[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Tue, 6 Nov 2012 10:28:47 +0000 (UTC)
commit 443449a7e89ded3df65482365455f8e9ae38ffa2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Nov 6 11:28:41 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index caaa4ef..d9b91c5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
+#
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -8,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-04 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
@@ -38,39 +39,36 @@ msgstr "VzdÃlenà organizÃtor Flickr pro GNOME\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Zadejte mezerami oddÄlovanà seznam ÅtÃtkÅ:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:224
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:232
msgid "Add Tags"
msgstr "PÅidÃnà ÅtÃtkÅ"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:131
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:153
msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:146 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:146
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:168 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:167
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:563
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:588
msgid "Add to Sets"
msgstr "PÅidÃnà do sad"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:131
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:152
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:563
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:587
msgid "Add to Groups"
msgstr "PÅidÃnà do skupin"
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen "
-#| "to complete the process."
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
"process."
@@ -84,7 +82,6 @@ msgstr "Zadejte ovÄÅovacà kÃd:"
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
#, c-format
-#| msgid "Authorize _frogr"
msgid "Authorize %s"
msgstr "Autorizace aplikace %s"
@@ -92,11 +89,11 @@ msgstr "Autorizace aplikace %s"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neplatnà ovÄÅovacà kÃd"
-#: ../src/frogr-controller.c:277
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zruÅen"
-#: ../src/frogr-controller.c:282
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -104,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"SÃÅ nenà dostupnÃ"
-#: ../src/frogr-controller.c:287
+#: ../src/frogr-controller.c:302
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -112,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chybnà poÅadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:292
+#: ../src/frogr-controller.c:306
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -120,15 +117,15 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chyba na stranÄ serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:297
+#: ../src/frogr-controller.c:310
msgid ""
-"Error uploading picture:\n"
+"Error uploading:\n"
"File invalid"
msgstr ""
-"Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
+"Chyba nahrÃvÃnÃ:\n"
"Neplatnà soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:302
+#: ../src/frogr-controller.c:314
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -136,7 +133,18 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
"PÅekroÄena kvÃta"
-#: ../src/frogr-controller.c:307
+#: ../src/frogr-controller.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Error uploading video:\n"
+"You can't upload more videos with this account\n"
+"Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
+msgstr ""
+"Chyba nahrÃvÃnà videa:\n"
+"Pod tÃmto ÃÄtem nemÅÅete nahrÃt dalÅÃ videa\n"
+"Byla pÅekroÄena kvÃta (omezenÃ: %d videà za mÄsÃc)"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -144,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:312
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ v sadÄ fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:317
+#: ../src/frogr-controller.c:332
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ ve skupinÄ je"
-#: ../src/frogr-controller.c:322
+#: ../src/frogr-controller.c:336
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ v maximÃlnÃm moÅnÃm poÄtu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:327
+#: ../src/frogr-controller.c:340
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"JiÅ bylo dosaÅeno omezenà skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:344
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:337
+#: ../src/frogr-controller.c:348
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:342
+#: ../src/frogr-controller.c:352
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -200,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:347
+#: ../src/frogr-controller.c:356
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -209,35 +217,28 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:353
+#: ../src/frogr-controller.c:362
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
-"%s is not properly authorized to upload pictures to flickr.\n"
+"%s is not properly authorized to upload pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it"
msgstr ""
"Chyba:\n"
-"Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na flickr.\n"
+"Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na Flickr.\n"
"ProveÄte prosÃm autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:359
+#: ../src/frogr-controller.c:367
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Authorization failed.\n"
-#| "Please try again"
msgid ""
-"Unable to authenticate in flickr\n"
+"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"Nelze se autentizovat ke sluÅbÄ flickr.\n"
+"Nelze se autentizovat ke sluÅbÄ Flickr.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:364
+#: ../src/frogr-controller.c:371
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to "
-#| "flickr.\n"
-#| "Please re-authorize it."
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
"Please try again."
@@ -245,11 +246,8 @@ msgstr ""
"Aplikaci %s nemÃte dosud sprÃvnÄ autorizovanou.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:370
+#: ../src/frogr-controller.c:376
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Authorization failed.\n"
-#| "Please try again"
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -257,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Neplatnà ovÄÅovacà kÃd.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:375
+#: ../src/frogr-controller.c:380
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -267,117 +265,90 @@ msgstr ""
"SluÅba nenà dostupnÃ"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:381
+#: ../src/frogr-controller.c:385
#, c-format
-#| msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:591
+#: ../src/frogr-controller.c:593
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Autorizace selhala (vyprÅel Äas)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1159
-msgid "Setting license for pictureâ"
-msgstr "Nastavuje se licence pro obrÃzekâ"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1180
-msgid "Setting geolocation for pictureâ"
-msgstr "Nastavuje se zemÄpisnà poloha obrÃzkuâ"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1206
-msgid "Creating new photosetsâ"
-msgstr "VytvÃÅà se novà sady fotekâ"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1230
-msgid "Adding picture to photosetsâ"
-msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do sady fotekâ"
-
-#: ../src/frogr-controller.c:1252
-msgid "Adding picture to groupsâ"
-msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do skupinyâ"
+#: ../src/frogr-controller.c:634
+#, c-format
+msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
+msgstr "ZkouÅÃ se znovu nahrÃt (pokus %d/%d)â"
-#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
-#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
-#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-controller.c:1292
+#: ../src/frogr-controller.c:639
#, c-format
-msgid ""
-"Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
-"this account (%s)"
-msgstr ""
-"Nelze naÄÃst obrÃzek %s: velikost obrÃzku je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro "
-"tento ÃÄet (%s)"
+msgid "Uploading '%s'â"
+msgstr "NahrÃvà se â%sââ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1766
+#: ../src/frogr-controller.c:1742
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Aktualizuje se povÄÅenÃâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1771
+#: ../src/frogr-controller.c:1747
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "ZÃskÃvajà se Ãdaje pro autorizaciâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1776
+#: ../src/frogr-controller.c:1752
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "DokonÄuje se autorizaceâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1781
+#: ../src/frogr-controller.c:1757
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam sadâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1786
+#: ../src/frogr-controller.c:1762
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam skupinâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1791
+#: ../src/frogr-controller.c:1767
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam ÅtÃtkÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1927
+#: ../src/frogr-controller.c:1915
msgid "No sets found"
msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:1959
+#: ../src/frogr-controller.c:1951
msgid "No groups found"
msgstr "Nenalezena ÅÃdnà skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:2676
+#: ../src/frogr-controller.c:2659
#, c-format
msgid ""
-"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
+"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr ""
-"NeÅ mÅÅete nahrÃvat obrÃzky na flickr, musÃte aplikaci %s sprÃvnÄ "
+"NeÅ mÅÅete nahrÃvat obrÃzky na Flickr, musÃte aplikaci %s sprÃvnÄ "
"autorizovat.\n"
"Autorizujte ji prosÃm znovu."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1007
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1013
msgid "Missing data required"
msgstr "SchÃzà poÅadovanà data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
-#| msgid "_Title:"
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
msgid "Title:"
msgstr "NÃzev:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
-#| msgid "_Description:"
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:358
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
-#| msgid "Fill pictures details with title and description"
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Vyplnit podrobnosti o obrÃzku podle nÃzvu a popisu"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
-#| msgid "Create new Set"
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:404
msgid "Create New Set"
msgstr "VytvoÅenà novà sady"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
-msgid "Default (as specified in flickr)"
+msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "VÃchozà (jak je definovÃna na webu Flickr)"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
@@ -408,98 +379,92 @@ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:166
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:176
msgid "Open with image viewer"
msgstr "OtevÅÃt v prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:199
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "_Private"
msgstr "_SoukromÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:214 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
msgid "P_ublic"
msgstr "_VeÅejnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:212 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Viditelnà pro ro_dinu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:216 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Viditelnà pro pÅÃte_le"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:238
-#| msgid "Content type"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:247 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:251 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nÃmek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:255 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
msgid "Oth_er"
msgstr "_JinÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:269
-#| msgid "Safety level"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
msgid "Safety Level"
msgstr "ÃroveÅ zabezpeÄenÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "S_afe"
msgstr "_BezpeÄnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:292 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "_Moderate"
msgstr "S_tÅednÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
-#| msgid "License type"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:322
-#| msgid "Other options"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:332
msgid "Other Properties"
msgstr "Ostatnà vlastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331
-#| msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:341
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Nastavit zemÄpisnou polohu obrÃzku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335
-#| msgid "_Show up in Global Search Results"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globÃlnÃch vÃ_sledcÃch hledÃnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:357
msgid "_Title:"
msgstr "NÃze_v:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:359
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:369
msgid "_Description:"
msgstr "Popi_s:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:395
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Å_tÃtky:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:492
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -507,48 +472,73 @@ msgstr[0] "(%d obrÃzek)"
msgstr[1] "(%d obrÃzky)"
msgstr[2] "(%d obrÃzkÅ)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:560
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:566
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi naÄÃtÃnà obrÃzku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1216
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Ãprava podrobnostà obrÃzku"
+#: ../src/frogr-file-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "Loading files %d / %d"
+msgstr "NaÄÃtajà se soubory %d/%d"
+
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
+#: ../src/frogr-file-loader.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this "
+"account (%s)"
+msgstr ""
+"Nelze naÄÃst soubor %s: velikost souboru je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro "
+"tento ÃÄet (%s)"
+
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:753
+#: ../src/frogr-main-view.c:749
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "PoÅÃzen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:758
+#: ../src/frogr-main-view.c:754
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:946
+#: ../src/frogr-main-view.c:945
msgid "Select a Picture"
msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:972
-msgid "images"
-msgstr "obrÃzky"
+#: ../src/frogr-main-view.c:986
+msgid "All"
+msgstr "VÅe"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:989
+msgid "Images"
+msgstr "ObrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:993
+#: ../src/frogr-main-view.c:992
+msgid "Videos"
+msgstr "Videa"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1013
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅÃve musÃte vybrat nÄjakà obrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1339
-msgid "Not connected to flickr"
-msgstr "NepÅipojeno na flickr"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1342
+msgid "Not connected to Flickr"
+msgstr "NepÅipojeno na Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1349
+#: ../src/frogr-main-view.c:1352
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PÅipojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1350
+#: ../src/frogr-main-view.c:1353
msgid " (PRO account)"
msgstr "(ÃÄet PRO)"
@@ -557,33 +547,21 @@ msgstr "(ÃÄet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1374
+#: ../src/frogr-main-view.c:1377
#, c-format
-#| msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " â %s / %s zbÃvÃ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " - %s to be uploaded"
-msgid " - %d pictures to upload (%s)"
-msgstr " â %s bude nahrÃno"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1402
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1403
#, c-format
-msgid " - %d picture to upload (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:122
-#, c-format
-msgid "Loading pictures %d / %d"
-msgstr "NaÄÃtà se obrÃzek %d / %d"
-
-#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:84
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'â"
-msgstr "NahrÃvà se â%sââ"
+msgid " - %d file to upload (%s)"
+msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
+msgstr[0] " â bude nahrÃn %d soubor (%s)"
+msgstr[1] " â budou nahrÃny %d soubory (%s)"
+msgstr[2] " â bude nahrÃno %d souborÅ (%s)"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
msgid "Default Visibility"
@@ -606,12 +584,10 @@ msgid "Other Defaults"
msgstr "Ostatnà vÃchozà Ãdaje"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
-#| msgid "Setting geolocation for pictureâ"
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Nastavit ze_mÄpisnou polohu obrÃzku"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
-#| msgid "_Show up in Global Search Results"
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globÃlnÃch vÃ_sledcÃch hledÃnÃ"
@@ -661,12 +637,10 @@ msgid "Other options"
msgstr "Ostatnà volby"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
-#| msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Zapnout automatickà _dokonÄovÃnà ÅtÃtkÅ"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
-#| msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importovat ÅtÃtky z metadat obrÃzkÅ"
@@ -675,7 +649,6 @@ msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "PouÅÃvat motiv GTK _Dark"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
-#| msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achovat pÅÃpony souborÅ v nÃzvech naÄÃtanÃch obrÃzkÅ"
@@ -692,78 +665,76 @@ msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "_Load Picturesâ"
+msgstr "N_aÄÃst obrÃzkyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_PÅedvolbyâ"
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "PÅidat Å_tÃtkyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_konÄit"
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "PÅidat do sk_upinyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-#| msgid "Disable _Tooltips"
-msgid "Enable _Tooltips"
-msgstr "Zapnout vysvÄ_tlivky"
+msgid "_Create New Setâ"
+msgstr "_VytvoÅit novou saduâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_OpaÄnà poÅadÃ"
+msgid "Add to _Existing Setâ"
+msgstr "PÅidat do _existujÃcà sadyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-msgid "As _Loaded"
-msgstr "Jak by_ly naÄteny"
+msgid "Aut_horize Accountâ"
+msgstr "A_utorizovat se k ÃÄtuâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-msgid "By _Date Taken"
-msgstr "Podle _data poÅÃzenÃ"
+msgid "Enable _Tooltips"
+msgstr "Zapnout vysvÄ_tlivky"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "By _Title"
-msgstr "Podle _nÃzvu"
+msgid "Edit _Detailsâ"
+msgstr "Upravit po_drobnostiâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-msgid "Aut_horize Accountâ"
-msgstr "A_utorizovat se k ÃÄtuâ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-#| msgid "_Add Pictures"
-msgid "_Load Picturesâ"
-msgstr "N_aÄÃst obrÃzkyâ"
+msgid "Open in E_xternal Viewer"
+msgstr "OtevÅÃt v e_xternÃm prohlÃÅeÄi"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "_Upload All"
-msgstr "NahrÃt _vÅe"
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_PÅedvolbyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "PÅidat Å_tÃtkyâ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄit"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "PÅidat do sk_upinyâ"
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "Odeb_rat obrÃzky"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "_VytvoÅit novou saduâ"
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_OpaÄnà poÅadÃ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "PÅidat do _existujÃcà sadyâ"
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "Jak by_ly naÄteny"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "Upravit po_drobnostiâ"
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Podle _data poÅÃzenÃ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "Odeb_rat obrÃzky"
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podle _nÃzvu"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
-msgid "Open in E_xternal Viewer"
-msgstr "OtevÅÃt v e_xternÃm prohlÃÅeÄi"
+msgid "_Upload All"
+msgstr "NahrÃt _vÅe"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
msgid "Add to _Set"
@@ -786,7 +757,6 @@ msgid "Upload"
msgstr "NahrÃt"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
-#| msgid "frogr"
msgid "_Frogr"
msgstr "_Frogr"
@@ -805,22 +775,3 @@ msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_SeÅadit obrÃzky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the button to start using %s once you've authorized it in your "
-#~ "flickr account."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÅ budete autorizovÃni ke svÃmu ÃÄtu flicker, zmÃÄknÄte prosÃm toto "
-#~ "tlaÄÃtko a mÅÅete aplikaci %s zaÄÃt pouÅÃvat."
-
-#~ msgid "Set's title:"
-#~ msgstr "NÃzev sady:"
-
-#~ msgid "Set's description:"
-#~ msgstr "Popis sady:"
-
-#~ msgid "Send picture _location if available"
-#~ msgstr "Poslat zemÄpisnà Ãdaje, pokud existujÃ"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Soubor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]