[evolution] Updated Czech translation



commit 319f7e9420dd729419891641cdff3cc3363488c2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Nov 5 16:50:35 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2438 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 2108 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 76c07ce..bda4683 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,13 +15,13 @@
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:586
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-02 14:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "VÃroÄÃ"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "_Adresa:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
 msgid "Home"
 msgstr "DomÅ"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "DomÅ"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:314
 msgid "Work"
 msgstr "PracovnÃ"
 
@@ -572,15 +572,15 @@ msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà kontaktu"
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor kontaktÅ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3450
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Zvolte prosÃm obrÃzek pro tento kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3451
 msgid "_No image"
 msgstr "ÅÃd_nà obrÃzek"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3784
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -588,28 +588,28 @@ msgstr ""
 "Data kontaktu nejsou platnÃ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3790
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3797
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "â%sâ nemÅÅe bÃt budoucà datum"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3805
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3818
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ%sâ je prÃzdnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3847
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neplatnà kontakt."
 
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Odeslat e-mailovou zprÃvu na tuto adresu?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "KliknutÃm sem poÅlete e-mail %s"
@@ -1963,7 +1963,6 @@ msgstr ""
 "ztratÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
 msgid "_Save"
 msgstr "_UloÅit"
 
@@ -2559,23 +2558,23 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà okno"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Odstranit vÃbÄr"
@@ -2585,9 +2584,9 @@ msgid "View help"
 msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit schrÃnku"
 
@@ -2596,7 +2595,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301
 msgid "Save and Close"
 msgstr "UloÅit a zavÅÃt"
 
@@ -2605,7 +2604,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny a zavÅÃt"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vybrat vÅechen text"
@@ -2618,19 +2617,19 @@ msgstr "Klasi_fikace"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-browser.c:169
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
@@ -2644,7 +2643,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt poznÃmky v â%sâ: %s"
 #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:760 ../mail/e-mail-reader.c:1733
 #: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
@@ -4677,10 +4676,11 @@ msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nelze rezervovat zdroj, udÃlost koliduje s jinou."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba:"
+#, c-format
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1303
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "MusÃte bÃt ÃÄastnÃkem udÃlosti."
 
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "UloÅit jakoâ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Novà _zprÃva"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "OtevÅÃt okno novà zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavit Evolution"
 
@@ -6853,11 +6853,11 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "_PÅedmÄt:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "KliknutÃm zobrazÃte adresÃÅ"
 
@@ -7079,6 +7079,10 @@ msgstr "PoÅta a kalendÃÅ Evolution"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Spravujte svÅj e-mail, kontakty a rozvrh"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "poÅta;kalendÃÅ;kontakt;adresÃÅ;Ãkol;"
+
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
@@ -9311,7 +9315,7 @@ msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pÅi vÃbÄru souboru"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pro dialogy GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu odpojenÃ"
 
@@ -9414,16 +9418,8 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin (spamc/spamd)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "Spustitelnà soubor klienta SpamAssassin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "Spustitelnà soubor dÃmona SpamAssassin"
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr "PouÅÃvat programy spamc a spamd, pokud jsou k dispozici."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
@@ -9523,7 +9519,7 @@ msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako zprÃvu RFC822"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
@@ -9588,12 +9584,12 @@ msgid "Format part as HTML"
 msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:183
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Prostà text"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:189
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako prostà text"
 
@@ -9788,7 +9784,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: %s"
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s pÅÃloha"
@@ -10451,61 +10447,61 @@ msgstr "Neplatnà adresa URI sloÅky: â%sâ"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 msgid "Inbox"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Outbox"
 msgstr "K odeslÃnÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 msgid "Sent"
 msgstr "OdeslanÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
 #: ../plugins/templates/templates.c:1355
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablony"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1323
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "UÅivatel zruÅil operaci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ovÄÅenà selhalo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1538
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà zdroj dat pro UID â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "ÅÃdnà cÃlovà adresa neposkytnuta, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1602
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -10523,14 +10519,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
 msgstr "UID â%sâ nenà poÅtovnÃm pÅenosem"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:738
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nelze pouÅÃt odchozà filtry: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ../libemail-engine/mail-ops.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10540,13 +10536,13 @@ msgstr ""
 "MÃsto toho se pÅipojà do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nelze pÅipojit do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:968
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:945 ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odeslat zprÃvu"
 
@@ -10565,7 +10561,7 @@ msgstr "ProbÃhà opÄtovnà pÅipojovÃnà k â%sâ"
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PÅÃprava ÃÄtu â%sâ pro odpojenÃ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
@@ -10574,16 +10570,17 @@ msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "FiltrovÃnà vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219
+#, c-format
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PosÃlÃnà zprÃvy %d z %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -10591,40 +10588,40 @@ msgstr[0] "Nelze zprÃvu odeslat"
 msgstr[1] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 msgstr[2] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014
 msgid "Canceled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1016
 msgid "Complete."
 msgstr "DokonÄeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1128
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pÅesouvÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1129
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà kopÃrovÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1247
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1321
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ÄistÄnà a uklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1322
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "VyprazdÅuje se koÅ v â%sâ"
@@ -10698,7 +10695,7 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_VÃchozÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
 msgid "Enabled"
@@ -10747,9 +10744,9 @@ msgstr "ChybÄjÃcà domÃna v e-mailovà adrese"
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "NeznÃmà operace na pozadÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1415
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
 msgid "Close this window"
 msgstr "ZavÅÃt toto okno"
 
@@ -10783,83 +10780,87 @@ msgstr ""
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
 msgid "Special Folders"
 msgstr "SpeciÃlnà sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "SloÅka s _koncepty:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Zvolte sloÅku pro uklÃdÃnà konceptÅ zprÃv."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "SloÅka pro _odeslanà zprÃvy:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Zvolte sloÅku pro uklÃdÃnà odeslanÃch zprÃv."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "UklÃd_at odpovÄdi do sloÅky se zprÃvou, na kterou se odpovÃdÃ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "PouÅÃt skuteÄnou sloÅku pro _KoÅ:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Zvolte sloÅku pro odstranÄnà zprÃvy."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "PouÅÃt skuteÄnou sloÅku pro _NevyÅÃdanou poÅtu:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Zvolte sloÅku pro nevyÅÃdanou poÅtu."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "VÅdy posÃlat _kopii (cc) na:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "VÅdy posÃlat _slepou kopii (bcc) na:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
 msgid "Always"
 msgstr "VÅdy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
 msgid "Defaults"
 msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10869,12 +10870,12 @@ msgstr ""
 "bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
 "odesÃlanÃch e-mailech."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informace o ÃÄtu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -10883,43 +10884,43 @@ msgstr ""
 "NapiÅte nÃzev, kterà mà odkazovat na tento ÃÄet.\n"
 "NapÅÃklad âPrÃceâ nebo âOsobnÃâ."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃzev:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350
 msgid "Required Information"
 msgstr "PoÅadovanà informace"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Celà jmÃno:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "E-mailovà _adresa:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Nepovinnà informace"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "O_dpovÄdÄt-komu:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizace:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "PÅidat _novà podpisâ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679
 msgid "Identity"
 msgstr "Identita"
 
@@ -11933,15 +11934,15 @@ msgstr "-------- PÅeposlanà zprÃva --------"
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- PÅvodnà zprÃva --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2617
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznÃmà odesÃlatel"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3036
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃl odeslÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3037
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Zvolte sloÅky, kam poslat zprÃvu."
 
@@ -12461,7 +12462,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "ProbÃhà import dat Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
@@ -12685,16 +12686,16 @@ msgid "_Languages"
 msgstr "_Jazyky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabulka jazykÅ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Seznam jazykÅ zde obsahuje jen jazyky, pro kterà mÃte nainstalovÃn slovnÃk."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabulka jazykÅ"
-
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Hledat pÅeklepy bÄhem _psanÃ"
@@ -13839,7 +13840,7 @@ msgstr "Odeslat a pÅijmout poÅtu"
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "ZruÅit _vÅe"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1041
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizuje seâ"
 
@@ -13849,8 +13850,8 @@ msgstr "Äekà seâ"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:1020
 #, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty â%sâ"
 
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
 msgid "Search Folders"
@@ -13985,12 +13986,12 @@ msgid "Due By"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Odeslanà zprÃvy"
+msgid "Messages To"
+msgstr "ZprÃvy pro"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "PÅedmÄt - oÅÃznutÃ"
+msgstr "PÅedmÄt â oÅÃznutÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 msgid "Subject or Addresses contains"
@@ -14601,28 +14602,28 @@ msgstr "NedostateÄnà oprÃvnÄnÃ"
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Do vybranà sloÅky nelze zapisovat."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "Selhalo spuÅtÄnà Bogofilteru (%s): "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr "Selhalo posÃlÃnà obsahu zprÃvy do Bogofilteru:"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "Bogofilter buÄ spadl nebo nebyl schopen zprÃvu zpracovat"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "MoÅnosti Bogofilter"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "PÅevÃst text zprÃvy do _Unicode"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -14754,12 +14755,12 @@ msgstr "kontakty"
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "ProhlÃÅet, dokud nenà dosaÅeno limitu"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Vyhnout se If_Match (potÅeba na Apache < 2.2.8)"
 
@@ -14768,23 +14769,23 @@ msgstr "Vyhnout se If_Match (potÅeba na Apache < 2.2.8)"
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Chyba HTTP: %s"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Nelze zpracovat odpovÄÄ"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
 msgid "Empty response"
 msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ ze serveru"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe uÅivatele"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -16357,8 +16358,8 @@ msgid "End time:"
 msgstr "Äas konce:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_OtevÅÃt kalendÃÅ"
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "OtevÅÃt kale_ndÃÅ"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
 msgid "_Decline all"
@@ -16377,16 +16378,16 @@ msgid "_Tentative"
 msgstr "PÅed_bÄÅnÃ"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
-msgid "A_ccept all"
+msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_PÅijmout vÅe"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_ccept"
+msgid "Acce_pt"
 msgstr "_PÅijmout"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Ode_slat informaci"
+msgid "Send _Information"
+msgstr "Odeslat _informaci"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
 msgid "_Update Attendee Status"
@@ -16437,6 +16438,10 @@ msgstr "Ãkol_y:"
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_PoznÃmky:"
 
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "_UloÅit"
+
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. * the second '%s' with an error message
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
@@ -16738,7 +16743,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ schrÃnky mbox"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:49
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 msgid "Configuration"
@@ -16775,15 +16780,31 @@ msgstr "STARTTLS po pÅipojenÃ"
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL na vyhrazenÃm portu"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:65
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr ""
+msgstr "P_uÅÃvat vlastnà program namÃsto programu âsendmailâ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Reminder:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
 msgid "_Custom binary:"
-msgstr "Vlastnà pÅipomenutÃ:"
+msgstr "_Vlastnà program:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "PouÅÃvat vla_stnà parametry"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "Vlas_tnà parametry:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
+"VÃchozà parametry jsou â-i -f %F -- %Râ, kde\n"
+"   %F â pÅedstavuje adresu Od\n"
+"   %R â pÅedstavuje adresy pÅÃjemcÅ"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
@@ -16859,7 +16880,6 @@ msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
 
@@ -17166,11 +17186,7 @@ msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
 msgid "Account Search"
 msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -17178,7 +17194,7 @@ msgstr[0] "%d vybrÃno, "
 msgstr[1] "%d vybrÃny, "
 msgstr[2] "%d vybrÃno, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -17186,8 +17202,8 @@ msgstr[0] "%d odstranÄna"
 msgstr[1] "%d odstranÄny"
 msgstr[2] "%d odstranÄno"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -17195,7 +17211,7 @@ msgstr[0] "%d nevyÅÃdanà zprÃva"
 msgstr[1] "%d nevyÅÃdanà zprÃvy"
 msgstr[2] "%d nevyÅÃdanÃch zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -17203,7 +17219,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
 msgstr[1] "%d koncepty"
 msgstr[2] "%d konceptÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -17211,7 +17227,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslÃna"
 msgstr[1] "%d neodeslÃny"
 msgstr[2] "%d neodeslÃno"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -17219,7 +17235,7 @@ msgstr[0] "%d odeslÃna"
 msgstr[1] "%d odeslÃny"
 msgstr[2] "%d odeslÃno"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -17227,7 +17243,7 @@ msgstr[0] "%d nepÅeÄtena, "
 msgstr[1] "%d nepÅeÄteny, "
 msgstr[2] "%d nepÅeÄteno, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -17235,15 +17251,15 @@ msgstr[0] "%d celkem"
 msgstr[1] "%d celkem"
 msgstr[2] "%d celkem"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 msgid "Trash"
 msgstr "KoÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1490
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Odeslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jazyky"
 
@@ -17334,7 +17350,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evolution se vrÃtà do reÅimu on-line, jakmile bude navÃzÃno sÃÅovà spojenÃ."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an authentication token."
@@ -17342,16 +17359,21 @@ msgstr ""
 "Nelze nalÃzt odpovÃdajÃcà ÃÄet ve sluÅbÄ org.gnome.OnlineAccounts, z kterÃho "
 "by se mÄl zÃskat autentizaÄnà token."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
 msgid ""
 "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 "service"
 msgstr "Touto volbou se spojà se serverem pomocà sluÅby GNOME Online Accounts"
 
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
+
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Author(s)"
 msgstr "AutoÅi"
@@ -17457,41 +17479,41 @@ msgstr "ÄistÄ textovà model"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Zobrazuje e-mailovà zprÃvy jako prostà text, i kdyÅ obsahujà HTML."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 msgstr "Selhalo spuÅtÄnà SpamAssassin (%s):"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 msgstr "Selhalo posÃlÃnà obsahu zprÃv do SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 msgstr "Selhalo zapsÃnà â%sâ do SpamAssassin:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgstr "Selhalo Ätenà vÃstupu ze SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "SpamAssassin se buÄ zhroutil nebo nebyl schopen zprÃvu zpracovat"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "MoÅnosti SpamAssassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "_VÄetnÄ vzdÃlenÃch testÅ"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "DÃky tomuto bude SpamAssassin spolehlivÄjÅÃ, ale pomalejÅÃ."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -17545,11 +17567,11 @@ msgstr "_FormÃtovat jako..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Ostatnà jazyky"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "ZvÃraznÄnà textu"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "ZvÃraznÄnà syntaxe v poÅtovnÃch ÄÃstech"
 
@@ -18870,17 +18892,21 @@ msgstr "UloÅit jako Åa_blonu"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "UloÅit jako Åablonu"
 
-#: ../shell/e-shell.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:314
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na odpojenÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:366
+#: ../shell/e-shell.c:367
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na pÅipojenÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:437
+#: ../shell/e-shell.c:441
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "PÅipravuje se k ukonÄenÃ"
+
+#: ../shell/e-shell.c:447
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na ukonÄenÃâ"
+msgstr "ProbÃhà pÅÃprava k ukonÄenÃâ"
 
 #: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
 msgid "Searches"
@@ -18894,19 +18920,19 @@ msgstr "UloÅit vyhledÃvÃnÃ"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1102
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Zobrazit:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1144
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Hledat:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1218
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
@@ -18918,7 +18944,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "VÅechny soubory (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
+#: ../shell/e-shell-view.c:303
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "UklÃdÃnà stavu uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
@@ -18946,259 +18972,259 @@ msgstr "Webovà strÃnka Evolution"
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Editor kategoriÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy nenà nainstalovÃn."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nelze spustit bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1408
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_ZavÅÃt okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku aplikace Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Importovatâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importovat data z jinÃch programÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novà _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "VytvoÅit novà okno zobrazujÃcà tento pohled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Dostupnà _kategorie"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Spravovat dostupnà kategorie"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_StruÄnà pÅÃruÄka"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Zobrazit klÃvesovà zkratky aplikace Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
 msgid "Exit the program"
 msgstr "UkonÄit program"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_PokroÄilà hledÃnÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "VytvoÅit vÃce pokroÄilà hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ostranit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Upravit u_loÅenà vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Spravovat uloÅenà hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "KliknutÃm zde zmÄnÃte typ vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Hledat"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Spustit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_UloÅit vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "UloÅit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "_Poslat hlÃÅenà o chybÄâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Poslat hlÃÅenà o chybÄ pomocà Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Pracovat pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu odpojenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Pracovat _on-line"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu on-line"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
 msgid "Lay_out"
 msgstr "RozloÅ_enÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
 msgid "_New"
 msgstr "_NovÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
 msgid "_Search"
 msgstr "_Hledat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Vzhled pÅepÃnaÄe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Zobrazovat _boÄnà panel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Zobrazovat boÄnà panel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Zobrazovat _tlaÄÃtka"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka pÅepÃnaÄe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Zobrazovat _stavovà ÅÃdek"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Zobrazovat stavovà ÅÃdek"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Zobrazovat _liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Zobrazovat liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Jen _ikony"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Jen _text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s textem"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikony _a text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna s ikonami a textem"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "St_yl liÅty nÃstrojÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna podle nastavenà nÃstrojovà liÅty v prostÅedÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definovat zobrazenÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "VytvoÅit nebo upravit zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "UloÅit vlastnà zobrazenÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Akt_uÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
 msgid "Custom View"
 msgstr "Vlastnà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "SouÄasnà zobrazenà je pÅizpÅsobenà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2175
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "PÅepnout do %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2296
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Vyberte zobrazenÃ: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2397
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Spustit tyto parametry hledÃnÃ"
 
@@ -19213,7 +19239,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19248,7 +19274,7 @@ msgstr ""
 "DoufÃme, Åe si uÅijete vÃsledkÅ naÅà tvrdà prÃce a nedoÄkavÄ ÄekÃme\n"
 "na vaÅe pÅispÄnÃ!\n"
 
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:214
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19256,13 +19282,13 @@ msgstr ""
 "DÄkujeme\n"
 "TÃm Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:216
+#: ../shell/main.c:220
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ mÄ neupozorÅovat"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:311
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -19270,47 +19296,56 @@ msgstr ""
 "Spustit Evolution se zobrazenÃm vybranà komponenty. K dispozici jsou volby "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' a 'memos'."
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "PouÅÃt danou geometrii na hlavnà okno"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu on-line"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:321
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignorovat dostupnost sÃtÄ"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Spustit v âexpresnÃmâ reÅimu"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "VynucenÄ ukonÄit Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "ZakÃzat naÄÃtÃnà vÅech zÃsuvnÃch modulÅ."
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "ZakÃzat panel nÃhledu poÅty, kontaktÅ a Ãloh."
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importovat adresu URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
 
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution, other instance is probably running and is "
+"unresponsive. System error: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit aplikaci Evolution, pravdÄpodobnÄ jiÅ bÄÅÃ a neodpovÃdÃ. "
+"SystÃmovà chyba: %s"
+
+#: ../shell/main.c:528 ../shell/main.c:533
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â PIM a poÅtovnà klient Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19319,7 +19354,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
 "  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19365,70 +19400,6 @@ msgstr ""
 "Aplikace Evolution jiÅ nepodporuje pÅÃmà povÃÅenà z verze {0}. MÅÅete to ale "
 "obejÃt tak, Åe nejdÅÃve pÅejdete na Evolutin 2, a teprve potà na Evolution 3."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznanà verze desktopovÃho souboru â%sâ"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ProbÃhà spuÅtÄnà %s"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikace nepÅijÃmà dokumenty v pÅÃkazovà ÅÃdce"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nerozpoznanà volba spuÅtÄnÃ: %d"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Nelze pÅedat adresu URI dokumentÅ do poloÅky pracovnà plochy âType=Linkâ"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelnà poloÅka"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ZakÃzat spojenà do sprÃvce sezenÃ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zadejte soubor obsahujÃcà uloÅenà nastavenÃ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zadejte ID sprÃvy sezenÃ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
-
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20556,23 +20527,23 @@ msgstr "SpusÅte import souboru do aplikace Evolution kliknutÃm na âPouÅÃt
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "automatickÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
 msgid "Close"
 msgstr "ZavÅÃt"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_UloÅit a zavÅÃt"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Upravit podpis"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_NÃzev podpisu:"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Beze jmÃna"
 
@@ -20580,11 +20551,11 @@ msgstr "Beze jmÃna"
 msgid "Add _Script"
 msgstr "PÅidat _skript"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "PÅidat skript podpisu"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Upravit skript podpisu"
 
@@ -20833,15 +20804,15 @@ msgid "Refresh every"
 msgstr "Obnovit kaÅdÃch"
 
 #: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "PouÅÃvat zabezpeÄenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
 msgid "Ignore invalid SSL certificate"
 msgstr "Ignorovat neplatnà certifikÃt SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
 msgid "User"
 msgstr "UÅivatel"
 
@@ -20901,25 +20872,25 @@ msgstr "_KopÃrovat obrÃzek"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "ZkopÃrovat obrÃzek do schrÃnky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Vybrat celà text a obrÃzky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "KliknutÃm zavolÃte %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "SkrÃt/odkrÃt adresy"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "KliknutÃm sem otevÅete %s"
@@ -21229,1753 +21200,4 @@ msgstr "Vybrat vÅe"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:2087
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupnà metody"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "AnonymnÄ"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "One"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
-
-#~ msgid "Ser_ver:"
-#~ msgstr "S_erver:"
-
-#~ msgid "Use secure _connection:"
-#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#~ msgid "_Login method:"
-#~ msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
-
-#~ msgid "Lo_gin:"
-#~ msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
-
-#~ msgid "Search _base:"
-#~ msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
-
-#~ msgid "_Search scope:"
-#~ msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
-
-#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
-
-#~ msgid "S_earch filter:"
-#~ msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Filtr hledÃnÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
-#~ "upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu "
-#~ "âpersonâ (osoba)."
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "Ä_asovà limit:"
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
-
-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
-#~ msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version"
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
-#~ "aplikace Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by "
-#~ "mÄl bÃt server aktualizovÃn na podporovanou verzi"
-
-#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
-#~ msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
-#~ "GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise "
-#~ "k zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
-
-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
-#~ "Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt "
-#~ "server aktualizovÃn na podporovanou verzi."
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Typ:"
-
-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
-#~ msgstr "Zobrazovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
-
-#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
-#~ msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
-
-#~ msgid "ID of the socket to embed in"
-#~ msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "Please enter your full name."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà celà jmÃno"
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svoji e-mailovou adresu."
-
-#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
-#~ msgstr "E-mailovà adresa, kterou jste zadali, je neplatnÃ."
-
-#~ msgid "Please enter your password."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
-
-#~ msgid "CalDAV"
-#~ msgstr "CalDAV"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#~ msgid "Always (SSL)"
-#~ msgstr "VÅdy (SSL)"
-
-#~ msgid "When possible (TLS)"
-#~ msgstr "KdyÅ je to moÅnà (TLS)"
-
-#~ msgid "Personal details:"
-#~ msgstr "Osobnà Ãdaje:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mailovà adresa:"
-
-#~ msgid "Details:"
-#~ msgstr "Podrobnosti:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Typ serveru:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Adresa serveru:"
-
-#~ msgid "Use encryption:"
-#~ msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
-#~ "as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li pouÅÃvat e-mailovou aplikaci, budete si muset nastavit ÃÄet. "
-#~ "NÃÅe vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. "
-#~ "Pokud to nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i "
-#~ "informace o serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
-#~ "just entered but you may need to change them."
-#~ msgstr ""
-#~ "PromiÅte, bohuÅel nemÅÅeme zprovoznit nastavenà pro vaÅi poÅtu "
-#~ "automaticky. Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s "
-#~ "informacemi, kterà jste vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
-
-#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
-#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
-#~ "guesses but you should check them over to make sure."
-#~ msgstr ""
-#~ "PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, "
-#~ "ale mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
-
-#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
-#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
-#~ "fetch your mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
-#~ "stÃhnout poÅtu."
-
-#~ msgid "Next - Receiving mail"
-#~ msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Receiving mail"
-#~ msgstr "PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Next - Sending mail"
-#~ msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Back - Identity"
-#~ msgstr "ZpÄt - Identita"
-
-#~ msgid "Next - Receiving options"
-#~ msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Receiving options"
-#~ msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Back - Receiving mail"
-#~ msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Next - Review account"
-#~ msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#~ msgid "Next - Defaults"
-#~ msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
-
-#~ msgid "Back - Receiving options"
-#~ msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Back - Sending mail"
-#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Review account"
-#~ msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "DokonÄit"
-
-#~ msgid "Back - Sending"
-#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
-
-#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid "Google account settings:"
-#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Google:"
-
-#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
-#~ "is not correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "KalendÃÅe Yahoo bÃvajà pojmenovanà jako jmÃno_pÅÃjmenÃ. NÃzev kalendÃÅe "
-#~ "se zkusà vytvoÅit v tÃto podobÄ. Zkontrolujte jej prosÃm a potvrÄte, "
-#~ "pÅÃpadnÄ opravte."
-
-#~ msgid "Yahoo account settings:"
-#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
-
-#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
-#~ msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "ZavÅÃt kartu"
-
-#~ msgid "Account Wizard"
-#~ msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
-
-#~ msgid "Evolution account assistant"
-#~ msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "V tomto poÄÃtaÄi"
-
-#~ msgid "Modify %s..."
-#~ msgstr "ZmÄnit %sâ"
-
-#~ msgid "Add a new account"
-#~ msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
-
-#~ msgid "Account management"
-#~ msgstr "SprÃva ÃÄtu"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
-
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "Opakovat poslednà vrÃcenou akci"
-
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "Hledat text"
-
-#~ msgid "Search for and replace text"
-#~ msgstr "Hledat a nahradit text"
-
-#~ msgid "List of selected calendars"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch kalendÃÅÅ"
-
-#~ msgid "List of calendars to load"
-#~ msgstr "Seznam kalendÃÅÅ k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "List of selected memo lists"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ poznÃmek"
-
-#~ msgid "List of memo lists to load"
-#~ msgstr "Seznam seznamÅ poznÃmek k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "List of selected task lists"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ ÃkolÅ"
-
-#~ msgid "List of task lists to load"
-#~ msgstr "Seznam seznamÅ ÃkolÅ k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "Configuration version"
-#~ msgstr "Verze nastavenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze nastavenà aplikace Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅÃ/ÃrovnÄ nastavenà "
-#~ "(napÅÃklad â2.6.0â)."
-
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslednà verze aktualizovanÃho nastavenà aplikace Evolution, s hlavnÃ/"
-#~ "vedlejÅÃ/Ãrovnà nastavenà (napÅÃklad â2.6.0â)."
-
-#~ msgid "Enable local folders"
-#~ msgstr "Povolit mÃstnà sloÅky"
-
-#~ msgid "Enable search folders on startup."
-#~ msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
-
-#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-#~ msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-#~ "'message_text_part_limit' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost "
-#~ "definovanou v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
-
-#~ msgid "Message text limit for display"
-#~ msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno vÂkB), kterà "
-#~ "mÅÅe bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolution. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB "
-#~ "(4ÂMB). Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
-#~ "âforce_message_limitâ."
-
-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
-#~ "hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
-
-#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
-#~ msgstr "PÅehrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
-#~ "novà zprÃva."
-
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "FIXME"
-
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
-
-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
-
-#~ msgid "Unknown error verifying signature"
-#~ msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
-
-#~ msgid "If all conditions are met"
-#~ msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
-
-#~ msgid "If any conditions are met"
-#~ msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "Zadejte heslo"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Zadat heslo"
-
-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
-
-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-#~ msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
-
-#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
-#~ msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
-
-#~ msgid "Expunging folder '%s'"
-#~ msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
-
-#~ msgid "Disconnecting %s"
-#~ msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
-
-#~ msgctxt "mail-signature"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "Fil_e:"
-#~ msgstr "_Soubor:"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Nastavenà poÅty"
-
-#~ msgid "Please configure the following account settings."
-#~ msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste "
-#~ "jisti, kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
-
-#~ msgid "minu_tes"
-#~ msgstr "minu_t"
-
-#~ msgid "Checking for New Messages"
-#~ msgstr "Kontrola novà poÅty"
-
-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit _kontakty Google v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit ka_lendÃÅ Google v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ _Yahoo v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-#~ msgstr "NÃzev _kalendÃÅe Yahoo:"
-
-#~ msgid "Create R_ule"
-#~ msgstr "VytvoÅit _pravidlo"
-
-#~ msgid "Formatting Message..."
-#~ msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
-
-#~ msgid "Retrieving '%s'"
-#~ msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
-
-#~ msgid "Unknown external-body part."
-#~ msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-#~ "view it unformatted or with an external text editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si "
-#~ "ji prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
-
-#~ msgid "Completed on"
-#~ msgstr "DokonÄeno"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "View _Unformatted"
-#~ msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
-
-#~ msgid "Hide _Unformatted"
-#~ msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
-
-#~ msgid "O_pen With"
-#~ msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
-
-#~ msgctxt "Button"
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "PÅÃloha"
-
-#~ msgid "No HTML stream available"
-#~ msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
-
-#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-#~ msgstr ""
-#~ "DigitÃlnÄ podepsat zprÃvy, kdyÅ je pÅvodnà zprÃva podepsÃna (PGP nebo S/"
-#~ "MIME)"
-
-#~ msgid "Composer Window default width"
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
-
-#~ msgid "Default width of the Composer Window."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
-
-#~ msgid "Composer Window default height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv"
-
-#~ msgid "Default height of the Composer Window."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv."
-
-#~ msgid "Attribute message."
-#~ msgstr "PÅipojit zprÃvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#~ "message to the original author."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu "
-#~ "autorovi."
-
-# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
-#~ msgid "Forward message."
-#~ msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#~ "forwarded message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
-#~ "nÃsleduje."
-
-#~ msgid "Original message."
-#~ msgstr "PÅvodnà zprÃva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#~ "saying that the original message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, "
-#~ "Åe pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije "
-#~ "systÃmovà sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà "
-#~ "v pÅÃpadÄ, kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
-
-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-#~ msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena "
-#~ "nebo sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
-#~ "nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
-#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
-#~ "order given by a user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃkÃ, jak se Åadà ÃÄty ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. KdyÅ je zapnuto, "
-#~ "ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ, s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a sloÅek "
-#~ "hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem. "
-
-#~ msgid "Mail browser width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
-
-#~ msgid "Default width of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "Mail browser height"
-#~ msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
-
-#~ msgid "Default height of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "Mail browser maximized"
-#~ msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
-
-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-#~ "toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje, "
-#~ "kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe "
-#~ "tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy "
-#~ "okno âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
-#~ "jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-#~ "toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "Default reply style"
-#~ msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
-#~ "ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
-
-#~ msgid "List of accounts"
-#~ msgstr "Seznam ÃÄtÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam ÃÄtÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje "
-#~ "ÅetÄzce urÄujÃcà podadresÃÅe relativnÄ k /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#~ msgid "List of accepted licenses"
-#~ msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
-
-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-#~ msgstr "Seznam nÃzvÅ protokolÅ, jejichÅ licence byla pÅijata."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-#~ "jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
-#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
-#~ "uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-#~ "konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-#~ "âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
-#~ "implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-#~ "jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
-#~ "also sending messages from Outbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
-#~ "taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
-#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
-#~ "volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
-#~ "aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
-#~ "'send_recv_on_start'."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
-#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
-#~ "od doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
-#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se "
-#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
-#~ "od doby, kdy okno âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
-#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "Drag'n'drop export format"
-#~ msgstr "FormÃt pro export pÅetaÅenÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
-#~ "are mbox or pdf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definuje formÃt pro export poÅty, kdyÅ se export provÃdà pÅetahovÃnÃm. "
-#~ "MoÅnà hodnoty jsou mbox nebo pdf"
-
-#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-#~ msgstr "FormÃtu nÃzvu souboru exportovanÃho pÅetaÅenÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
-#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃzev exportovanÃho souboru bude RRRRmmDDHHMMSS_nÃzev_e-mailu MoÅnà "
-#~ "hodnoty: 1 (: datum odeslÃnà zprÃvy), 2 (: datum pÅetaÅenà zprÃvy)"
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "PÅid_at podpis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
-#~ "vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
-#~ "pouze pro zobrazenÃ. "
-
-#~ msgid "Drafts _Folder:"
-#~ msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
-
-#~ msgid "_Trash Folder:"
-#~ msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
-
-#~ msgid "_Junk Folder:"
-#~ msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
-
-#~ msgid "Signat_ure:"
-#~ msgstr "_Podpis:"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
-
-#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-#~ msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
-
-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-#~ msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-#~ msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#~ msgid "S_elect..."
-#~ msgstr "_Vybratâ"
-
-#~ msgid "Clea_r"
-#~ msgstr "Vy_mazat"
-
-#~ msgid "Cle_ar"
-#~ msgstr "Vy_mazat"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "popis"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
-
-#~ msgid "_Use secure connection:"
-#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-#~ msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
-
-#~ msgid "_Authentication Type"
-#~ msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
-
-#~ msgid "Re_member password"
-#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Nastavenà serveru"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#~ msgid "Remember _password"
-#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ÅtÃtek"
-
-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-#~ msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
-
-#~ msgid "The script file must exist and be executable."
-#~ msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
-
-#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-#~ msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
-
-#~ msgid "Please check your account settings and try again."
-#~ msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
-
-#~ msgid "Signature Already Exists"
-#~ msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
-#~ "different name."
-#~ msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
-#~ "Search->Clear menu item or change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
-#~ "poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
-#~ "pokud LDAP server podporuje SSL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
-#~ "pokud LDAP server podporuje TLS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
-#~ "will be vulnerable to security exploits."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃbÄr tÃto volby znamenÃ, Åe vÃÅ server nepodporuje SSL ani TLS. To "
-#~ "znamenÃ, Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem "
-#~ "bezpeÄnostnÃho Ãtoku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
-#~ "administrator what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je port na LDAP serveru, ke kterÃmu se Evolution mà pÅipojovat. "
-#~ "Seznam standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, "
-#~ "kterà ÄÃslo portu mÃte zadat."
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ"
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#~ "the \"Contacts\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-#~ "âKontaktyâ."
-
-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
-#~ msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-#~ "destination country."
-#~ msgstr "Zda majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardu v danà zemi."
-
-#~ msgid "On LDAP Servers"
-#~ msgstr "Na serverech LDAP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#~ "\"Calendar\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-#~ "âKalendÃÅâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, "
-#~ "jako nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. "
-#~ "âAmerica/New Yorkâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
-#~ "Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#~ "used in a 'timezone' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. "
-#~ "Hodnota je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
-
-#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-#~ msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
-
-#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#~ "'day_second_zones' list."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
-#~ "seznamu âday_second_zonesâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/"
-#~ "pm."
-
-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#~ msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
-
-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
-
-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
-#~ "ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid "Vertical pane position"
-#~ msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-#~ "seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
-#~ "ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-#~ "seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#~ "navigator calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
-#~ "data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-#~ "poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
-#~ "poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
-#~ "poznÃmek."
-
-#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
-
-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
-
-#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-#~ "ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
-#~ "â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
-
-#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
-
-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#~ "Sunday in the space of one weekday."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli "
-#~ "do mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
-
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
-
-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#~ msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro "
-#~ "vÃchozÃ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#~ "\"Memos\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
-#~ "zobrazenà âPoznÃmkyâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#~ "\"Tasks\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-#~ "zobrazenà âÃkolyâ."
-
-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#~ msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), "
-#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
-
-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-#~ msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
-
-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
-#~ "âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-#~ msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
-#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-#~ msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
-
-#~ msgid "Scroll Month View by a week"
-#~ msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
-
-#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-#~ msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
-
-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-#~ msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
-
-#~ msgid "Calendars to run reminders for"
-#~ msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
-
-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-#~ msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
-
-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-#~ msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
-
-#~ msgid "Free/busy server URLs"
-#~ msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
-#~ "termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
-#~ "nahrazeno domÃnou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#~ "debug messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro "
-#~ "ladicà zprÃvy."
-
-#~ msgid "On The Web"
-#~ msgstr "Na WWW"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "PoÄasÃ"
-
-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
-#~ msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
-
-#~ msgid "_New Calendar..."
-#~ msgstr "_Novà kalendÃÅâ"
-
-#~ msgid "Recent Messages"
-#~ msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
-
-#~ msgid "Python Test Plugin"
-#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul v Pythonu"
-
-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul pro Python EPlugin."
-
-#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
-#~ msgstr "Testy zavadÄÄe zÃsuvnÃch modulÅ v Pythonu"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
-
-#~ msgid "Local Address Books"
-#~ msgstr "MÃstnà adresÃÅe"
-
-#~ msgid "Inline Audio"
-#~ msgstr "VloÅenà zvuk"
-
-#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-#~ msgstr "PÅehrÃvat zvukovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
-
-#~ msgid "Ensuring local sources"
-#~ msgstr "OvÄÅujà se mÃstnà zdroje"
-
-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-#~ msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
-
-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-#~ msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
-
-#~ msgid "Back up and Restore"
-#~ msgstr "ZÃlohovat a obnovit"
-
-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-#~ msgstr "ZÃlohuje a obnovuje vaÅe data a nastavenà aplikace Evolution."
-
-#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-#~ msgstr ""
-#~ "OvÄÅenà totoÅnosti selhalo. Server poÅaduje sprÃvnà pÅihlaÅovacà Ãdaje."
-
-#~ msgid "Given URL cannot be found."
-#~ msgstr "Danou adresu URL nelze nalÃzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server returned unexpected data.\n"
-#~ "%d - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server vrÃtil neoÄekÃvanà data.\n"
-#~ "%d - %s"
-
-#~ msgid "Failed to parse server response."
-#~ msgstr "Selhalo zpracovÃnà odpovÄdi ze serveru."
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "UdÃlosti"
-
-#~ msgid "User's calendars"
-#~ msgstr "KalendÃÅe uÅivatele"
-
-#~ msgid "Failed to get server URL."
-#~ msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
-
-#~ msgid "Searching for user's calendars..."
-#~ msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
-
-#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
-#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal: %s"
-
-#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
-#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal s kÃdem %d"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
-#~ msgstr "Zadejte heslo pro uÅivatele %s na serveru %s."
-
-#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-#~ msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu soup pro adresu URL â%sâ"
-
-#~ msgid "Searching folder content..."
-#~ msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
-
-#~ msgid "List of available calendars:"
-#~ msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
-
-#~ msgid "Supports"
-#~ msgstr "Podporuje"
-
-#~ msgid "User e_mail:"
-#~ msgstr "E-_mail uÅivatele:"
-
-#~ msgid "Failed to create thread: %s"
-#~ msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
-
-#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-#~ msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
-
-#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-#~ msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
-
-#~ msgid "Brows_e server for a calendar"
-#~ msgstr "ProchÃz_et server kvÅli nalezenà kalendÃÅe"
-
-#~ msgid "Re_fresh:"
-#~ msgstr "_Obnovit:"
-
-#~ msgid "CalDAV Support"
-#~ msgstr "Podpora CalDAV"
-
-#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidat do aplikace Evolution podporu CalDAV."
-
-#~ msgid "C_ustomize options"
-#~ msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
-
-#~ msgid "On open"
-#~ msgstr "Na otevÅenÃm"
-
-#~ msgid "On file change"
-#~ msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
-
-#~ msgid "Periodically"
-#~ msgstr "PravidelnÄ"
-
-#~ msgid "Force read _only"
-#~ msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
-
-#~ msgid "Local Calendars"
-#~ msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
-
-#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution mÃstnà kalendÃÅe."
-
-#~ msgid "Userna_me:"
-#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution webovà kalendÃÅe."
-
-#~ msgid "Weather: Fog"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: ZataÅeno"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅenà noc"
-
-#~ msgid "Weather: Overcast"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅeno"
-
-#~ msgid "Weather: Showers"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: pÅehÃÅky"
-
-#~ msgid "Weather: Snow"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: SnÃh"
-
-#~ msgid "Weather: Sunny"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: SluneÄno"
-
-#~ msgid "Weather: Clear Night"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: jasnà noc"
-
-#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: BouÅky"
-
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ"
-
-#~ msgctxt "weather-cal-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "_Units:"
-#~ msgstr "_Jednotky:"
-
-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#~ msgstr "Metrickà (Celsius, cm atd.)"
-
-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-#~ msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
-
-#~ msgid "Weather Calendars"
-#~ msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
-
-#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe poÄasÃ."
-
-#~ msgid "Default Sources"
-#~ msgstr "VÃchozà zdroje"
-
-#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-#~ msgstr "OznaÄuje preferovanà adresÃÅe a kalendÃÅe jako vÃchozÃ."
-
-#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-#~ msgstr ""
-#~ "VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu "
-#~ "pÅihlÃÅenÃch kalendÃÅÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read data from Google server.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cal_endar:"
-#~ msgstr "Kal_endÃÅ:"
-
-#~ msgid "Retrieve _List"
-#~ msgstr "ZÃskat _seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
-#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte svà nastavenà hlaviÄek IMAP. \n"
-#~ "ÄÃm vÃce hlaviÄek, tÃm vÃce Äasu zabere stahovÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-#~ "standard headers. \n"
-#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
-#~ "hlaviÄkÃm. \n"
-#~ "MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
-
-#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-#~ msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received %d new message\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have received %d new messages\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "PÅijata %d novà zprÃva\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "PÅijaty %d novà zprÃvy\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "PÅijato %d novÃch zprÃv\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-
-#~ msgid "New email"
-#~ msgstr "Novà e-mail"
-
-#~ msgid "Cannot get source list. %s"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
-
-#~ msgid "Create an _Event"
-#~ msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
-
-#~ msgid "TNEF Decoder"
-#~ msgstr "DekodÃr TNEF"
-
-#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-#~ msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
-
-#~ msgid "Inline vCards"
-#~ msgstr "Neplatnà VCard"
-
-#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
-#~ msgstr "Zobrazit vCard pÅÃmo v e-mailovà zprÃvÄ."
-
-#~ msgid "WebDAV contacts"
-#~ msgstr "Kontakty WebDAV"
-
-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kontakty WebDAV."
-
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-#~ "odpojenÃ"
-
-#~ msgid "Default window Y coordinate"
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
-
-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
-
-#~ msgid "Default window X coordinate"
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
-
-#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
-
-#~ msgid "Default window width"
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
-
-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#~ msgid "Default window height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
-
-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#~ msgid "Default window state"
-#~ msgstr "VÃchozà stav okna"
-
-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
-#~ msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
-
-#~ msgid "Proxy configuration mode"
-#~ msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
-#~ "url\" respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte reÅim pro nastavenà proxy. Podporovanà hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 "
-#~ "pÅedstavujÃcà âpouÅÃt systÃmovà nastavenÃâ, âÅÃdnà proxyâ, âpouÅÃt ruÄnà "
-#~ "nastavenà proxyâ a âpouÅÃt nastavenà proxy pomocà adresy URL pro "
-#~ "automatickà nastavenÃâ."
-
-#~ msgid "HTTP proxy port"
-#~ msgstr "Port HTTP proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy port"
-#~ msgstr "Port SOCKS proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "socks_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "sock_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
-
-#~ msgid "Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP "
-#~ "pÅes internet."
-
-#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
-#~ msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
-#~ "UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-"
-#~ "keyring nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
-
-#~ msgid "HTTP proxy username"
-#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
-
-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
-
-#~ msgid "HTTP proxy password"
-#~ msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
-
-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
-
-#~ msgid "Non-proxy hosts"
-#~ msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
-#~ "192.168.0.0/24)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento klÃÄ obsahuje seznam poÄÃtaÄÅ, kteÅÃ jsou spojeni pÅÃmo, mÃsto "
-#~ "pomocà proxy (pokud je to aktivovÃno). Hodnoty mohou bÃt jmÃna poÄÃtaÄÅ, "
-#~ "domÃny (vyuÅÃvajÃce poÄÃteÄnà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy "
-#~ "poÄÃtaÄÅ (jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ (nÄco jako "
-#~ "192.168.0.0/24)."
-
-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
-#~ msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
-
-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
-#~ msgstr "Adresa URL, kterà poskytuje hodnoty pro nastavenà proxy."
-
-#~ msgid "_Forget Passwords"
-#~ msgstr "Zapo_menout hesla"
-
-#~ msgid "Forget all remembered passwords"
-#~ msgstr "Zapomenout vÅechna uloÅenà hesla"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
-#~ "be reprompted next time they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapomenutà hesel vymaÅe vÅechna zapamatovanà hesla. AÅ budou pÅÃÅtÄ "
-#~ "potÅeba, budete vyzvÃni k jejich opÄtovnÃmu zadÃnÃ."
-
-#~ msgid "_Forget"
-#~ msgstr "_Zapomenout"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test Item"
-#~ msgstr "_Testovacà poloÅka"
-
-#~ msgid "Create a new test item"
-#~ msgstr "VytvoÅit novou poloÅku testu"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Test _Source"
-#~ msgstr "Testovacà _zdroj"
-
-#~ msgid "Create a new test source"
-#~ msgstr "VytvoÅit novà testovacà zdroj"
+msgstr "Vstupnà metody"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]