[evolution/gnome-3-6] Updated Czech translation



commit 882591ebbaccd32acfdfef7c0b778f7978cb5fc9
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Nov 5 16:45:20 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2031 ++++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 1850 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 76c07ce..cf1d021 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,13 +15,13 @@
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:584
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 12:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "VÃroÄÃ"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Odeslat e-mailovou zprÃvu na tuto adresu?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "KliknutÃm sem poÅlete e-mail %s"
@@ -1628,10 +1628,12 @@ msgstr "dnÅ"
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
@@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà okno"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
@@ -2570,7 +2572,7 @@ msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
@@ -2587,7 +2589,7 @@ msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit schrÃnku"
 
@@ -3192,7 +3194,7 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt poznÃmky v â%sâ: %s"
 #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:741 ../mail/e-mail-reader.c:1733
 #: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
@@ -7079,6 +7081,10 @@ msgstr "PoÅta a kalendÃÅ Evolution"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Spravujte svÅj e-mail, kontakty a rozvrh"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "poÅta;kalendÃÅ;kontakt;adresÃÅ;Ãkol;"
+
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
@@ -9311,7 +9317,7 @@ msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pÅi vÃbÄru souboru"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pro dialogy GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu odpojenÃ"
 
@@ -9523,7 +9529,7 @@ msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako zprÃvu RFC822"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1272
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
@@ -9588,12 +9594,12 @@ msgid "Format part as HTML"
 msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:183
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Prostà text"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:189
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako prostà text"
 
@@ -9788,7 +9794,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: %s"
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s pÅÃloha"
@@ -10523,14 +10529,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
 msgstr "UID â%sâ nenà poÅtovnÃm pÅenosem"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nelze pouÅÃt odchozà filtry: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 ../libemail-engine/mail-ops.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10540,13 +10546,13 @@ msgstr ""
 "MÃsto toho se pÅipojà do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nelze pÅipojit do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:926 ../libemail-engine/mail-ops.c:1028
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odeslat zprÃvu"
 
@@ -10565,7 +10571,7 @@ msgstr "ProbÃhà opÄtovnà pÅipojovÃnà k â%sâ"
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PÅÃprava ÃÄtu â%sâ pro odpojenÃ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
@@ -10574,16 +10580,16 @@ msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "FiltrovÃnà vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:937
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PosÃlÃnà zprÃvy %d z %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -10591,40 +10597,40 @@ msgstr[0] "Nelze zprÃvu odeslat"
 msgstr[1] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 msgstr[2] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
 msgid "Canceled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:997
 msgid "Complete."
 msgstr "DokonÄeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1109
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pÅesouvÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1110
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà kopÃrovÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1228
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1302
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ÄistÄnà a uklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1303
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1377
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "VyprazdÅuje se koÅ v â%sâ"
@@ -10698,7 +10704,7 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_VÃchozÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
 msgid "Enabled"
@@ -10885,6 +10891,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
 msgid "_Name:"
@@ -12461,7 +12468,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "ProbÃhà import dat Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
@@ -12685,16 +12692,16 @@ msgid "_Languages"
 msgstr "_Jazyky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabulka jazykÅ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Seznam jazykÅ zde obsahuje jen jazyky, pro kterà mÃte nainstalovÃn slovnÃk."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabulka jazykÅ"
-
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Hledat pÅeklepy bÄhem _psanÃ"
@@ -12998,17 +13005,17 @@ msgstr ""
 "Volba bude ignorovÃna, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà vÃraz pro vlastnà "
 "hlaviÄky nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
 msgid "No encryption"
 msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
 
@@ -14377,6 +14384,112 @@ msgstr "Poslat seznamu _zprÃvu"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Poslat kontaktu _zprÃvu"
 
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "Anonymously"
+msgstr "AnonymnÄ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+msgid "Using email address"
+msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "One"
+msgstr "One"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "S_erver:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Search _base:"
+msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtr hledÃnÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
+"upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu âpersonâ (osoba)."
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
+msgid "contacts"
+msgstr "kontakty"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Ä_asovà limit:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
+
 #: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
 msgid "Audio Player"
 msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ"
@@ -14670,14 +14783,6 @@ msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "AnonymnÃ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
-
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
-
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "Method:"
 msgstr "Metoda:"
@@ -14746,10 +14851,6 @@ msgstr "StahovÃnÃ"
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limit:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "kontakty"
-
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "ProhlÃÅet, dokud nenà dosaÅeno limitu"
@@ -14780,11 +14881,11 @@ msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ"
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ ze serveru"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1068
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe uÅivatele"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1292
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -16738,7 +16839,6 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ schrÃnky mbox"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:49
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 msgid "Configuration"
@@ -16750,11 +16850,6 @@ msgstr "NastavenÃ"
 msgid "_Server:"
 msgstr "S_erver:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
 msgid "User_name:"
@@ -16775,16 +16870,6 @@ msgstr "STARTTLS po pÅipojenÃ"
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL na vyhrazenÃm portu"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:65
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Reminder:"
-msgid "_Custom binary:"
-msgstr "Vlastnà pÅipomenutÃ:"
-
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Server _vyÅaduje ovÄÅenà totoÅnosti"
@@ -16859,7 +16944,6 @@ msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
 
@@ -17166,10 +17250,6 @@ msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
 msgid "Account Search"
 msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
-
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
@@ -17243,7 +17323,7 @@ msgstr "KoÅ"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Odeslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jazyky"
 
@@ -17545,11 +17625,11 @@ msgstr "_FormÃtovat jako..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Ostatnà jazyky"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "ZvÃraznÄnà textu"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "ZvÃraznÄnà syntaxe v poÅtovnÃch ÄÃstech"
 
@@ -19213,7 +19293,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19248,7 +19328,7 @@ msgstr ""
 "DoufÃme, Åe si uÅijete vÃsledkÅ naÅà tvrdà prÃce a nedoÄkavÄ ÄekÃme\n"
 "na vaÅe pÅispÄnÃ!\n"
 
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:214
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19256,13 +19336,13 @@ msgstr ""
 "DÄkujeme\n"
 "TÃm Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:216
+#: ../shell/main.c:220
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ mÄ neupozorÅovat"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:311
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -19270,47 +19350,47 @@ msgstr ""
 "Spustit Evolution se zobrazenÃm vybranà komponenty. K dispozici jsou volby "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' a 'memos'."
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "PouÅÃt danou geometrii na hlavnà okno"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu on-line"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:321
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignorovat dostupnost sÃtÄ"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Spustit v âexpresnÃmâ reÅimu"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "VynucenÄ ukonÄit Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "ZakÃzat naÄÃtÃnà vÅech zÃsuvnÃch modulÅ."
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "ZakÃzat panel nÃhledu poÅty, kontaktÅ a Ãloh."
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importovat adresu URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
 
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:526 ../shell/main.c:531
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â PIM a poÅtovnà klient Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19319,7 +19399,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
 "  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20833,15 +20913,15 @@ msgid "Refresh every"
 msgstr "Obnovit kaÅdÃch"
 
 #: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "PouÅÃvat zabezpeÄenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
 msgid "Ignore invalid SSL certificate"
 msgstr "Ignorovat neplatnà certifikÃt SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
 msgid "User"
 msgstr "UÅivatel"
 
@@ -20901,25 +20981,25 @@ msgstr "_KopÃrovat obrÃzek"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "ZkopÃrovat obrÃzek do schrÃnky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Vybrat celà text a obrÃzky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "KliknutÃm zavolÃte %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "SkrÃt/odkrÃt adresy"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "KliknutÃm sem otevÅete %s"
@@ -21229,1753 +21309,4 @@ msgstr "Vybrat vÅe"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:2087
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupnà metody"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "AnonymnÄ"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "One"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
-
-#~ msgid "Ser_ver:"
-#~ msgstr "S_erver:"
-
-#~ msgid "Use secure _connection:"
-#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#~ msgid "_Login method:"
-#~ msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
-
-#~ msgid "Lo_gin:"
-#~ msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
-
-#~ msgid "Search _base:"
-#~ msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
-
-#~ msgid "_Search scope:"
-#~ msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
-
-#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
-
-#~ msgid "S_earch filter:"
-#~ msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Filtr hledÃnÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
-#~ "upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu "
-#~ "âpersonâ (osoba)."
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "Ä_asovà limit:"
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
-
-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
-#~ msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version"
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
-#~ "aplikace Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by "
-#~ "mÄl bÃt server aktualizovÃn na podporovanou verzi"
-
-#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
-#~ msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
-#~ "GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise "
-#~ "k zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
-
-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
-
-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
-#~ "Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt "
-#~ "server aktualizovÃn na podporovanou verzi."
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Typ:"
-
-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
-#~ msgstr "Zobrazovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
-
-#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
-#~ msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
-
-#~ msgid "ID of the socket to embed in"
-#~ msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "Please enter your full name."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà celà jmÃno"
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svoji e-mailovou adresu."
-
-#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
-#~ msgstr "E-mailovà adresa, kterou jste zadali, je neplatnÃ."
-
-#~ msgid "Please enter your password."
-#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
-
-#~ msgid "CalDAV"
-#~ msgstr "CalDAV"
-
-#~ msgid "Google"
-#~ msgstr "Google"
-
-#~ msgid "Always (SSL)"
-#~ msgstr "VÅdy (SSL)"
-
-#~ msgid "When possible (TLS)"
-#~ msgstr "KdyÅ je to moÅnà (TLS)"
-
-#~ msgid "Personal details:"
-#~ msgstr "Osobnà Ãdaje:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mailovà adresa:"
-
-#~ msgid "Details:"
-#~ msgstr "Podrobnosti:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Typ serveru:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Adresa serveru:"
-
-#~ msgid "Use encryption:"
-#~ msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
-#~ "as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li pouÅÃvat e-mailovou aplikaci, budete si muset nastavit ÃÄet. "
-#~ "NÃÅe vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. "
-#~ "Pokud to nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i "
-#~ "informace o serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
-#~ "just entered but you may need to change them."
-#~ msgstr ""
-#~ "PromiÅte, bohuÅel nemÅÅeme zprovoznit nastavenà pro vaÅi poÅtu "
-#~ "automaticky. Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s "
-#~ "informacemi, kterà jste vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
-
-#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
-#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
-#~ "guesses but you should check them over to make sure."
-#~ msgstr ""
-#~ "PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, "
-#~ "ale mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
-
-#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
-#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
-#~ "fetch your mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
-#~ "stÃhnout poÅtu."
-
-#~ msgid "Next - Receiving mail"
-#~ msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Receiving mail"
-#~ msgstr "PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Next - Sending mail"
-#~ msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Back - Identity"
-#~ msgstr "ZpÄt - Identita"
-
-#~ msgid "Next - Receiving options"
-#~ msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Receiving options"
-#~ msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Back - Receiving mail"
-#~ msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
-
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Next - Review account"
-#~ msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#~ msgid "Next - Defaults"
-#~ msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
-
-#~ msgid "Back - Receiving options"
-#~ msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#~ msgid "Back - Sending mail"
-#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#~ msgid "Review account"
-#~ msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "DokonÄit"
-
-#~ msgid "Back - Sending"
-#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
-
-#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid "Google account settings:"
-#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Google:"
-
-#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
-#~ "is not correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "KalendÃÅe Yahoo bÃvajà pojmenovanà jako jmÃno_pÅÃjmenÃ. NÃzev kalendÃÅe "
-#~ "se zkusà vytvoÅit v tÃto podobÄ. Zkontrolujte jej prosÃm a potvrÄte, "
-#~ "pÅÃpadnÄ opravte."
-
-#~ msgid "Yahoo account settings:"
-#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
-
-#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
-#~ msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "ZavÅÃt kartu"
-
-#~ msgid "Account Wizard"
-#~ msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
-
-#~ msgid "Evolution account assistant"
-#~ msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "V tomto poÄÃtaÄi"
-
-#~ msgid "Modify %s..."
-#~ msgstr "ZmÄnit %sâ"
-
-#~ msgid "Add a new account"
-#~ msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
-
-#~ msgid "Account management"
-#~ msgstr "SprÃva ÃÄtu"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
-
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "Opakovat poslednà vrÃcenou akci"
-
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "Hledat text"
-
-#~ msgid "Search for and replace text"
-#~ msgstr "Hledat a nahradit text"
-
-#~ msgid "List of selected calendars"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch kalendÃÅÅ"
-
-#~ msgid "List of calendars to load"
-#~ msgstr "Seznam kalendÃÅÅ k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "List of selected memo lists"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ poznÃmek"
-
-#~ msgid "List of memo lists to load"
-#~ msgstr "Seznam seznamÅ poznÃmek k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "List of selected task lists"
-#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ ÃkolÅ"
-
-#~ msgid "List of task lists to load"
-#~ msgstr "Seznam seznamÅ ÃkolÅ k naÄtenÃ"
-
-#~ msgid "Configuration version"
-#~ msgstr "Verze nastavenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze nastavenà aplikace Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅÃ/ÃrovnÄ nastavenà "
-#~ "(napÅÃklad â2.6.0â)."
-
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslednà verze aktualizovanÃho nastavenà aplikace Evolution, s hlavnÃ/"
-#~ "vedlejÅÃ/Ãrovnà nastavenà (napÅÃklad â2.6.0â)."
-
-#~ msgid "Enable local folders"
-#~ msgstr "Povolit mÃstnà sloÅky"
-
-#~ msgid "Enable search folders on startup."
-#~ msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
-
-#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-#~ msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-#~ "'message_text_part_limit' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost "
-#~ "definovanou v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
-
-#~ msgid "Message text limit for display"
-#~ msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno vÂkB), kterà "
-#~ "mÅÅe bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolution. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB "
-#~ "(4ÂMB). Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
-#~ "âforce_message_limitâ."
-
-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
-#~ "hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
-
-#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
-#~ msgstr "PÅehrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
-#~ "novà zprÃva."
-
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "FIXME"
-
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
-
-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
-
-#~ msgid "Unknown error verifying signature"
-#~ msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
-
-#~ msgid "If all conditions are met"
-#~ msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
-
-#~ msgid "If any conditions are met"
-#~ msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "Zadejte heslo"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Zadat heslo"
-
-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
-
-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-#~ msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
-
-#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
-#~ msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
-
-#~ msgid "Expunging folder '%s'"
-#~ msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
-
-#~ msgid "Disconnecting %s"
-#~ msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
-
-#~ msgctxt "mail-signature"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "Fil_e:"
-#~ msgstr "_Soubor:"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Nastavenà poÅty"
-
-#~ msgid "Please configure the following account settings."
-#~ msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste "
-#~ "jisti, kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
-
-#~ msgid "minu_tes"
-#~ msgstr "minu_t"
-
-#~ msgid "Checking for New Messages"
-#~ msgstr "Kontrola novà poÅty"
-
-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit _kontakty Google v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit ka_lendÃÅ Google v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ _Yahoo v aplikaci Evolution"
-
-#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-#~ msgstr "NÃzev _kalendÃÅe Yahoo:"
-
-#~ msgid "Create R_ule"
-#~ msgstr "VytvoÅit _pravidlo"
-
-#~ msgid "Formatting Message..."
-#~ msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
-
-#~ msgid "Retrieving '%s'"
-#~ msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
-
-#~ msgid "Unknown external-body part."
-#~ msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-#~ "view it unformatted or with an external text editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si "
-#~ "ji prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
-
-#~ msgid "Completed on"
-#~ msgstr "DokonÄeno"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "View _Unformatted"
-#~ msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
-
-#~ msgid "Hide _Unformatted"
-#~ msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
-
-#~ msgid "O_pen With"
-#~ msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
-
-#~ msgctxt "Button"
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "PÅÃloha"
-
-#~ msgid "No HTML stream available"
-#~ msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
-
-#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-#~ msgstr ""
-#~ "DigitÃlnÄ podepsat zprÃvy, kdyÅ je pÅvodnà zprÃva podepsÃna (PGP nebo S/"
-#~ "MIME)"
-
-#~ msgid "Composer Window default width"
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
-
-#~ msgid "Default width of the Composer Window."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
-
-#~ msgid "Composer Window default height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv"
-
-#~ msgid "Default height of the Composer Window."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv."
-
-#~ msgid "Attribute message."
-#~ msgstr "PÅipojit zprÃvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#~ "message to the original author."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu "
-#~ "autorovi."
-
-# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
-#~ msgid "Forward message."
-#~ msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#~ "forwarded message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
-#~ "nÃsleduje."
-
-#~ msgid "Original message."
-#~ msgstr "PÅvodnà zprÃva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#~ "saying that the original message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, "
-#~ "Åe pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije "
-#~ "systÃmovà sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà "
-#~ "v pÅÃpadÄ, kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
-
-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-#~ msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena "
-#~ "nebo sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
-#~ "nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
-#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
-#~ "order given by a user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃkÃ, jak se Åadà ÃÄty ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. KdyÅ je zapnuto, "
-#~ "ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ, s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a sloÅek "
-#~ "hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem. "
-
-#~ msgid "Mail browser width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
-
-#~ msgid "Default width of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "Mail browser height"
-#~ msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
-
-#~ msgid "Default height of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "Mail browser maximized"
-#~ msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
-
-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-#~ msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-#~ "toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje, "
-#~ "kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe "
-#~ "tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy "
-#~ "okno âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
-#~ "jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-#~ "toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "Default reply style"
-#~ msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
-#~ "ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
-
-#~ msgid "List of accounts"
-#~ msgstr "Seznam ÃÄtÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam ÃÄtÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje "
-#~ "ÅetÄzce urÄujÃcà podadresÃÅe relativnÄ k /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#~ msgid "List of accepted licenses"
-#~ msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
-
-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-#~ msgstr "Seznam nÃzvÅ protokolÅ, jejichÅ licence byla pÅijata."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-#~ "jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
-#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
-#~ "uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-#~ "konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-#~ "âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
-#~ "implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-#~ "jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
-#~ "also sending messages from Outbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
-#~ "taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
-#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
-#~ "volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
-#~ "aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
-#~ "'send_recv_on_start'."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-#~ msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
-#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
-#~ "od doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
-#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se "
-#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
-#~ "od doby, kdy okno âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
-#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
-#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#~ msgid "Drag'n'drop export format"
-#~ msgstr "FormÃt pro export pÅetaÅenÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
-#~ "are mbox or pdf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definuje formÃt pro export poÅty, kdyÅ se export provÃdà pÅetahovÃnÃm. "
-#~ "MoÅnà hodnoty jsou mbox nebo pdf"
-
-#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-#~ msgstr "FormÃtu nÃzvu souboru exportovanÃho pÅetaÅenÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
-#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃzev exportovanÃho souboru bude RRRRmmDDHHMMSS_nÃzev_e-mailu MoÅnà "
-#~ "hodnoty: 1 (: datum odeslÃnà zprÃvy), 2 (: datum pÅetaÅenà zprÃvy)"
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "PÅid_at podpis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
-#~ "vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
-#~ "pouze pro zobrazenÃ. "
-
-#~ msgid "Drafts _Folder:"
-#~ msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
-
-#~ msgid "_Trash Folder:"
-#~ msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
-
-#~ msgid "_Junk Folder:"
-#~ msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
-
-#~ msgid "Signat_ure:"
-#~ msgstr "_Podpis:"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
-
-#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-#~ msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
-
-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-#~ msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-#~ msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#~ msgid "S_elect..."
-#~ msgstr "_Vybratâ"
-
-#~ msgid "Clea_r"
-#~ msgstr "Vy_mazat"
-
-#~ msgid "Cle_ar"
-#~ msgstr "Vy_mazat"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "popis"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
-
-#~ msgid "_Use secure connection:"
-#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-#~ msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
-
-#~ msgid "_Authentication Type"
-#~ msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
-
-#~ msgid "Re_member password"
-#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Nastavenà serveru"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#~ msgid "Remember _password"
-#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ÅtÃtek"
-
-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-#~ msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
-
-#~ msgid "The script file must exist and be executable."
-#~ msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
-
-#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-#~ msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
-
-#~ msgid "Please check your account settings and try again."
-#~ msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
-
-#~ msgid "Signature Already Exists"
-#~ msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
-#~ "different name."
-#~ msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
-#~ "Search->Clear menu item or change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
-#~ "poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
-#~ "pokud LDAP server podporuje SSL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
-#~ "pokud LDAP server podporuje TLS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
-#~ "will be vulnerable to security exploits."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃbÄr tÃto volby znamenÃ, Åe vÃÅ server nepodporuje SSL ani TLS. To "
-#~ "znamenÃ, Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem "
-#~ "bezpeÄnostnÃho Ãtoku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
-#~ "administrator what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je port na LDAP serveru, ke kterÃmu se Evolution mà pÅipojovat. "
-#~ "Seznam standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, "
-#~ "kterà ÄÃslo portu mÃte zadat."
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ"
-
-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#~ "the \"Contacts\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-#~ "âKontaktyâ."
-
-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
-#~ msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-#~ "destination country."
-#~ msgstr "Zda majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardu v danà zemi."
-
-#~ msgid "On LDAP Servers"
-#~ msgstr "Na serverech LDAP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#~ "\"Calendar\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-#~ "âKalendÃÅâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, "
-#~ "jako nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. "
-#~ "âAmerica/New Yorkâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
-#~ "Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#~ "used in a 'timezone' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. "
-#~ "Hodnota je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
-
-#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-#~ msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
-
-#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#~ "'day_second_zones' list."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
-#~ "seznamu âday_second_zonesâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/"
-#~ "pm."
-
-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#~ msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
-
-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
-
-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
-#~ "ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid "Vertical pane position"
-#~ msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-#~ "seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
-#~ "ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-#~ "seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#~ "navigator calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
-#~ "data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-#~ "poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
-#~ "poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
-#~ "poznÃmek."
-
-#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
-
-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
-
-#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#~ "list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-#~ "ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
-#~ "â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
-
-#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
-
-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#~ "Sunday in the space of one weekday."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli "
-#~ "do mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
-
-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
-
-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#~ msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro "
-#~ "vÃchozÃ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#~ "\"Memos\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
-#~ "zobrazenà âPoznÃmkyâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#~ "\"Tasks\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-#~ "zobrazenà âÃkolyâ."
-
-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#~ msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), "
-#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
-
-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
-
-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-#~ msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
-
-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
-#~ "âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-#~ msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
-
-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
-#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
-
-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-#~ msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
-
-#~ msgid "Scroll Month View by a week"
-#~ msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
-
-#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-#~ msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
-
-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-#~ msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
-
-#~ msgid "Calendars to run reminders for"
-#~ msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
-
-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-#~ msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
-
-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-#~ msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
-
-#~ msgid "Free/busy server URLs"
-#~ msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
-#~ "termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
-#~ "nahrazeno domÃnou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#~ "debug messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro "
-#~ "ladicà zprÃvy."
-
-#~ msgid "On The Web"
-#~ msgstr "Na WWW"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "PoÄasÃ"
-
-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
-#~ msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
-
-#~ msgid "_New Calendar..."
-#~ msgstr "_Novà kalendÃÅâ"
-
-#~ msgid "Recent Messages"
-#~ msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
-
-#~ msgid "Python Test Plugin"
-#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul v Pythonu"
-
-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul pro Python EPlugin."
-
-#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
-#~ msgstr "Testy zavadÄÄe zÃsuvnÃch modulÅ v Pythonu"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
-
-#~ msgid "Local Address Books"
-#~ msgstr "MÃstnà adresÃÅe"
-
-#~ msgid "Inline Audio"
-#~ msgstr "VloÅenà zvuk"
-
-#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-#~ msgstr "PÅehrÃvat zvukovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
-
-#~ msgid "Ensuring local sources"
-#~ msgstr "OvÄÅujà se mÃstnà zdroje"
-
-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-#~ msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
-
-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-#~ msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
-
-#~ msgid "Back up and Restore"
-#~ msgstr "ZÃlohovat a obnovit"
-
-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-#~ msgstr "ZÃlohuje a obnovuje vaÅe data a nastavenà aplikace Evolution."
-
-#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-#~ msgstr ""
-#~ "OvÄÅenà totoÅnosti selhalo. Server poÅaduje sprÃvnà pÅihlaÅovacà Ãdaje."
-
-#~ msgid "Given URL cannot be found."
-#~ msgstr "Danou adresu URL nelze nalÃzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server returned unexpected data.\n"
-#~ "%d - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server vrÃtil neoÄekÃvanà data.\n"
-#~ "%d - %s"
-
-#~ msgid "Failed to parse server response."
-#~ msgstr "Selhalo zpracovÃnà odpovÄdi ze serveru."
-
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "UdÃlosti"
-
-#~ msgid "User's calendars"
-#~ msgstr "KalendÃÅe uÅivatele"
-
-#~ msgid "Failed to get server URL."
-#~ msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
-
-#~ msgid "Searching for user's calendars..."
-#~ msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
-
-#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
-#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal: %s"
-
-#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
-#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal s kÃdem %d"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
-#~ msgstr "Zadejte heslo pro uÅivatele %s na serveru %s."
-
-#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-#~ msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu soup pro adresu URL â%sâ"
-
-#~ msgid "Searching folder content..."
-#~ msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
-
-#~ msgid "List of available calendars:"
-#~ msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
-
-#~ msgid "Supports"
-#~ msgstr "Podporuje"
-
-#~ msgid "User e_mail:"
-#~ msgstr "E-_mail uÅivatele:"
-
-#~ msgid "Failed to create thread: %s"
-#~ msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
-
-#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-#~ msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
-
-#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-#~ msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
-
-#~ msgid "Brows_e server for a calendar"
-#~ msgstr "ProchÃz_et server kvÅli nalezenà kalendÃÅe"
-
-#~ msgid "Re_fresh:"
-#~ msgstr "_Obnovit:"
-
-#~ msgid "CalDAV Support"
-#~ msgstr "Podpora CalDAV"
-
-#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidat do aplikace Evolution podporu CalDAV."
-
-#~ msgid "C_ustomize options"
-#~ msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
-
-#~ msgid "On open"
-#~ msgstr "Na otevÅenÃm"
-
-#~ msgid "On file change"
-#~ msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
-
-#~ msgid "Periodically"
-#~ msgstr "PravidelnÄ"
-
-#~ msgid "Force read _only"
-#~ msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
-
-#~ msgid "Local Calendars"
-#~ msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
-
-#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution mÃstnà kalendÃÅe."
-
-#~ msgid "Userna_me:"
-#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution webovà kalendÃÅe."
-
-#~ msgid "Weather: Fog"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: ZataÅeno"
-
-#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅenà noc"
-
-#~ msgid "Weather: Overcast"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅeno"
-
-#~ msgid "Weather: Showers"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: pÅehÃÅky"
-
-#~ msgid "Weather: Snow"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: SnÃh"
-
-#~ msgid "Weather: Sunny"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: SluneÄno"
-
-#~ msgid "Weather: Clear Night"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: jasnà noc"
-
-#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
-#~ msgstr "PoÄasÃ: BouÅky"
-
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ"
-
-#~ msgctxt "weather-cal-location"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "_Units:"
-#~ msgstr "_Jednotky:"
-
-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#~ msgstr "Metrickà (Celsius, cm atd.)"
-
-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-#~ msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
-
-#~ msgid "Weather Calendars"
-#~ msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
-
-#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe poÄasÃ."
-
-#~ msgid "Default Sources"
-#~ msgstr "VÃchozà zdroje"
-
-#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-#~ msgstr "OznaÄuje preferovanà adresÃÅe a kalendÃÅe jako vÃchozÃ."
-
-#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-#~ msgstr ""
-#~ "VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu "
-#~ "pÅihlÃÅenÃch kalendÃÅÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read data from Google server.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cal_endar:"
-#~ msgstr "Kal_endÃÅ:"
-
-#~ msgid "Retrieve _List"
-#~ msgstr "ZÃskat _seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
-#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte svà nastavenà hlaviÄek IMAP. \n"
-#~ "ÄÃm vÃce hlaviÄek, tÃm vÃce Äasu zabere stahovÃnÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-#~ "standard headers. \n"
-#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
-#~ "hlaviÄkÃm. \n"
-#~ "MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
-
-#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-#~ msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received %d new message\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have received %d new messages\n"
-#~ "in %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "PÅijata %d novà zprÃva\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "PÅijaty %d novà zprÃvy\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "PÅijato %d novÃch zprÃv\n"
-#~ "ve sloÅce %s."
-
-#~ msgid "New email"
-#~ msgstr "Novà e-mail"
-
-#~ msgid "Cannot get source list. %s"
-#~ msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
-
-#~ msgid "Create an _Event"
-#~ msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
-
-#~ msgid "TNEF Decoder"
-#~ msgstr "DekodÃr TNEF"
-
-#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-#~ msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
-
-#~ msgid "Inline vCards"
-#~ msgstr "Neplatnà VCard"
-
-#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
-#~ msgstr "Zobrazit vCard pÅÃmo v e-mailovà zprÃvÄ."
-
-#~ msgid "WebDAV contacts"
-#~ msgstr "Kontakty WebDAV"
-
-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kontakty WebDAV."
-
-#~ msgid "WebDAV"
-#~ msgstr "WebDAV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-#~ "odpojenÃ"
-
-#~ msgid "Default window Y coordinate"
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
-
-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
-
-#~ msgid "Default window X coordinate"
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
-
-#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
-#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
-
-#~ msgid "Default window width"
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
-
-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#~ msgid "Default window height"
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
-
-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
-#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#~ msgid "Default window state"
-#~ msgstr "VÃchozà stav okna"
-
-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
-#~ msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
-
-#~ msgid "Proxy configuration mode"
-#~ msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
-#~ "url\" respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte reÅim pro nastavenà proxy. Podporovanà hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 "
-#~ "pÅedstavujÃcà âpouÅÃt systÃmovà nastavenÃâ, âÅÃdnà proxyâ, âpouÅÃt ruÄnà "
-#~ "nastavenà proxyâ a âpouÅÃt nastavenà proxy pomocà adresy URL pro "
-#~ "automatickà nastavenÃâ."
-
-#~ msgid "HTTP proxy port"
-#~ msgstr "Port HTTP proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy port"
-#~ msgstr "Port SOCKS proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "socks_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "sock_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
-
-#~ msgid "SOCKS proxy host name"
-#~ msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
-
-#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
-#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
-
-#~ msgid "Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP "
-#~ "pÅes internet."
-
-#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
-#~ msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
-#~ "UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-"
-#~ "keyring nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
-
-#~ msgid "HTTP proxy username"
-#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
-
-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
-
-#~ msgid "HTTP proxy password"
-#~ msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
-
-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-#~ msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
-
-#~ msgid "Non-proxy hosts"
-#~ msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
-#~ "192.168.0.0/24)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento klÃÄ obsahuje seznam poÄÃtaÄÅ, kteÅÃ jsou spojeni pÅÃmo, mÃsto "
-#~ "pomocà proxy (pokud je to aktivovÃno). Hodnoty mohou bÃt jmÃna poÄÃtaÄÅ, "
-#~ "domÃny (vyuÅÃvajÃce poÄÃteÄnà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy "
-#~ "poÄÃtaÄÅ (jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ (nÄco jako "
-#~ "192.168.0.0/24)."
-
-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
-#~ msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
-
-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
-#~ msgstr "Adresa URL, kterà poskytuje hodnoty pro nastavenà proxy."
-
-#~ msgid "_Forget Passwords"
-#~ msgstr "Zapo_menout hesla"
-
-#~ msgid "Forget all remembered passwords"
-#~ msgstr "Zapomenout vÅechna uloÅenà hesla"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
-#~ "be reprompted next time they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapomenutà hesel vymaÅe vÅechna zapamatovanà hesla. AÅ budou pÅÃÅtÄ "
-#~ "potÅeba, budete vyzvÃni k jejich opÄtovnÃmu zadÃnÃ."
-
-#~ msgid "_Forget"
-#~ msgstr "_Zapomenout"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test Item"
-#~ msgstr "_Testovacà poloÅka"
-
-#~ msgid "Create a new test item"
-#~ msgstr "VytvoÅit novou poloÅku testu"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Test _Source"
-#~ msgstr "Testovacà _zdroj"
-
-#~ msgid "Create a new test source"
-#~ msgstr "VytvoÅit novà testovacà zdroj"
+msgstr "Vstupnà metody"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]