid "Train your memory and remove all the cards"
 msgstr "Lavinti atmintÄ ir paÅalinti visas kortas "
 
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
+msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr "Rodoma aibÄ apverstÅ. Kiekviena korta turi paveikslÄlÄ kitoje pusÄje. Kiekviena korta turi porinÄ kortÄ su tokiu paÄiu paveikslÄliu. PaÅymÄjus kortÄ, jÄ galima apversti ir pamatyti paslÄptÄ paveikslÄ, taÄiau galima atverti tik du kortas vienu metu. Reikia prisiminti paveikslo vietas, kad jas butÅ galima susieti. Norint paÅalinti susijusiÄ kortÅ porÄ reikia atidengti jas abi."
+
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
 msgid "Addition memory game"
 msgstr "SudÄties Åaidimas atminÄiai lavinti"
 
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
-msgstr "Mokykis sudÄties veiksmÅ Åaisdamas su kortelÄmis"
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Versk kortas ieÅkodamas dviejÅ skaiÄiÅ, kuriÅ suma tokia pati, kol nebeliks kortÅ."
 
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
-msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone."
-msgstr "Versk kortas ieÅkodamas dviejÅ skaiÄiÅ, kuriÅ suma tokia pati, kol nebeliks kortÅ."
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Mokykis sudÄties veiksmÅ Åaisdamas su kortelÄmis"
 
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
@@ -5301,13 +6355,19 @@ msgstr "SudÄties ir atimties Åaidimas atminÄiai lavinti"
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "SprÄsk sudÄties ir atimties uÅduotys, pakol dings visos kortos."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Apversk kortas, kuriose pavaizduotÅ skaiÄiÅ suma arba skirtumas toks pat, pakol dings visos kortos."
+
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+#| msgid "Addition and subtraction memory game"
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "SudÄtis ir atimtis"
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, until all the cards are gone."
-msgstr "Apversk kortas, kuriose pavaizduotÅ skaiÄiÅ suma arba skirtumas toks pat, pakol dings visos kortos."
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "SprÄsk sudÄties ir atimties uÅduotys, pakol dings visos kortos."
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
@@ -5326,105 +6386,128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Åiame Åaidime matysi kortas, bet jÅ antros pusÄs paprastai nematomos. Kiekviena korta slepia veiksmÄ arba atsakymÄ jam.\n"
 "\n"
-"Tau reikia rasti kortas su veiksmais ir teisingais jÅ atsakymais, ir atversti tokias kortÅ poras viemu metu. Tik dvi kortos gali bÅti atverstos vienu metu, tad tau teks atsiminti veiksmus ir atsakymus, kuriuos slepia kitos kortos, kad atverstum tinkamÄ porÄ. Tau tenka lygybÄs Åenklo vaidmuo, ir reikia atversti kortas taip, kad skaiÄiai ir jÅ atsakymai sutaptÅ. Kai atversi dvi atitinkamas kortas, jos dings. Kai atversi visas tinkanÄias kortas ir jos dings, laimÄsi ÅaidimÄ!"
+"Tau reikia rasti kortas su veiksmais ir teisingais jÅ atsakymais, ir atversti tokias kortÅ poras vienu metu. Tik dvi kortos gali bÅti atverstos vienu metu, tad tau teks atsiminti veiksmus ir atsakymus, kuriuos slepia kitos kortos, kad atverstum tinkamÄ porÄ. Tau tenka lygybÄs Åenklo vaidmuo, ir reikia atversti kortas taip, kad skaiÄiai ir jÅ atsakymai sutaptÅ. Kai atversi dvi atitinkamas kortas, jos dings. Kai atversi visas tinkanÄias kortas ir jos dings, laimÄsi ÅaidimÄ!"
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "SudÄtis, atimtis, daugyba, dalyba"
-
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game"
 msgstr "VisÅ aritmetiniÅ operacijÅ Åaidimas atminÄiai lavinti"
 
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+msgid "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone."
+msgstr "Versk kortas ieÅkodamas atitinkamos operacijos, kol nebeliks kortÅ."
+
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the cards are gone."
-msgstr "Bandyk sudÄtÄ, atimtÄ, daugybÄ, dalybÄ, kol visos kortos bus paÅalintos."
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "SudÄtis, atimtis, daugyba, dalyba"
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
-msgid "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone."
-msgstr "Versk kortas ieÅkodamas atitinkamos operacijos, kol nebeliks kortÅ."
+msgid "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr "Bandyk sudÄtÄ, atimtÄ, daugybÄ, dalybÄ, kol visos kortos bus paÅalintos."
 
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "All operations memory game against Tux"
-msgstr "Aritmetikos veiksmÅ Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuksÄ"
+msgstr "Aritmetikos veiksmÅ Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuxÄ"
 
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
-msgstr "SudÄties ir atimties Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuksÄ"
+msgstr "SudÄties ir atimties Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuxÄ"
 
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
 msgid "Addition memory game against Tux"
-msgstr "SudÄties Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuksÄ"
+msgstr "SudÄties Åaidimas atminÄiai lavinti prieÅ TuxÄ"
 
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
 msgid "Additions"
 msgstr "SudÄtys"
 
 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Division"
-msgstr "Dalyba"
-
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
 msgid "Division memory game"
 msgstr "Dalybos atminties Åaidimas"
 
 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Division"
+msgstr "Dalyba"
+
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise division, until all the cards are gone."
 msgstr "Mokykis dalybos, kol dings kortos."
 
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Division memory game against Tux"
-msgstr "Dalybos atminties Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuksÄ"
+msgstr "Dalybos atminties Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuxÄ"
 
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
 msgid "Enumeration memory game"
 msgstr "SkaiÄiavimo ir atminties lavinimo Åaidimas"
 
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
-msgid "Numeration training, memory."
-msgstr "SuskaiÄiavimo bei atminties lavinimas."
-
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
 msgstr "Versk kortas ieÅkodamas skaiÄius atitinkanÄiÅ paveikslÄliÅ."
 
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "SuskaiÄiavimo bei atminties lavinimas."
+
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
 msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
 msgstr "JÅs matote keletÄ uÅverstÅ kortÅ, kurias galite po vienÄ atversti. Kiekvienos kortos kitoje pusÄje bus paraÅytas skaiÄius arba paveikslÄlis, kuriame yra keletas suskaiÄiuotinÅ objektÅ."
 
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
-msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ, kol dings kortos."
-
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game"
 msgstr "Atimties Åaidimas atminÄiai lavinti"
 
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all the cards are gone."
 msgstr "Versk kortas kol surasi du skaiÄius kuriÅ skirtumas lygus, kol nebeliks kortÅ."
 
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ, kol dings kortos."
+
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
+#| "them. Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+#| "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
+#| "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+#| "number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
+#| "when you work this out, and count on your fingers, because the more ways "
+#| "you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+#| "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+#| "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+#| "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very "
+#| "good at adding-up!\n"
+#| "\n"
+#| "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
+#| "need to find the two parts of the subraction, and bring them together "
+#| "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
+#| "the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn "
+#| "over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are "
+#| "hiding, then you can match them when you find their other half. You're "
+#| "doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them "
+#| "together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
+#| "disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, "
+#| "you've won the game! :)"
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
 "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
 "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subtraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
 msgstr ""
 "Gali matyti kai kurias kortas, bet jÅ antros pusÄs nematomos. Kiekviena korta slepia du atimamus skaiÄius arba tokiÅ skaiÄiÅ skirtumÄ. \n"
 "DviejÅ skaiÄiÅ skirtumas atrodo Åitaip: 3 - 1 = 2\n"
@@ -5432,145 +6515,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Åiame Åaidime kortos slepia atimties lygybiÅ kairiÄsias ir deÅiniÄsias puses. Tau reikia rasti atitinkamas kortas ir atversti jas vienu metu. Spausk pele ant kortos kad pamatytum kokius skaiÄius ji slepia, tada ieÅkok kitos kortos kuri turi teisingÄ atsakymÄ. Vienu Äjimu galima atversti dvi skirtingas kortas, ir jei vienoje jÅ atsakymas bus teisingas kitos kortos lygybÄs sprendimas, abi kortos dings. Tu laimÄsi, kai visos kortos bus teisingai atverstos ir dings."
 
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
-msgstr "Atimties Åaidimas lavinti atminÄiai prieÅ pingvinukÄ TuksÄ"
+msgstr "Atimties Åaidimas lavinti atminÄiai prieÅ pingvinukÄ TuxÄ"
 
 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Daugyba"
-
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game"
 msgstr "Daugybos atminties Åaidimas"
 
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Versk kortas kad rastumei du skaiÄius, kuriÅ sandauga lygi, kol nebeliks kortÅ."
+
 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
-msgstr "Daugink, kol dings visos kortos."
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Daugyba"
 
 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
-msgid "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all the cards are gone."
-msgstr "Versk kortas kad rastumei du skaiÄius, kuriÅ sandauga lygi, kol nebeliks kortÅ."
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Daugink, kol dings visos kortos."
 
 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game"
 msgstr "Daugybos ir dalybos Åaidimas atminÄiai lavinti"
 
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Multiplication, division"
 msgstr "Daugyba, dalyba"
 
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
 msgstr "Lavinkis daugybÄ ir dalybÄ kol neliks kortÅ"
 
 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
-msgstr "Daugybos ir dalybos Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuksÄ"
+msgstr "Daugybos ir dalybos Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuxÄ"
 
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication memory game against Tux"
-msgstr "Daugybos Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuksÄ"
+msgstr "Daugybos Åaidimas prieÅ pingvinukÄ TuxÄ"
 
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
 msgstr "Daugink, kol dings visos kortos."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
-msgid "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
-msgstr "Ekrane pavaizduotas smuikininkÅ TuksÅ ansamblis. Kiekvienas Tuksas turi savo garsÄ, ir kiekvienÄ garsÄ turi du skirtingi Tuksai (dvyniai). Spausk ant Tukso iÅgirsti jo garsui, ir bandyk surasti dvynius. Vienu metu galite aktyvuoti tik du Tuksus, tad jums teks atsiminti kur yra Tuksas, kurio dvynio klausotÄs. Kai paspaudÅiate ant abiejÅ dvyniÅ, jie dingsta."
-
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game"
 msgstr "GarsÅ atminties Åaidimas"
 
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
-msgstr "Spustelk ant smuikininko Tukso ir klausyk atitinkamÅ garsÅ"
+msgstr "Spustelk ant smuikininko Tuxo ir klausyk atitinkamÅ garsÅ"
 
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation, Brain."
 msgstr "MokÄti naudotis pele. Protas."
 
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#| msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
+msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+msgstr "Lavink garso/muzikos atmintÄ ir paÅalink visus violanÄelistus Tuxus."
+
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
-msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "Lavink garso/muzikos atmintÄ ir paÅalink visus violanÄelistus Tuksus."
+msgid "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr "Ekrane pavaizduotas smuikininkÅ TuksÅ ansamblis. Kiekvienas Tuxas turi savo garsÄ, ir kiekvienÄ garsÄ turi du skirtingi Tuksai (dvyniai). Spausk ant Tuxo iÅgirsti jo garsui, ir bandyk surasti dvynius. Vienu metu galite aktyvuoti tik du Tuksus, tad jums teks atsiminti kur yra Tuksas, kurio dvynio klausotÄs. Kai paspaudÅiate ant abiejÅ dvyniÅ, jie dingsta."
 
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
 msgid "Audio memory game against Tux"
-msgstr "GarsÅ atminties Åaidimas su Tuksu"
+msgstr "GarsÅ atminties Åaidimas su Tuxu"
 
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
 msgid "Play the audio memory game against Tux"
-msgstr "Åaisti garsÅ atminties ÅaidimÄ su Tuksu"
+msgstr "Åaisti garsÅ atminties ÅaidimÄ su Tuxu"
 
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
-msgid "Have a memory competition with Tux."
-msgstr "Susirunk atminties varÅybose su pingvinuku Tuksu."
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "Åaidimas su paveikslÄliais prieÅ TuxÄ"
 
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory Game with images, against Tux"
-msgstr "Åaidimas su paveikslÄliais prieÅ TuksÄ"
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "Susirunk atminties varÅybose su pingvinuku Tuxu."
 
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
 msgid "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of twins than he does."
-msgstr "Ekrane matysi kelias uÅverstas kortas. Kiekviena korta turi paveiksliukÄ, ir kiekvienas paveiksliukas atvaizduotas dviejose kortose. Gali atversti dvi kortas vienu metu ir Äsiminti, kokius paveiksliukus jos slepia. Tau reikia surasti ir atversti vienu metu kortas, turinÄias vienodus paveiksliukus. Kai kortos su vienodais paveiksliukais bus atverstos, jos dings! Tavo varÅovas yra Tuksas, ir kad laimÄtum, turi atversti daugiau kortÅ su vienodais paveiksliukais nei jis."
+msgstr "Ekrane matysi kelias uÅverstas kortas. Kiekviena korta turi paveiksliukÄ, ir kiekvienas paveiksliukas atvaizduotas dviejose kortose. Gali atversti dvi kortas vienu metu ir Äsiminti, kokius paveiksliukus jos slepia. Tau reikia surasti ir atversti vienu metu kortas, turinÄias vienodus paveiksliukus. Kai kortos su vienodais paveiksliukais bus atverstos, jos dings! Tavo varÅovas yra Tuxas, ir kad laimÄtum, turi atversti daugiau kortÅ su vienodais paveiksliukais nei jis."
 
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
-msgid "Reading numbers, memory."
-msgstr "PaÅinti bei perskaityti skaiÄius, lavinti atmintÄ."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "SkaiÄiai ÅodÅiu bei atminties lavinimas"
 
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
 msgstr "Versk kortas ieÅkodamas skaiÄius atitinkanÄiÅ ÅodÅiÅ."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
-msgid "Wordnumber memory game"
-msgstr "SkaiÄiai ÅodÅiu bei atminties lavinimas"
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "PaÅinti bei perskaityti skaiÄius, lavinti atmintÄ."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
 msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
 msgstr "JÅs matote keletÄ uÅverstÅ kortÅ, kurias galite po vienÄ atversti. Kiekvienos kortos kitoje pusÄje bus paraÅytas skaiÄius ÅodÅiu arba numeriu."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
+msgid "Mining for gold"
+msgstr "Aukso kasimas"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
+msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
+msgstr "Naudokite pelÄs ratukÄ priartÄjimui prie akmenÅ sienos ir ieÅkokite aukso grynuoliÅ."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
+msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
+msgstr "Turite mokÄti judinti ir spaudinÄti pelÄ."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
+msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgstr "IÅmokite naudoti pelÄs ratukÄ pritraukimui ir atitolinimui."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
+"\n"
+"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
+"\n"
+"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in this level.\n"
+"\n"
+"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let him show you, what to do next.\n"
+"\n"
+"Have fun! :)"
+msgstr ""
+"ÅiÅrÄdami Ä akmenÅ sienÄ galite kur nors pastebÄti kibirkÅtÄ. Perkelkite pelÄs ÅymiklÄ prie kibirkÅties ir naudokite pelÄs ratukÄ pritraukimui. Jei visiÅkai priartinote, aukso grynuolis pasirodys kibirkÅties vietoje. Paspauskite ant aukso grynuolio jam paimti.\n"
+"\n"
+"PaÄmÄ aukso grynuolÄ naudokite pelÄs ratukÄ atitolinimui. Kai visiÅkai atitolinsite, pasirodys kita kibirkÅtis, nurodanti kitÄ aukso grynuolÄ. Surinkite pakankamai aukso grynuoliÅ lygiui uÅbaigti.\n"
+"\n"
+"SunkveÅimis apatiniame deÅiniajame kampe jums nurodys jau surinktÅ grynuoliÅ skaiÄiÅ bei reikiamÄ surinktÄ skaiÄiÅ Åiame lygyje.\n"
+"\n"
+"Mokymuisi paleisti, spauskite ant profesoriaus Tuxo (galimas pirmame lygyje) ir leiskite jam jums parodyti, kÄ daryti toliau.\n"
+"\n"
+"LinksminkitÄs! :)"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
+"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+msgstr ""
+"PadÄka Tuxpaint komandai, pateikusiai Åiuos garsus pagal GPL licencijÄ:\n"
+"- realrainbow.ogg - naudojamas, kai pasirodo naujas aukso grynuolis\n"
+"- metalpaint.wav - remiksuotas ir naudojamas, kai aukso grynuolis paimamas"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
 msgid "Please select an image."
 msgstr "IÅsirinkite paveiksliukÄ"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
 msgid "Choice cannot be empty."
 msgstr "ÄraÅykite pasirinkimÄ."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
 msgid "Question cannot be empty."
 msgstr "ÄraÅykite klausimÄ"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
 msgid "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
 msgstr "Klausime turi bÅti '_'. Tai nurodo paieÅkos raidÄ."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
 msgid "Pixmap cannot be empty"
 msgstr "PaveikslÄlis negali likti tuÅÄias"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
 msgid "There must be at least 2 choices."
 msgstr "Turi bÅti maÅiausiai 2 pasirinkimai."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
 msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
 msgstr "Atsakymas ir klausimas turi bÅti vienodi iÅskyrus ÅenklÄ '_'."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
 msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
 msgstr "Pirmas pasirinkimas ir bus sprendimas, kuris pakeis  '_'."
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid entry:\n"
@@ -5613,33 +6745,33 @@ msgstr "NorimÄ spÄti raidÄ pakeiskite Åenklu '_'."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591
 msgid "Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be the solution."
-msgstr "ÄraÅykite pasiÅlytÄ raidÄ. Pirma radÄ turÄtÅ bÅti sprendimas."
+msgstr "ÄraÅykite pasiÅlytÄ raidÄ. Pirma raidÄ turÄtÅ bÅti sprendimas."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-"Pagrindiniame lauke yra pavaizduotas objektas. Po tuo paveikslu yra \n"
-"spausdinamas nebaigtas Åodis. ÅodÅiui pabaigti paÅymÄkite trukstamÄ raidÄ."
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "ÄraÅyk raidÄ"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
 msgid "Fill in the missing letter"
 msgstr "ÄraÅyk trÅkstamÄ raidÄ"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "ÄraÅyk raidÄ"
+msgid "Word reading"
+msgstr "Skaitymas"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
 msgid "Training reading skills"
 msgstr "Skaitymo ÄgÅdÅiÅ lavinimas"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr "Skaitymas"
+msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Pagrindiniame lauke yra pavaizduotas objektas. Po tuo paveikslu yra \n"
+"spausdinamas nebaigtas Åodis. ÅodÅiui pabaigti paÅymÄkite trukstamÄ raidÄ."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "maÅina/ma_ina/Å/Å/s"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "lÄktuvas/_Äktuvas/l/r/t"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
 msgid "dog/_og/d/p/q"
@@ -5650,12 +6782,13 @@ msgid "fish/f_sh/i/u/l"
 msgstr "Åuvis/Å_vis/u/a/Å"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "lÄktuvas/_Äktuvas/l/r/t"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "maÅina/ma_ina/Å/Å/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "obuolys/_buolys/o/a/u"
+#| msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgid "bag/b_g/a/o/i"
+msgstr "bananas/bana_as/n/m/t"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -5666,120 +6799,120 @@ msgid "house/hous_/e/a/i"
 msgstr "namas/nama_/s/i/m"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "krepÅys/krep_ys/Å/s/Å"
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "obuolys/_buolys/o/a/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "ball/_all/b/p/d/m"
-msgstr "kamuolys/_amuolys/k/s/g/h"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
 msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
 msgstr "lova/_ova/l/m/k/t"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
 msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
 msgstr "butelis/_utelis/b/k/p/d"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
 msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
 msgstr "tortas/_ortas/t/p/k/l"
 
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "kamuolys/_amuolys/k/s/g/h"
+
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
-msgstr "obuolys/obuoly_/s/z/Å/Å"
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "lÄktuvas/l_ktuvas/Ä/i/e/a"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
-msgstr "bananas/_ananas/b/p/k/d"
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "Åuo/Å_o/u/i/v/y"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "car/_ar/c/k/b/u"
-msgstr "maÅina/_aÅina/m/p/n/d"
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "Åuvis/_uvis/Å/Å/z/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
-msgstr "Åuo/Å_o/u/i/v/y"
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "maÅina/_aÅina/m/p/n/d"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
-msgstr "Åuvis/_uvis/Å/Å/z/s"
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "krepÅys/_repÅys/k/l/s/h"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "house/h_use/o/f/u/i"
-msgstr "namas/n_mas/a/i/o/e"
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "bananas/_ananas/b/p/k/d"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
-msgstr "lÄktuvas/l_ktuvas/Ä/i/e/a"
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "namas/n_mas/a/i/o/e"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
-msgstr "krepÅys/_repÅys/k/l/s/h"
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "obuolys/obuoly_/s/z/Å/Å"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
-msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
-msgstr "obuolys/obuol_s/y/i/u/a"
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "lova/l_va/o/a/Ä/Ä/u/e"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
-msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
-msgstr "kamuolys/ka_uolys/m/n/b/p/k/z"
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "butelis/b_telis/u/e/o/Å/Ä/a"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
-msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
-msgstr "kamuolys/kamuol_s/y/i/a/u/o"
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "tortas/t_rtas/o/u/Å/a/Ä/i"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
-msgstr "bananas/b_nanas/a/o/e/Ä/Ä"
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "kamuolys/ka_uolys/m/n/b/p/k/z"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
-msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
-msgstr "lova/l_va/o/a/Ä/Ä/u/e"
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "lÄktuvas/lÄ_tuvas/k/s/n/h/l/Å"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
-msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
-msgstr "lova/lov_/a/e/Å/Ä/Ä/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "Åuo/Åu_/o/v/i/a/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
-msgstr "butelis/b_telis/u/e/o/Å/Ä/a"
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "Åuvis/Åuvi_/s/Å/o/u/Å"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
-msgstr "butelis/butel_s/i/y/a/Ä/Ä"
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "maÅina/maÅi_a/n/k/l/h/m"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
-msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
-msgstr "tortas/t_rtas/o/u/Å/a/Ä/i"
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "krepÅys/krepÅ_s/y/i/a/Ä/u/Å"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
-msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
-msgstr "tortas/tor_as/t/k/s/i/l"
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "bananas/b_nanas/a/o/e/Ä/Ä"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
-msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
-msgstr "maÅina/maÅi_a/n/k/l/h/m"
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "namas/_amas/n/m/s/Å/b/h"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
-msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
-msgstr "Åuo/Åu_/o/v/i/a/s"
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "obuolys/obuol_s/y/i/u/a"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
-msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
-msgstr "Åuvis/Åuvi_/s/Å/o/u/Å"
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "lova/lov_/a/e/Å/Ä/Ä/o"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
-msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
-msgstr "namas/_amas/n/m/s/Å/b/h"
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "butelis/butel_s/i/y/a/Ä/Ä"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
-msgstr "lÄktuvas/lÄ_tuvas/k/s/n/h/l/Å"
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "tortas/tor_as/t/k/s/i/l"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
-msgstr "krepÅys/krepÅ_s/y/i/a/Ä/u/Å"
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "kamuolys/kamuol_s/y/i/a/u/o"
 
 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
 #: ../src/money-activity/money.c:795
@@ -5794,62 +6927,62 @@ msgid "$ %.0f"
 msgstr "%.0f Lt"
 
 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:932
+#: ../src/money-activity/money.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Tux just bought some items in your shop.\n"
 "He gives you $ %d, please give back his change."
 msgstr ""
-"Tuksas kÄ tik nusipirko keletÄ daiktÅ parduotuvÄje.\n"
+"Tuxas kÄ tik nusipirko keletÄ daiktÅ parduotuvÄje.\n"
 "Jis duoda $ %d, praÅom atiduoti grÄÅÄ."
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Can count"
-msgstr "MokÄti skaiÄiuoti"
+msgid "Money"
+msgstr "Pinigai"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
-msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr "UÅmokÄkite, ekrano apaÄioje iÅsirinkdami monetas arba popierinius banknotus. Jei norite paÅalinti monetÄ ar banknotÄ, spustelkite jÄ virÅutinÄje ekrano dalyje."
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Mokykis skaiÄiuoti pinigus"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
-msgid "Money"
-msgstr "Pinigai"
+msgid "Can count"
+msgstr "MokÄti skaiÄiuoti"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Mokykis skaiÄiuoti pinigus"
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
+msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr "Jums reikia nusipirkti ÄvairiÅ daiktÅ mokant be grÄÅos. AukÅtesniuose lygiuose yra vaizduojami keli daiktai. PrieÅ mokant reikia suskaiÄiuoti bendrÄ kainÄ."
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
-msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr "Jums reikia nusipirkti ÄvairiÅ daiktÅ mokant be grÄÅos. AukÅtesniuose lygiuose yra vaizduojami keli daiktai. PrieÅ mokant reikia suskaiÄiuoti bendrÄ kainÄ."
+msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr "UÅmokÄkite, ekrano apaÄioje iÅsirinkdami monetas arba popierinius banknotus. Jei norite paÅalinti monetÄ ar banknotÄ, spustelkite jÄ virÅutinÄje ekrano dalyje."
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
 msgid "Give tux his change"
-msgstr "Atiduokite Tuksui grÄÅa"
+msgstr "Atiduokite Tuxui grÄÅa"
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
 msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
-msgstr "Mokykis skaiÄiuoti pinigus atiduodamas Tuksui grÄÅÄ"
+msgstr "Mokykis skaiÄiuoti pinigus atiduodamas Tuxui grÄÅÄ"
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
 msgid "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr "Tuksas iÅsirinko ÄvairiÅ daiktÅ ir rodo savo pinigus. Atiduokite jam grÄÅa. AukÅtesniuose lygiuose daiktÅ bus vis daugiau, o jÅs turÄsit suskaiÄiuoti, kiek priklauso grÄÅos."
+msgstr "Tuxas iÅsirinko ÄvairiÅ daiktÅ ir rodo savo pinigus. Atiduokite jam grÄÅa. AukÅtesniuose lygiuose daiktÅ bus vis daugiau, o jÅs turÄsit suskaiÄiuoti, kiek priklauso grÄÅos."
 
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 msgid "Give tux his change, including cents"
-msgstr "Atiduok Tuksui grÄÅÄ (su centais) "
+msgstr "Atiduok Tuxui grÄÅÄ (su centais) "
 
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
 msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "Mokykis skaiÄiuoti pinigus (su centais) "
 
@@ -5861,6 +6994,70 @@ msgstr "Atkurkite tokiÄ paÄiÄ mozaikÄ deÅinÄje pusÄje"
 msgid "Rebuild the mosaic"
 msgstr "Atkurk mozaikÄ"
 
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:120
+msgid "These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
+msgstr "Smuiko rakte yra aÅtuonios pagrindinÄs natos. Jos sudaro C maÅor skalÄ."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:130
+msgid "These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
+msgstr "Åios yra aÅtuonios pagrindinÄs natos bosiniame rakte. Jos taip pat sudaro C maÅor skalÄ. PastebÄtina, kad natÅ padÄtys yra kitokios nei smuiko rakte."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:144
+msgid "Play Scale"
+msgstr "Grojimo skalÄ"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:151
+msgid "Play Treble Clef Game"
+msgstr "Åaisti smuiko rakto ÅaidimÄ"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:153
+msgid "Play Bass Clef Game"
+msgstr "Åaisti bosinio rakto ÅaidimÄ"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
+msgstr "Spauskite ant natos pavadinimo aukÅtumui atitikti. Tuomet spauskite Gerai patikrinimui."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
+msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
+msgstr "Dabar aÅtriosios natos. Åie aukÅtumai yra pakelti pusÄ Åingsnio."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:188
+msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
+msgstr "Dabar plokÅÄiosios natos. Åie aukÅtumai yra paÅeminti pusÄ Åingsnio."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:194
+msgid "Click the note to hear it played"
+msgstr "Spauskite ant natos jai sugroti"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:247
+msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+msgstr "Reikia patarimo? Spauskite Äia spalvomis uÅkoduotiems natÅ pavadinimams gauti."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:250
+msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
+msgstr "PasiruoÄÄ iÅÅÅkiui? Nuspalvinti visus mygtukus juodai!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
+msgid "Name that Note!"
+msgstr "Pavadinkite ÅiÄ natÄ!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
+msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of sounds and colors"
+msgstr "IÅmokite natÅ pavadinimus bosiniame ir smuiko rakte su garsÅ ir spalvÅ pagalba"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
+msgid "To develop a good understanding of note position and naming convention. To prepare for the piano player and composition activity"
+msgstr "Geram natÅ padÄties ir vadinimo konvencijos supratimui. PasiruoÅimui pianino grojimo ir kompozicijos veiklai"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Pirmasis ir vienuoliktasis lygiai Äveda dvi gaidÅ linijas su C maÅor skale. Tolesni lygiai klausinÄja ÅaidÄjo natÅ pavadinimÅ. Kad bÅtÅ lengviau iÅmokti pavadinimus, natÅ aukÅtumai grojami, kai pelÄ yra virÅ natos, o aukÅtumÅ pavadinimai gali bÅti uÅkoduoti spalvomis.\n"
+"        "
+
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
 msgid "Assemble the puzzle"
 msgstr "Surink dÄlionÄ"
@@ -5870,17 +7067,17 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 msgstr "SudÄk paveikslÄlÄ iÅ figÅrÅ"
 
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
-msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
-msgstr "NorÄdami sukurti pieÅinÄ ekrano viduryje, perneÅkite paveikslo dalis  Ä jÄ iÅ kairÄs pusÄs."
-
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
 msgstr "MokÄjimas elgtis su pele: judinimas, perneÅimas."
 
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
 msgid "Spatial representation"
 msgstr "Erdvinis atvaizdavimas"
 
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
+msgstr "NorÄdami sukurti pieÅinÄ ekrano viduryje, perneÅkite paveikslo dalis  Ä jÄ iÅ kairÄs pusÄs."
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Edgar Degas, ÅokiÅ pamoka - 1873-75"
@@ -5966,13 +7163,13 @@ msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, MergaitÄs prie pianino - 1892"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Aliejus and drobÄs, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muziejus,Niujorkas"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
 msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Aliejus and drobÄs, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muziejus,Niujorkas"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 msgstr "Bazille, TvirtovÄ Aigues-Mortes - 1867"
@@ -5985,29 +7182,29 @@ msgstr "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
 msgstr "Vincent Van Gogh,Kaimo keliukas Auverse - 1890"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
 msgstr "Reguliuok kritimo greitÄ su rodyklÄmis aukÅtyn ir Åemyn"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "PadÄk Tuksui paraÅiutininkui saugiai nusileisti"
+msgid "Parachutist"
+msgstr "ParaÅiutininkas"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
-msgstr "NorÄdami, kad Tuksas iÅÅoktÅ, nuspauskite bet kurÄ klaviÅÄ arba paÅymÄkite lÄktuvÄ. Kito klaviÅo paspaudimu arba paÅymÄdami TuksÄ iÅskleiskite paraÅiutÄ."
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr "PadÄk Tuxui paraÅiutininkui saugiai nusileisti"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr "Åiame Åaidime reikia padÄti paraÅiutininkui Tuksui saugiai nusileisti ant Åvejybinio laivo. Svarbu atsiÅvelgti Ä vÄjo kryptÄ bei greitÄ."
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr "Åis Åaidimas nereikalauja specifiniÅ ÄgÅdÅiÅ."
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "Parachutist"
-msgstr "ParaÅiutininkas"
+msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr "Åiame Åaidime reikia padÄti paraÅiutininkui Tuxui saugiai nusileisti ant Åvejybinio laivo. Svarbu atsiÅvelgti Ä vÄjo kryptÄ bei greitÄ."
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr "Åis Åaidimas nereikalauja specifiniÅ ÄgÅdÅiÅ."
+msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
+msgstr "NorÄdami, kad Tuxas iÅÅoktÅ, nuspauskite bet kurÄ klaviÅÄ arba paÅymÄkite lÄktuvÄ. Kito klaviÅo paspaudimu arba paÅymÄdami TuxÄ iÅskleiskite paraÅiutÄ."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
 msgid "Click on the ball to place it again."
@@ -6018,43 +7215,444 @@ msgid "Click twice on the ball to shoot it."
 msgstr "Spustelkit dvigubai, kad paspirti kamuolÄ."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
-msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
-msgstr "Dukart spustelkit ant kamuolio, kad spirtumÄte. Galite spausti kairÄjÄ arba vidurinÄ pelÄs klaviÅÄ. Jei praloÅite, Tuksas pagaus kamuolÄ. Paspauskite ant kamuolio ir pradÄsite iÅ naujo."
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Äspirk kamuolÄ Ä vartus"
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
 msgstr "Dvigubu pelÄs klaviÅÅ spustelÄjimu ant kamuolio galÄsite ÄmuÅti ÄvartÄ."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Äspirk kamuolÄ Ä vartus"
+msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
+msgstr "Dukart spustelkit ant kamuolio, kad spirtumÄte. Galite spausti kairÄjÄ arba vidurinÄ pelÄs klaviÅÄ. Jei praloÅite, Tuxas pagaus kamuolÄ. Paspauskite ant kamuolio ir pradÄsite iÅ naujo."
 
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
 msgstr "Klaida: NÄra nuotraukos direktorijoje"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
 msgid "Click on the differences between the two images."
 msgstr "Paspauskite ant pieÅinÄliuose surastÅ skirtumÅ."
 
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "NuotraukÅ medÅioklÄ"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
 msgid "Find the differences between two pictures"
 msgstr "Raskite skirtumus tarp dviejÅ pieÅinÄliÅ"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "VaizdinÄ diskriminacija."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
 msgid "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When you find a difference you must click on it."
 msgstr "ÄsiÅiÅrÄkite Ä Åiuos paveikslÄlius. Pamatysite nedidelius skirtumus. Kai atrasite skirtumÄ - paspauskite ant jo."
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
-msgid "Photo hunter"
-msgstr "NuotraukÅ medÅioklÄ"
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
-msgid "Visual discrimination."
-msgstr "VaizdinÄ diskriminacija."
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "D#"
+msgstr "D#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "G#"
+msgstr "G#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "A#"
+msgstr "A#"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Db"
+msgstr "Db"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Eb"
+msgstr "Eb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Gb"
+msgstr "Gb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Ab"
+msgstr "Ab"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Bb"
+msgstr "Bb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:284
+msgid "The staff is full. Please erase some notes"
+msgstr "GaidÅ linija yra pilna. IÅtrinkite dalÄ natÅ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
+msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
+msgstr "Tai yra smuiko rakto gaidÅ linija aukÅto garsumo natoms"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
+msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
+msgstr "Åie yra 8 âbaltiâ oktavos raktai"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
+msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
+msgstr "Tai yra bosinio rakto gaidÅ linija Åemo aukÅtumo natoms"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
+msgid "These keys form the C Major scale"
+msgstr "Åie raktai sudaro C maÅor skalÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
+msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
+msgstr "Spauskite ant natÅ simboliÅ skirtingo ilgio natoms paraÅyti"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
+msgid "Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
+msgstr "Natos gali bÅti ÄvairiÅ tipÅ, pavyzdÅiui ketvirtinÄs, pusinÄs ir pilnosios natos"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
+msgid "Sharp notes have a # sign"
+msgstr "AÅtriosios natos turi # ÅenklÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
+msgid "The black keys are sharp and flat keys"
+msgstr "Juodi klaviÅai yra aÅtrÅs ir plokÅti klaviÅai"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
+msgid "Flat notes have a b sign"
+msgstr "PlokÅÄios natos turi b ÅenklÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
+msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
+msgstr "Kiekvienas juodasis klaviÅas turi du pavadinimus, vienÄ plokÅÄiÄjÄ ir vienÄ aÅtrÅjÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
+msgid "Now you can load melodies from around the world"
+msgstr "Dabar galite Äkelti melodijas iÅ viso pasaulio"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
+msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
+msgstr "Dabar sukomponuokite muzikÄ! Dabar galite Äkelti ir ÄraÅyti savo darbÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
+msgid "Erase All Notes"
+msgstr "IÅvalyti visas natas"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
+msgid "Erase Last Notes"
+msgstr "IÅvalyti paskutines natas"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
+msgid "Play Composition"
+msgstr "Groti kompozicijÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
+msgid "Erase and Change Clef"
+msgstr "IÅvalyti ir pakeisti raktÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:222
+msgid "Change Note Type:"
+msgstr "Pakeisti natos tipÄ:"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:243
+#| msgid "light house"
+msgid "Eighth Note"
+msgstr "AÅtuntoji nata"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:266
+msgid "Quarter Note"
+msgstr "KetvirtinÄ nata"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:279
+msgid "Half Note"
+msgstr "PusinÄ nata"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:292
+msgid "Whole Note"
+msgstr "Pilna nata"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:324
+#| msgid "Music"
+msgid "Load Music"
+msgstr "Äkelti muzikÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:329
+msgid "Change Accidental Style:"
+msgstr "Keisti atsitiktinumo stiliÅ:"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
+msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr "Pasirinkite melodijÄ ÄkÄlimui"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
+msgid "Piano Composition"
+msgstr "Pianino kompozicija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
+msgid "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on a musical staff and explore music composition by loading and saving your work."
+msgstr "Veikla iÅmokimui, kaip veikia pianino klaviatÅra, kaip natos yra raÅomas muzikinÄje gaidÅ linijoje ir tyrinÄkite muzikos kompozicijÄ Äkeldami ir ÄraÅydami savo darbÄ."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
+msgid "Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to learn this notation."
+msgstr "SusipaÅinimas su natÅ pavadinimÅ konvencijomis, natÅ pavadinimÅ veikla yra naudinga Åiai notacijai iÅmokti."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
+msgid "Develop an understanding of music composition, and increase interest in making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental aspects of music, but there is much more to explore about music composition. If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation tool."
+msgstr "Ägykite supratimÄ apie muzikos komponavimÄ ir padidinkite susidomÄjimÄ muzikos kÅrimu pianino klaviatÅra. Åi veikla apima fundamentalius muzikos aspektus, bet yra daug daugiau, kÄ galima nagrinÄti apie muzikos komponavimÄ. Jei jums patiko Åi veikla, bet norite sudÄtingesnio Ärankio, mÄginkite parsisiÅsti MuseScore (http://musescore.org/en/download), atviro kodo muzikos notacijos ÄrankÄ."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the previous level.\n"
+"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
+"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than in previous level\n"
+"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
+"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
+"Level 5: flat notation used for black keys\n"
+"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
+"Level 7: all features available, with the additional feature to load and save your composition\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
+"- backspace: erase one note\n"
+"- delete: erase all notes\n"
+"- space bar: play composition\n"
+"- number keys:\n"
+"  1: C\n"
+"  2: D\n"
+"  3: E\n"
+"  4: F\n"
+"  5: G\n"
+"  6: A\n"
+"  7: B\n"
+"  8: C (higher octave)\n"
+"  etc.\n"
+"  F1: C# / Db\n"
+"  F2: D# / Eb\n"
+"  F3: F# / Gb\n"
+"  F4: G# / Ab\n"
+"  F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"Åi veikla turi kelis lygius, kiekvienas lygis prideda naujÄ funkcionalumÄ prie ankstesnio lygio.\n"
+"Lygis 1: bazinÄ pianino klaviatÅra (tik balti klaviÅai) ir mokiniai gali eksperimentuoti spausdami spalvotus staÄiakampius klaviÅus muzikai kurti\n"
+"Lygis 2: muzikos natÅ linijos perjungiamos Ä bosinÄ raktÄ, todÄl tonai yra Åemesni nei ankstesniame lygyje\n"
+"Lygis 3: galimybÄ pasirinkti tarp smuiko ir bosinio rakto, tarp papildomÅ funkcijÅ yra galimybÄ pasirinkti natos trukmÄ (ketvirtinÄ, pusinÄ ir pilna natos)\n"
+"Lygis 4: pridedami juodi klaviÅai (aÅtrÅs klaviÅai)\n"
+"Lygis 5: juodiesiems klaviÅams naudojama plokÅÄia notacija\n"
+"Lygis 6: Äkelkite vaikÅ melodijas iÅ viso pasaulio\n"
+"Lygis 7: galimo visos galimybÄs su galimybÄ Äkelti ir ÄraÅyti savo kompozicijÄ\n"
+"\n"
+"Åioje veikloje veikia Åie klaviÅÅ susiejimai:\n"
+"- naikinimo klaviÅas: iÅtrinti vienÄ natÄ\n"
+"- trinti: iÅtrinti visas natas\n"
+"- tarpas: groti kompozicijÄ\n"
+"- skaiÄiÅ klaviÅai:\n"
+"  1: C\n"
+"  2: D\n"
+"  3: E\n"
+"  4: F\n"
+"  5: G\n"
+"  6: A\n"
+"  7: B\n"
+"  8: C (aukÅtesnÄje oktavoje)\n"
+"  ir t. t.\n"
+"  F1: C# / Db\n"
+"  F2: D# / Eb\n"
+"  F3: F# / Gb\n"
+"  F4: G# / Ab\n"
+"  F5: A# / Bb\n"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+msgid " America: English Lullaby"
+msgstr " Amerika: angliÅka lopÅinÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
+msgid " America: Patriotic"
+msgstr " Amerika: patriotinÄ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
+msgid " America: Shaker Tune"
+msgstr " Amerika: drebantis derinimas"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
+msgid " America: Nursery Rhyme"
+msgstr " Amerika: slaugÄs rimas"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
+#| msgid "Spain"
+msgid " Spain"
+msgstr " Ispanija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
+msgid " German Kid's Song"
+msgstr " VokieÄio vaiko daina"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
+#| msgid "Counties of Brazil"
+msgid " Children's Song from Brazil"
+msgstr " VaikÅ daina iÅ Brazilijos"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
+#| msgid "German"
+msgid " German"
+msgstr " VokieÄiÅ"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
+#| msgid "France"
+msgid " France"
+msgstr " PrancÅzija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
+#| msgid "Germany"
+msgid " Germany"
+msgstr " Vokietija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
+#| msgid "Brazil"
+msgid " Brazil"
+msgstr " Brazilija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
+msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr " Vengrija, slaugÄs rimas"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
+msgid " Hungary, Children's Song"
+msgstr " Vengrija, vaiko daina"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
+#| msgid "Serbian"
+msgid " Serbia"
+msgstr " Serbija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
+msgid " Britain"
+msgstr " Britanija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
+#| msgid "Poland"
+msgid " Poland"
+msgstr " Lenkija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
+#| msgid "Greece"
+msgid " Greece"
+msgstr " Graikija"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
+#| msgid "Ukraine"
+msgid " Ukraine"
+msgstr " Ukraina"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
+msgid " Mexican song to break a piÃata"
+msgstr " MeksikietiÅka daina nutraukti  piÃata"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
+#| msgid "Finland"
+msgid " Finland"
+msgstr " Suomija"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
+msgid "Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the planet."
+msgstr "Spauskite bet kur ekrane palydovui padÄti tam tikru atstumu nuo planetos."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
+msgid "Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the satellite"
+msgstr "Tuomet spauskite ant palydovo ir tempkite linijÄ, kuri nustato palydovo greitÄ"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:267
+msgid "Satellite goes too fast"
+msgstr "Palydovas juda per greitai"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:269
+msgid "Satellite goes too slow"
+msgstr "Palydovas juda per lÄtai"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:296
+msgid "Satellite is crashing"
+msgstr "Palydovas krenta"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:330
+msgid "Satellite not in orbit"
+msgstr "Palydovas ne orbitoje"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:394
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
+msgid "Place your satellite"
+msgstr "PadÄkite palydovÄ"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
+msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
+msgstr "Supratimas masÄs ir atstumo efektÄ orbitiniam greiÄiui."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
+msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
+msgstr "Äsitikinkite, kad palydovas nesuduÅ ir nenuskris tolyn"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
+"\n"
+"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Palydovas sukasi aplink ÅemÄ dÄl jÄgos tarp jÅ. Orbitinis ÅemÄs palydovo greitis yra tiesiogiai proporcingas ÅemÄs masÄs kvadratinei Åakniai ir atvirkÅÄiai proporcingas atstumo nuo ÅemÄs centro iki palydovo kvadratinei Åakniai.\n"
+"\n"
+"Åioje veikloje Åaiskite su palydovo greiÄiu ir ÅemÄs mase, kad pamatytumÄte, kas atsitinka su palydovu. Jei palydovo greitis yra maÅesnis nei reikiamas orbitinis greitis, tuomet ÅemÄs palydovui taikoma jÄga yra per didelÄ ir palydovas pritraukiamas prie ÅemÄs bei sudega jos atmosferoje. Jei palydovo greitis yra didesnis nei reikiamas orbitinis greitis, tuomet ÅemÄs jÄga yra nepakankama palydovui iÅlaikyti orbitoje ir jis nuskrenda tolyn dÄl savo inercijos.\n"
+"        "
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
 msgid "Numbers in Order"
 msgstr "SkaiÄiai iÅ eilÄs"
 
@@ -6062,18 +7660,181 @@ msgstr "SkaiÄiai iÅ eilÄs"
 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Sugauk debesÄlius lÄktuvÄliu teisinga tvarka"
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
-msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr "Sugauk skaiÄius didÄjanÄia tvarka, naudodamasis klaviÅais rodyklÄmis malÅnsparniui valdyti."
-
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesÄliÅ "
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
 msgid "Number"
 msgstr "PaÅinti skaiÄius"
 
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr "Sugauk skaiÄius didÄjanÄia tvarka, naudodamasis klaviÅais rodyklÄmis malÅnsparniui valdyti."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:117
+#| msgid "Color of the line"
+msgid "Color code notes?"
+msgstr "Nuspalvinti natas?"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:137
+msgid "Click the piano keys that match the written notes."
+msgstr "Spauskite pianino klaviÅus paraÅytÅ natÅ atitikimui."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:159
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:173
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:171
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:186
+msgid "Erase Attempt"
+msgstr "IÅvalyti bandymÄ"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
+msgid "Play Piano!"
+msgstr "Groti pianinu!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
+msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
+msgstr "IÅmokite groti melodijas pianino klaviatÅra!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
+msgid "Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named 'Piano Composition' first."
+msgstr "Åinios apie muzikos notacijas ir muzikos gaidÅ linijas. Pirmiausia Åaiskite veiklÄ âpianino kompozicijaâ."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
+msgid "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical staff."
+msgstr "Supratimas, kaip pianino klaviatÅra gali groti muzikÄ, kaip paraÅyta muzikos gaidÅ linijose."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, correct answers add points).\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+"- number keys:\n"
+"  - 1: C\n"
+"  - 2: D\n"
+"  - 3: E\n"
+"  - 4: F\n"
+"  - 5: G\n"
+"  - 6: A\n"
+"  - 7: B\n"
+"  - 8: C (higher octave)\n"
+"  - etc.\n"
+"  - F1: C# / Db\n"
+"  - F2: D# / Eb\n"
+"  - F3: F# / Gb\n"
+"  - F4: G# / Ab\n"
+"  - F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"Matomos natos bus jums pagrotos. Spauskite atitinkamus klaviatÅros klaviÅus, kurie atitinka jÅsÅ matomas ir girdimas natas. Visi lygiai iÅskyrus paskutinÄ turi spalvotas natas, kad galÄtumÄt jas atskirti pagal klaviatÅros spalvas. Kiekvienas lygis padidina sudÄtingumÄ pridÄdamas daugiau natÅ. Lygiai 1-6 tikrina smuiko raktÄ, 7-12 bosinÄ raktÄ. Kai gaunate penkis taÅkus, pereinate Ä kitÄ lygÄ (neteisingas atsakymas sumaÅina taÅkus, teisingas prideda).\n"
+"\n"
+" Åiame Åaidime veikia Åie klaviÅai:\n"
+"- naikinimo klaviÅas: iÅtrinti bandymÄ\n"
+"- trinti: iÅtrinti bandymÄ\n"
+"- Äeiti/grÄÅti: mygtukas Gerai\n"
+"- tarpas: groti\n"
+"- skaiÄiÅ klaviÅai:\n"
+"  - 1: C\n"
+"  - 2: D\n"
+"  - 3: E\n"
+"  - 4: F\n"
+"  - 5: G\n"
+"  - 6: A\n"
+"  - 7: B\n"
+"  - 8: C (aukÅtesnÄje oktavoje)\n"
+"  - ir t. t.\n"
+"  - F1: C# / Db\n"
+"  - F2: D# / Eb\n"
+"  - F3: F# / Gb\n"
+"  - F4: G# / Ab\n"
+"  - F5: A# / Bb\n"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:115
+#| msgid "Can count"
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "SmÅgiÅ skaiÄius:"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:139
+msgid "Beat the rhythm on this drum."
+msgstr "MuÅkite ritmÄ Åiuo bÅgnu."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:150
+msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
+msgstr "Pagalbai spauskite ant metro tempui iÅgirsti."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:342
+#| msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
+msgstr "Klausykis ritmo ir sek judanÄiÄ linijÄ."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:344
+msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
+msgstr "Spauskite ant bÅgno pagal tempÄ. StebÄkite vertikaliÄ linijÄ, kada pradÄti."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:345
+msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
+msgstr "Galite naudoti tarpÄ bÅgnui muÅti pagal tempÄ."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:348
+msgid "Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on the drum."
+msgstr "Dabar perskaitykite ritmÄ. Jis nebus jums grojamas. Tuomet muÅkite ritmÄ bÅgnu."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:351
+#| msgid "Click on the ball to place it again."
+msgid "Click erase to try again."
+msgstr "Paspausk iÅtrynimui ir pradÄjimui iÅ naujo."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
+msgid "Play Rhythm"
+msgstr "Groti ritmÄ"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
+msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
+msgstr "IÅmokite klausytis, skaityti ir groti muzikinius ritmus."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
+msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
+msgstr "Paprastas muzikos ritmo ir mÅÅimo supratimas."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
+msgid "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and hear."
+msgstr "IÅmokite muÅti ritmus tiksliai ir pagal tai, kÄ matote ar girdite."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
+"\n"
+"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is displayed. If not, you must try again.\n"
+"\n"
+"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes.\n"
+"\n"
+"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+msgstr ""
+"Tai gana sudÄtingas Åaidimas mokytojui, tad sÄkmÄs.\n"
+"\n"
+"KlausykitÄs grojamo ritmo ir sekite kartu su muzika. Jei norite jÄ vÄl iÅgirsti, spauskite grojimo mygtukÄ. Kai esate pasiruoÅÄs atlikti tokÄ pat ritmÄ, spauskite ant bÅgno pagal ritmÄ, tuomet spauskite mygtukÄ Gerai. Jei teisingai suspaudÄte ir tinkamu tempu, bus parodytas kitas ritmas. Jei ne, mÄginkite vÄl.\n"
+"\n"
+"Lyginiai lygiai rodo vertikaliÄ grojimo linijÄ, kai spaudÅiate ant bÅgno, tai jums padeda matyti, kada spausti ritmui sekti. Spauskite ant bÅgno, kai linija yra per vidurÄ natÅ.\n"
+"\n"
+"Nelyginiai lygiai yra sudÄtingesni, nes nÄra vertikalios grojimo linijos. Ritmas nebus grojamas. Turite perskaityti ritmÄ ir jÄ suspaudyti reikiamu tempu. Spauskite ant metro ketvirÄio natos tempui iÅgirsti.\n"
+"Åie klaviÅai veikia Åiame Åaidime:\n"
+"- naikinimo klaviÅas: iÅtrinti bandymÄ\n"
+"- trinti: iÅtrinti bandymÄ\n"
+"- eiti/grÄÅti: mygtukas Gerai\n"
+"- tarpas: groti\n"
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
@@ -6084,27 +7845,30 @@ msgstr ""
 "Programavimo kalba."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language-binding to GCompris."
-msgstr "PridÄti programavimo kalbos susiejimÄ su GCompris."
+msgid "Python Template"
+msgstr "Python Åablonas"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr "PaÅangus Python Programuotojas :)"
+#| msgid "An empty python activity to use as a starting point"
+msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
+msgstr "TuÅÄia Python veikla, naudotina kaip pradÅios taÅkas"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
-msgid "An empty python activity to use as a starting point"
-msgstr "TuÅÄia python veikla, naudotina kaip pradÅios taÅkas"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "PaÅangus Python Programuotojas :)"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
-msgid "Python Template"
-msgstr "Python Åablonas"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Add a language-binding to GCompris."
+msgstr "PridÄti programavimo kalbos susiejimÄ su GCompris."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr "AÄiÅ Guido van Rossum ir python komandai uÅ ÅiÄ galingÄ kalbÄ!"
+#| msgid ""
+#| "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
+msgstr "AÄiÅ Guido van Rossum ir Python komandai uÅ ÅiÄ galingÄ kalbÄ!"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
 msgid ""
@@ -6142,13 +7906,14 @@ msgstr "Naudoti apskritimus"
 msgid "Use rectangles"
 msgstr "Naudoti staÄiakampius"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Python Test"
 msgstr "Python testas"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
-msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr "Testinis python  Äskiepio Åaidimas"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
+#| msgid "Test board for the python plugin"
+msgid "Test board for the Python plugin"
+msgstr "Testinis Python  Äskiepio Åaidimas"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
 msgid "Memory game"
@@ -6159,23 +7924,23 @@ msgid "Build a train according to the model"
 msgstr "Padaryk traukinÄ pagal parodomÄ modelÄ"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
-msgid "A memory game based on trains"
-msgstr "Åaidimas su traukiniais atminÄiai lavinti"
+msgid "Railway"
+msgstr "GeleÅinkelis"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
-msgid "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
-msgstr "Traukinys-  lokomotyvas ir vagonai - yra pavaizduoti pagrindinio lauko virÅutinÄje dalyje. Po keliÅ sekundÅiÅ traukinys iÅvaÅiuos. UÅduotis yra atkurti jÄ ekrano virÅuje pasirenkant atitinkamus vagonus ir lokomotyvÄ. AtÅymÄkite vagonÄ spausdami ant jo dar kartÄ. Patikrinkite sprendimÄ spustelÄje ant rankos atvaizdo apaÄioje."
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "Åaidimas su traukiniais atminÄiai lavinti"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
 msgid "Memory-training"
 msgstr "Atminties lavinimas"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railway"
-msgstr "GeleÅinkelis"
+msgid "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr "Traukinys-  lokomotyvas ir vagonai - yra pavaizduoti pagrindinio lauko virÅutinÄje dalyje. Po keliÅ sekundÅiÅ traukinys iÅvaÅiuos. UÅduotis yra atkurti jÄ ekrano virÅuje pasirenkant atitinkamus vagonus ir lokomotyvÄ. AtÅymÄkite vagonÄ spausdami ant jo dar kartÄ. Patikrinkite sprendimÄ spustelÄje ant rankos atvaizdo apaÄioje."
 
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
 msgid ""
 "Error: We can't find\n"
 "a list of words to play this game.\n"
@@ -6220,21 +7985,25 @@ msgid "And it was displayed"
 msgstr "Ir jis buvo parodytas"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
-msgid "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
-msgstr "Ekrano virÅutinÄje dalyje, deÅinÄje pusÄje yra Åodis. KairÄje pusÄje  pasirodys ir iÅnyks ÅodÅiÅ sÄraÅas. Ar duotasis Åodis buvo sÄraÅe?"
-
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Horizontal reading practice"
 msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
 
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr "Perskaityk sÄraÅÄ ir iÅsiaiÅkink, ar jame yra duotas Åodis"
 
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
-msgid "Reading training in a limited time"
-msgstr "Skaitymas per ribotÄ laikÄ"
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Reading training in a limited time"
+msgstr "Skaitymas per ribotÄ laikÄ"
+
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
+msgid "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr "Ekrano virÅutinÄje dalyje, deÅinÄje pusÄje yra Åodis. KairÄje pusÄje  pasirodys ir iÅnyks ÅodÅiÅ sÄraÅas. Ar duotasis Åodis buvo sÄraÅe?"
+
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
 
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
@@ -6244,67 +8013,63 @@ msgstr "Perskaityk ÅodÅiÅ stulpelÄ ir iÅsiaiÅkink, ar jame yra duotas Åod
 msgid "Read training in a limited time"
 msgstr "Skaitymas per ribotÄ laikÄ"
 
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical-reading practice"
-msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
-
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
 msgid "Coordinate"
 msgstr "KoordinatÄ"
 
 #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Nukopijuokite duotÄ pieÅinÄ"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "ObjektÄ, esantÄ deÅinÄje pusÄje, nukopijuok kairÄje pusÄje."
 
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
 msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
 msgstr "IÅ pradÅiÅ reikia pasirinkti teisingÄ ÄrankÄ iÅ ÄrankiÅ juostos, tada objektui sukurti reikia su pele perneÅti objektus. Kai baigsite, paspauskite OK mygtukÄ ir jums bus raudonu kryÅiuku parodyta, kur yra klaidos. ObjektÅ  eiliÅkumas (virÅ/po) nÄra svarbus, taÄiau atkreipkite dÄmesÄ, kad nenorimi objektai nepasislÄptÅ po kitais."
 
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr "Nukopijuokite duotÄ pieÅinÄ"
-
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "NupieÅkite duoto pieÅinio veidrodinÄ vaizdÄ"
+
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
 msgid "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on the left."
 msgstr ""
 "Objekto, esanÄio deÅinÄje pusÄje, veidrodinÄ atvaizdÄ nukopijuok  kairÄje \n"
 "pusÄje."
 
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
 msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. A little red cross will show you where something isn't right yet. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
 msgstr "PradÅioje reikia pasirinkti tinkamÄ ÄrankÄ iÅ ÄrankiÅ juostos. Reikiamus objektus sukursite su pele juos perneÅdami ir iÅtempdami. Kai baigsite nuspauskite mygtukÄ âGeraiâ ir raudonas kryÅiukas parodys jums, kur yra klaidos. ObjektÅ eiliÅkumas (virÅ/po) nÄra svarbus, taÄiau atkreipkite dÄmesÄ, kad po kitais objektais neliktÅ nereikalingÅ."
 
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid "Mirror the given item"
-msgstr "NupieÅkite duoto pieÅinio veidrodinÄ vaizdÄ"
-
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the first level"
-msgstr "Gali judinti pelÄ, gali perskaityti bei atimti skaiÄius iki 10 pirmame lygyje. "
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ linksmai Åaisdamas"
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
-msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
-msgstr "IÅ pradÅiÅ suskaiÄiuokite kiek ledo lyÄiÅ yra tarp tukso ir Åuvies. Tada nuspauskite deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant indo ir pasirinkite teisinga skaiÄiÅ. Taip pat skaiÄiavimui ÅemÄjanÄia tvarka galite naudoti deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant lekÅtÄs. Kai baigsite nuspauskite OK mygtukÄ arba klaviatÅros Enter klaviÅÄ."
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr "Tuxas yra alkanas. SkaiÄiuodami ledo lytis reikalingas Åuvims pasiekti, padÄkite jam surasti Åuvis. "
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
-msgid "Practice subtraction with a fun game"
-msgstr "Mokykis atimties veiksmÅ linksmai Åaisdamas"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the first level"
+msgstr "Gali judinti pelÄ, gali perskaityti bei atimti skaiÄius iki 10 pirmame lygyje. "
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr "Tuksas yra alkanas. SkaiÄiuodami ledo lytis reikalingas Åuvims pasiekti, padÄkite jam surasti Åuvis. "
+msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgstr "IÅ pradÅiÅ suskaiÄiuokite kiek ledo lyÄiÅ yra tarp tuxo ir Åuvies. Tada nuspauskite deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant indo ir pasirinkite teisinga skaiÄiÅ. Taip pat skaiÄiavimui ÅemÄjanÄia tvarka galite naudoti deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant lekÅtÄs. Kai baigsite nuspauskite OK mygtukÄ arba klaviatÅros Enter klaviÅÄ."
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
 #, c-format
 msgid "Weight in g = %s"
 msgstr "Svoris gramais = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:297
 #, c-format
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Svoris = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1039
 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 msgstr "Atminkite, kad svorius galite dÄti Ä abi svarstykliÅ lÄkÅtes."
 
@@ -6322,14 +8087,18 @@ msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 msgstr "SkaiÄiavimas mintinai, aritmetinÄs lygybÄs."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
-msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence."
-msgstr "Orginalus paveikslas yra sukirtas Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) 2001 metais. Jo pavadinimas - âPrieskoniÅ pardavÄjas Egipteâ. Jis gali bÅti platinamas naudojant GPL licenzijÄ. "
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
 msgid "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The weights can be arranged in any order."
 msgstr "Sulyginkite svarstykles, perkeldami svorius Ä kairÄ ar deÅinÄ lÄkÅtes. Svoriai gali bÅti sudÄti bet kokia tvarka."
 
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
+#| "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+#| "released under the GPL licence."
+msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL license."
+msgstr "Orginalus paveikslas yra sukurtas Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) 2001 metais. Jo pavadinimas - âPrieskoniÅ pardavÄjas Egipteâ. Jis gali bÅti platinamas naudojant GPL licenzijÄ. "
+
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
 msgstr "IÅlygink svorius abiejose svarstykliÅ pusÄse bei suskaiÄiuok daikto svorÄ"
@@ -6338,15 +8107,24 @@ msgstr "IÅlygink svorius abiejose svarstykliÅ pusÄse bei suskaiÄiuok daikto
 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
 msgstr "SkaiÄiavimas mintinai, aritmetinÄs lygybÄs, matavimo vienetÅ konvertavimas"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
 msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
 msgstr "Sulyginkite svarstykles perkeldami svorius Ä kairÄ ar deÅinÄ lekÅtes. Atkreipkite dÄmesÄ Ä svorio vienetus, atminkite, kad vienas kilogramas (kg) yra lygus 1000 gramÅ (g). Svoriai gali bÅti sudÄti bet kokia tvarka."
 
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "JÅros trasa (Åaisti vienam)"
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "NorÄdami laimÄti duokite laivui teisingas instrukcijas."
 
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:3
+msgid "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and construct a program. This activity can be used to introduce the programming concept to children."
+msgstr "Åiame Åaidime iÅmoksite Ävesti Ä kompiuterÄ komandas. Nors kalba ir labai paprasta, iÅmoksite mÄstyti Ä ateitÄ ir paraÅyti programÄ. Åiuo Åaidimu galima pradÄti mokyti vaikus programuoti."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
 "For example:\n"
@@ -6360,15 +8138,6 @@ msgstr ""
 "- pirmyn 10 =>  Pirmyn 10 vienetÅ (pagal pavaizduotÄ linuotÄ).\n"
 "Tikslas yra pasiekti deÅinÄ ekrano kraÅtÄ (raudonÄ linijÄ). UÅbaigus galite patobulinti programÄ ir pradÄti naujas lenktynes, esant toms paÄioms oro sÄlygoms (Naudojant pakartojimo mygtukÄ). Pele paÅymÄjÄ bet kuriÄ vietÄ ÅemÄlapyje suÅinosite atstumÄ ir kampÄ. Kituose lygiuose yra sudÄtingesnÄs oro sÄlygos."
 
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
-msgid "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and construct a program. This activity can be used to introduce the programming concept to children."
-msgstr "Åiame Åaidime iÅmoksite Ävesti Ä kompiuterÄ komandas. Nors kalba ir labai paprasta, iÅmoksite mÄstyti Ä ateitÄ ir paraÅyti programÄ. Åiuo Åaidimu galima pradÄti mokyti vaikus programuoti."
-
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "JÅros trasa (Åaisti vienam)"
-
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "LenktynÄs jau prasidÄjo"
@@ -6429,10 +8198,14 @@ msgid "Distance:"
 msgstr "Atstumas:"
 
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "JÅros trasa (2 ÅaidÄjams)"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
 msgid "Direct your boat accurately to win the race."
 msgstr "Vairuok valtelÄ tiksliai, kad laimÄtumei lenktynes"
 
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
@@ -6448,87 +8221,83 @@ msgstr ""
 "- pirmyn 10 =>  Plauks pirmyn per 10 vienetÅ (pagal pavaizduotÄ linuotÄ).\n"
 "Tikslas yra pasiekti deÅinÄ ekrano kraÅtÄ (raudonÄ linijÄ). UÅbaigus galite patobulinti programÄ ir pradÄti naujas lenktynes, esant toms paÄioms oro sÄlygoms (naudojant pakartojimo mygtukÄ). Pele paÅymÄjÄ bet kuriÄ vietÄ ÅemÄlapyje suÅinosite atstumÄ ir kampÄ. Kituose lygiuose yra sudÄtingesnÄs oro sÄlygos."
 
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
-msgid "Sea race (2 Players)"
-msgstr "JÅros trasa (2 ÅaidÄjams)"
-
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-msgstr "SuskaiÄiuok taÅkÅ skaiÄiÅ ant lÄkÅtÄs, kol ji nenukrito"
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "SkaiÄiai su kauliukÅ poromis"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "Counting skills"
-msgstr "SkaiÄiavimo ÄgÅdÅiai"
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "SuskaiÄiuok taÅkÅ skaiÄiÅ ant lÄkÅtÄs, kol ji nenukrito"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, count the number of dots"
-msgstr "SuskaiÄiuokite taÅkus per ribotÄ laikÄ. "
+msgid "Counting skills"
+msgstr "SkaiÄiavimo ÄgÅdÅiai"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "SkaiÄiai su kauliukÅ poromis"
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr "SuskaiÄiuokite taÅkus per ribotÄ laikÄ. "
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 msgstr "KlaviatÅroje nuspauskite skaiÄiÅ, kuris atitinka skaiÄiÅ taÅkÅ ant krentanÄio kauliuko."
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
 msgid "Numbers With Dice"
 msgstr "Kauliukai su skaiÄiais "
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
-msgid "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
-msgstr "NorÄdami nuplaukti Ä reikiamÄ gylÄ, spauskite ant reikiamÅ aktyviÅ elementus: variklio, vairÅ, oro rezervuarÅ. DeÅinÄje pusÄje yra uÅdaryti povandeniniai vartai. PriartÄkite prie brangenybiÅ ir vartai atsidarys - uÅteks pro juos praplaukti ir pateksite Ä kitÄ lygÄ."
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Povandeninis laivas"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr "Suprasti kaip valdomas povandeninis laivas"
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "Valdykite povandeninÄ laivÄ naudodami oro rezervuarus ir nÄrimo aukÅtumos vairÄ."
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
 msgid "Physics basics"
 msgstr "Fizikos pagrindai"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
-msgid "Pilot a submarine"
-msgstr "Povandeninis laivas"
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Suprasti kaip valdomas povandeninis laivas"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
-msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr "Valdykite povandeninÄ laivÄ naudodami oro rezervuarus ir nÄrimo aukÅtumos vairÄ."
+msgid "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+msgstr "NorÄdami nuplaukti Ä reikiamÄ gylÄ, spauskite ant reikiamÅ aktyviÅ elementus: variklio, vairÅ, oro rezervuarÅ. DeÅinÄje pusÄje yra uÅdaryti povandeniniai vartai. PriartÄkite prie brangenybiÅ ir vartai atsidarys - uÅteks pro juos praplaukti ir pateksite Ä kitÄ lygÄ."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
-msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-msgstr "UÅbaigti dÄlionei reikia kantrybÄs ir loginiÅ ÄgÅdÅiÅ"
-
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
-msgid "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and click on its target position. For the higher levels, click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will not let you enter invalid data."
-msgstr "Pirmame lygyje su spalvotais simboliais, nutempk pele simbolius iÅ kairÄs pusÄs Ä jÅ vietÄ deÅinÄje pusÄje. AukÅtesniuose lygiuose, spausk pele ant kvadratÄlio, kad galÄtum jame uÅraÅyti simbolius klaviatÅra. Tada Ävesk raidÄ arba skaiÄiÅ. GCompris programa neleis tau Ävesti neteisingÅ duomenÅ."
-
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
 msgstr "Sudoku. SudÄliok nesikartojanÄius simbolius laukeliuose."
 
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
 msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr "Simboliai negali kartotis nÄ vienoje eilutÄje, stulpelyje ar (jei nurodyta) regione."
 
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "UÅbaigti dÄlionei reikia kantrybÄs ir loginiÅ ÄgÅdÅiÅ"
+
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
 msgid "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids (called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 msgstr "DÄlionÄs tikslas yra Ävesti raidÄ arba skaiÄiÅ nuo 1 iki 9 Ä kiekvienÄ laukelÄ, daÅniausiai 9x9 laukÄ padalintÄ Ä 3x3 laukelius, vadinamus regionais, pradedant no simboliÅ ar skaiÄiÅ, jau esanÄiÅ kai kuriuose laukeliuose. Kiekvienas stulpelis, eilutÄ ir regionas negali turÄti dviejÅ vienodÅ skaiÄiÅ ar simboliÅ (Åaltinis &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)"
 
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+msgid "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and click on its target position. For the higher levels, click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr "Pirmame lygyje su spalvotais simboliais, nutempk pele simbolius iÅ kairÄs pusÄs Ä jÅ vietÄ deÅinÄje pusÄje. AukÅtesniuose lygiuose, spausk pele ant kvadratÄlio, kad galÄtum jame uÅraÅyti simbolius klaviatÅra. Tada Ävesk raidÄ arba skaiÄiÅ. GCompris programa neleis tau Ävesti neteisingÅ duomenÅ."
+
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
 msgid "Super Brain"
 msgstr "Ypatingas protas"
 
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tuksas paslÄpÄ keletÄ daiktÅ, surask juos teisinga tvarka"
+msgstr "Tuxas paslÄpÄ keletÄ daiktÅ, surask juos teisinga tvarka"
 
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539
@@ -6548,11 +8317,19 @@ msgstr "VienÄ padÄjote gerai"
 msgid "One item is misplaced"
 msgstr "Vienas padÄtas ne ten"
 
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
 msgid "Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the opposite order."
-msgstr "PaÅymÄkite daiktus tol, kol surasite JÅsÅ nuomone teisingÄ atsakymÄ. Tada pasirinkite OK mygtukÄ. Pradiniuose lygiuose Tuksas parodys ar JÅs uÅsiÄmÄte gerÄ vietÄ paÅymÄdamas viena iÅ daiktÅ juoda dÄÅute. SpalvÅ sekai pakeisti galite naudotis deÅiniu pelÄs klaviÅu."
+msgstr "PaÅymÄkite daiktus tol, kol surasite JÅsÅ nuomone teisingÄ atsakymÄ. Tada pasirinkite OK mygtukÄ. Pradiniuose lygiuose Tuxas parodys ar JÅs uÅsiÄmÄte gerÄ vietÄ paÅymÄdamas viena iÅ daiktÅ juoda dÄÅute. SpalvÅ sekai pakeisti galite naudotis deÅiniu pelÄs klaviÅu."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "TangramÅ dÄlionÄ"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:2
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "UÅduotis - suformuoti nurodytÄ formÄ iÅ 7 daliÅ"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:4
 msgid ""
 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; taking the square as the unit:\n"
 "\t* 5 right isosceles triangles\n"
@@ -6570,32 +8347,24 @@ msgstr ""
 "\t* 1 kvadratas (kraÅtinÄs ilgis 1)\n"
 "\t* 1 lygiagretainis (kraÅtiniÅ ilgiai 1 ir Åaknis iÅ 2)"
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
 msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
 msgstr "Pasirinki kokiÄ tangramÄ suformuosi. Kilnok tangramos dalis vilkdamas jas pele. Paspausk deÅinÄ pelÄs klaviÅÄ ant dalies, norÄdamas perversti jÄ. Pasirink dalÄ ir vilk jÄ ratu, norÄdamas parodyti kokio sukimo nori. Kai parodysi kokios formos nori, kompiuteris jÄ sukurs. JEi tau reikia pagalbos, paspausk formos mygtukÄ, ir formos rÄmelis atsiras."
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
-msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "UÅduotis - suformuoti nurodytÄ formÄ iÅ 7 daliÅ"
-
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
 msgid "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to GCompris by Yves Combe in 2005."
 msgstr "Originalus programos kodas paraÅytas Philippe Banwarth 1999 metais. PerraÅyta Ä GCompris palaikomÄ versijÄ Yves Combe 2005 metais."
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
-msgid "The tangram puzzle game"
-msgstr "TangramÅ dÄlionÄ"
-
 #. Set the maximum text to calc the background
 #. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296
-#: ../src/target-activity/target.c:562
-#: ../src/target-activity/target.c:599
+#: ../src/target-activity/target.c:297
+#: ../src/target-activity/target.c:564
+#: ../src/target-activity/target.c:601
 #, c-format
 msgid "Points = %s"
 msgstr "Gausi taÅkÅ = %s"
 
-#: ../src/target-activity/target.c:414
+#: ../src/target-activity/target.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Wind speed = %d\n"
@@ -6604,7 +8373,7 @@ msgstr ""
 "VÄjo greitis = %d\n"
 "km. per valandÄ"
 
-#: ../src/target-activity/target.c:482
+#: ../src/target-activity/target.c:484
 #, c-format
 msgid "Distance to target = %d meter"
 msgid_plural "Distance to target = %d meters"
@@ -6613,37 +8382,37 @@ msgstr[1] "Atstumas iki taikinio = %d metrai"
 msgstr[2] "Atstumas iki taikinio = %d metrÅ"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
-msgstr "Moka judinti pelÄ ir pirmam lygiui supranta skaiÄius bei moka skaiÄiuoti iki 15."
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Mokykis sudÄties Åaisdamas taikinio ÅaidimÄ"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
-msgid "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key or the OK button."
-msgstr "IÅ pradÅiÅ patikrinkite vÄjo greitÄ ir kryptÄ, tada paleiskite strÄlÄ pasirinkdami taikinÄ. Kai visos strÄlÄs yra paleistos, pasirodo langas, kuriame reikia suskaiÄiuoti savo rezultatÄ. Äveskite rezultatÄ klaviatÅra ir paspauskite âÄvestiâ arba OK mygtukÄ."
-
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
 msgid "Hit the target and count your points"
 msgstr "Åauk strÄles Ä taikinÄ ir suskaiÄiuok savo taÅkus"
 
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Mokykis sudÄties Åaisdamas taikinio ÅaidimÄ"
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "Moka judinti pelÄ ir pirmam lygiui supranta skaiÄius bei moka skaiÄiuoti iki 15."
 
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
 msgid "Throw darts at a target and count your score."
 msgstr "Åauk strÄles Ä taikinÄ ir suskaiÄiuok savo rezultatÄ."
 
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
+msgid "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key or the OK button."
+msgstr "IÅ pradÅiÅ patikrinkite vÄjo greitÄ ir kryptÄ, tada paleiskite strÄlÄ pasirinkdami taikinÄ. Kai visos strÄlÄs yra paleistos, pasirodo langas, kuriame reikia suskaiÄiuoti savo rezultatÄ. Äveskite rezultatÄ klaviatÅra ir paspauskite âÄvestiâ arba OK mygtukÄ."
+
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
 msgid "A sliding-block puzzle game"
 msgstr "StumdomÅ blokÅ dÄlionÄ"
 
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some room in order to let the red car move through the gate on the right."
-msgstr "Kiekviena maÅina gali judÄti horizontaliai arba vertikaliai. Reikia atlaisvinti vietos, kad raudona maÅina galÄtÅ pravaÅiuoti pro vartus deÅinÄje."
-
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
 msgstr "IÅveÅk raudonÄ automobilÄ iÅ stovÄjimo aikÅtelÄs pro vartus deÅinÄje."
 
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr "Kiekviena maÅina gali judÄti horizontaliai arba vertikaliai. Reikia atlaisvinti vietos, kad raudona maÅina galÄtÅ pravaÅiuoti pro vartus deÅinÄje."
+
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
 msgid ""
 "Cannot find Tuxpaint.\n"
@@ -6674,27 +8443,27 @@ msgstr "Rodyti tekstÄ tik didÅiosiomis raidÄmis"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
 msgid "Disable stamps"
-msgstr "IÅjungti anspaudus"
+msgstr "IÅjungti antspaudus"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
-msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "PieÅimo Åaidimas"
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
 msgid "Launch Tuxpaint"
 msgstr "Paleisti Tuxpaint"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
-msgid "Tuxpaint"
-msgstr "Tuxpaint"
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "mokÄti naudotis pele ir klaviatÅra"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
-msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
-msgstr "Naudokis pieÅimo programa Tuxpaint. Kai Tuxpaint bus uÅdaryta, Åis langas uÅsidarys taip pat."
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "PieÅimo Åaidimas"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
-msgid "mouse and keyboard manipulation"
-msgstr "mokÄti naudotis pele ir klaviatÅra"
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr "Naudokis pieÅimo programa Tuxpaint. Kai Tuxpaint bus uÅdaryta, Åis langas uÅsidarys taip pat."
 
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
 msgid "This is a water pump station."
@@ -6709,273 +8478,96 @@ msgid "A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage c
 msgstr "Vandens bokÅtas - tai aukÅtai iÅkelta vandens saugykla (statinÄ). AukÅtis reklaingas tam, kad sistemoje susidarytÅ spaudimas ir vanduo tekÄtÅ vamzdÅiais."
 
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
-msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
-msgstr "Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulÄ, debesÄ, vandens perpylimo stotÄ, vandens iÅvalymo stotÄ tam, kad atnaujinti vandens sistemÄ. Kai viskÄ padarysite ir Tuksas bus duÅe, nuspauskite duÅo mygtukÄ uÅ jÄ. "
-
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
 msgid "Learn about the water cycle"
 msgstr "IÅmok apie vandens cirkuliacijÄ gamtoje"
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Suprask vandens judÄjimÄ gamtoje"
-
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
 msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water system back up so he can take a shower."
 msgstr ""
 "Paspausdami ant vandens judÄjimÄ gamtoje lemianÄiÅ elementÅ,\n"
-"padÄkite Tuksui, su laivus grÄÅtanÄiam iÅ ilgos ÅÅklÄs, iÅsimaudyti duÅe. "
+"padÄkite Tuxui, su laivus grÄÅtanÄiam iÅ ilgos ÅÅklÄs, iÅsimaudyti duÅe. "
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "Suprask vandens judÄjimÄ gamtoje"
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
+msgstr "Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulÄ, debesÄ, vandens perpylimo stotÄ, vandens iÅvalymo stotÄ tam, kad atnaujinti vandens sistemÄ. Kai viskÄ padarysite ir Tuxas bus duÅe, nuspauskite duÅo mygtukÄ uÅ jÄ. "
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
 msgid "Research"
 msgstr "Mokslas"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
 msgid "Sentimental"
 msgstr "Sentimentalus"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
 msgid "Official"
 msgstr "Oficialus"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
 msgid "Flyer"
 msgstr "SkrajutÄ"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
 msgid "Heading 1"
 msgstr "AntraÅtÄ 1"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
 msgid "Heading 2"
 msgstr "AntraÅtÄ 2"
 
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaitas"
+
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
-msgid "A simple word processor to enter and save any text"
-msgstr "Paprasta teksto rinkimo ir redagavimo programa"
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Tavo tekstÅ rengyklÄ"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. The first 4 buttons let you select the style of the line on which your insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select from a predefined document and color theme."
-msgstr "Äia tu gali Ävesti tekstÄ, jÄ iÅsaugoti ir kitÄ kartÄ vÄl atsidaryti. Taip pat gali pritaikyti teksto pastraipoms bei visam tekstui Ävairius stilius - tam yra mygtukai kairÄje."
+msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+msgstr "Paprasta teksto rinkimo ir redagavimo programa"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice.org."
-msgstr "MokykitÄs dirbti su tekstÅ rengykle. Åi tekstÅ redagavimo programa yra specialiai paruoÅta mokymuisi naudoti stilius. IÅmokÄ naudoti stilius vaikai supras jÅ teikiamÄ naudÄ ir jiems bus lengva dirbti su profesionaliomis tekstÅ rengyklÄmis, kaip OpenOffice.org"
-
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
 msgstr "Vaikai gali sugalvoti savo tekstÄ arba kopijuoti gautÄ iÅ mokytojo."
 
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special "
+#| "in that it enforces the use of styles. This way, the children will "
+#| "understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor "
+#| "like OpenOffice.org."
+msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like LibreOffice."
+msgstr "MokykitÄs dirbti su tekstÅ rengykle. Åi tekstÅ redagavimo programa yra specialiai paruoÅta mokymuisi naudoti stilius. IÅmokÄ naudoti stilius vaikai supras jÅ teikiamÄ naudÄ ir jiems bus lengva dirbti su profesionaliomis tekstÅ rengyklÄmis, kaip LibreOffice."
+
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
-msgid "Your word processor"
-msgstr "Tavo tekstÅ rengyklÄ"
+msgid "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. The first 4 buttons let you select the style of the line on which your insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select from a predefined document and color theme."
+msgstr "Äia tu gali Ävesti tekstÄ, jÄ iÅsaugoti ir kitÄ kartÄ vÄl atsidaryti. Taip pat gali pritaikyti teksto pastraipoms bei visam tekstui Ävairius stilius - tam yra mygtukai kairÄje."
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
 msgid "Falling Words"
 msgstr "Krintantys ÅodÅiai"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:113
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling words before they reach the ground"
 msgstr "ParaÅyk pilnus krintanÄius ÅodÅius, kol jie nenukrito. "
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
 msgid "Keyboard training"
 msgstr "Treniruotis dirbti klaviatÅra"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+#| msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
 msgstr "Surink klaviatÅroje krintanÄius ÅodÅius, kol jie nenukrito."
 
-#~ msgid "story"
-#~ msgstr "istorija"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "metai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
-#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
-#~ "english, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida: Åiai pamokÄlei reikia ÄdiegtÅ\n"
-#~ "GCompris garsÅ paketÅ '%s' kalbai! Dabar bus Äjungti angliÅki garsai."
-
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant mÄlynos anties"
-
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant rudos anties"
-
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant Åalios anties"
-
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant pilkos anties"
-
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant oranÅinÄs anties"
-
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant violetinÄs anties"
-
-#~ msgid "Click on the red duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant raudonos anties"
-
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant geltonos anties"
-
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Paspauskite ant juodos anties"
-
-#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "Judink pelÄ kol dings visi kvadratÄliai "
-
-#~ msgid "English (United State)"
-#~ msgstr "AnglÅ (JAV)"
-
-#~ msgid "violet"
-#~ msgstr "violetinÄ"
-
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "roÅinÄ"
-
-#~ msgid "Click on the correct colored object."
-#~ msgstr "Spauskite ant teisingai nuspalvinto daikto. "
-
-#~ msgid "Click on the matching color"
-#~ msgstr "Paspauskite ant atitinkamos spalvos"
-
-#~ msgid "Read the names of colors"
-#~ msgstr "Perskaityk spalvÅ pavadinimus"
-
-#~ msgid "This board teaches basic colors."
-#~ msgstr "Åaidimas yra skirtas perskaityti pagrindiniÅ spalvÅ pavadinimus. "
-
-#~ msgid "gcompris animation"
-#~ msgstr "GCompris animacija"
-
-#~ msgid "gcompris drawing"
-#~ msgstr "GCompris pieÅinys"
-
-#~ msgid "svg drawing"
-#~ msgstr "svg pieÅinys"
-
-#~ msgid "svg mozilla animation"
-#~ msgstr "svg mozilla animacija"
-
-#~ msgid "wordprocessor text"
-#~ msgstr "tekstas"
-
-#~ msgid "Wordlist"
-#~ msgstr "ÅodÅiÅ sÄraÅas"
-
-#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-#~ msgstr "SVG neveikia. Instaliuokite python xml modulÄ, kad pradÄtÅ veikti."
-
-#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-#~ msgstr "Pastaba: Åie paveiksliukai nepasiekiami jÅsÅ sistemoje.\n"
-
-#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
-#~ msgstr "ArabÅ (Tunisas)"
-
-#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-#~ msgstr "800x600 (Gcompris Äprasta)"
-
-#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-#~ msgstr "Patobulink skaitymo ÄgÅdÅius ir teksto supratimÄ."
-
-#~ msgid "Read and play with the story"
-#~ msgstr "Skaityk ir Åaisk su Åia istorija"
-
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "skaitymas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: The external program gnuchess is required\n"
-#~ "to play chess in GCompris.\n"
-#~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-#~ "GNU/Linux distribution\n"
-#~ "And check it is located here: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida: ÅachmatÅ Åaidimui reikia gnuchess programos.\n"
-#~ "Ädiekite ÅiÄ programÄ Ä savo kompiuterÄ. Gnuchess galite rasti jÅsÅ \n"
-#~ "naudojamoje GNU/Linux distribucijoje arba \n"
-#~ " http://www.rpmfind.net\n";
-#~ "ÄdiegÄ patikrinkite, ar gnuchess programa yra Äia: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
-#~ "Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) "
-#~ "Collection\n"
-#~ "at &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n";
-#~ "All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program "
-#~ "(NURP),\n"
-#~ "except for the first image, which is property of the University of North "
-#~ "Carolina at Wilmington.\n"
-#~ "The images used in each level are:\n"
-#~ "Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
-#~ "Photographer: D. Kesling\n"
-#~ "Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
-#~ "Location: Unknown (image nur03505)\n"
-#~ "Location: Unknown (image nur03010)\n"
-#~ "Location: Unknown (image nur03011)\n"
-#~ "Location: Unknown (image nur03013)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅuvelÄs yra iÅ Unix programÄlÄs xfishtank.\n"
-#~ "Vaizdai - iÅ NacionalinÄs povandeniniÅ tyrinÄjimÅ programos (NURP) "
-#~ "kolekcijos\n"
-#~ " (iÅ http://www.photolib.noaa.gov)\n"
-#~ "Visi vaizdai, iÅskyrus pirmajÄ, priklauso OAR/NURP.\n"
-#~ "Pastarasis priklauso ir ÅiaurÄs Karolinos Universitetui esanÄiam "
-#~ "Vilmingtone.\n"
-#~ "VaizdÅ informacija pagal eiliÅkumÄ Åiame Åaidime:\n"
-#~ "1. Tropinis Atlanto vandenynas, Floridos rifai (paveikslÄlis nur00523), "
-#~ "fotografas D. Kesling\n"
-#~ "2. Floridos rifai (paveikslÄlis nur03006)\n"
-#~ "3. Vieta neÅinoma (paveikslÄlis nur03505)\n"
-#~ "4. Vieta neÅinoma (paveikslÄlis nur03010)\n"
-#~ "5. Vieta neÅinoma (paveikslÄlis nur03011)\n"
-#~ "6. Vieta neÅinoma (paveikslÄlis nur03013)"
-
-#~ msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece"
-#~ msgstr "Spustelk eilutÄje, kur norÄtum padÄti monetÄ"
-
-#~ msgid "Samuel Loyd"
-#~ msgstr "Samuelis Loydas"
-
-#~ msgid "anticipate"
-#~ msgstr "nuspÄti"
-
-#~ msgid "logical"
-#~ msgstr "loginis"
-
-#~ msgid "move"
-#~ msgstr "judinti"
-
-#~ msgid "puzzle"
-#~ msgstr "dÄlionÄ"
-
-#~ msgid "slide"
-#~ msgstr "skaidrÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taquin"
-#~ msgstr "Åydras"
-
-#~ msgid "Soudan"
-#~ msgstr "Sudanas"
-
-#~ msgid "spruce"
-#~ msgstr "eglÄ"
-
-#~ msgid "Submarine"
-#~ msgstr "Povandeninis laivas"
-
-#~ msgid "Control the depth of a submarine"
-#~ msgstr "Valdyk povandeninio laivo gylÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]