[gnome-shell/gnome-3-6] update Punjabi Translation for package
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-6] update Punjabi Translation for package
- Date: Sun, 4 Nov 2012 03:57:36 +0000 (UTC)
commit c0ae60ee5041b7cd0db4b8dc813ee584e570a6a9
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Nov 4 09:27:16 2012 +0530
update Punjabi Translation for package
po/pa.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 472950f..2de3f20 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 06:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-31 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 09:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -137,50 +137,63 @@ msgstr ""
"GsmPresenceStatus ààà àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "àààà àààà àààà \"ààà ààà\" àààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"àà ààààà ààààà-àààà, ààààà-àààà àààààà àààà 'àààààà' àààà ààà àààà-àà àààà "
+"àààà ààà "
+"ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "àààààààà àààà àààààà àà ààààààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "àààààààà àààà àààààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààà àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààà àààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "àààà-àà ààààà àààààà ààà àààà ààà/àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -189,11 +202,11 @@ msgstr ""
"àààà ààààà "
"ààààà 'à ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -226,11 +239,11 @@ msgstr ""
"ààààà àà "
"ààààà ààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -255,11 +268,11 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:529
msgid "Session..."
msgstr "àààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:677
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
@@ -267,34 +280,33 @@ msgstr "àààà àà"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:736
msgid "Not listed?"
msgstr "àààà àààà àààà àà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:889 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:167
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1215
msgid "Login Window"
msgstr "ààààà ààààà"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
-#| msgid "Power Off"
msgid "Power"
msgstr "àààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:664 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
@@ -302,8 +314,8 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Restart"
msgstr "ààà-àààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:666 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Power Off"
msgstr "ààà ààà"
@@ -354,7 +366,7 @@ msgstr "àààààà"
msgid "New Window"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:290
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààà àààààà àààà"
@@ -518,16 +530,16 @@ msgstr "àà ààààà"
msgid "Next week"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297
msgid "Removable Devices"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject"
msgstr "àààà àààà"
@@ -682,35 +694,35 @@ msgstr "àààà"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:950
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "<b>%2$A</b> ààà <b>%1$X</b> ààà ààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr " <b>%A</b> ààà <b>%B %d</b> ààà ààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:961
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "<b>%A</b> <b>%B %d</b>, %Y ààà ààààà"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ààà ààà %s àààà ààààà àààààà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s àà àààà"
@@ -718,42 +730,42 @@ msgstr "%s àà àààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ààààààà %s àààààà ààà àà ààà àààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1179
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
msgid "Decline"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243
msgid "Accept"
msgstr "àààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s àààà ààààà ààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1134
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s àààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Reject"
msgstr "àà-àààààà"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1141
msgid "Answer"
msgstr "àààà ààà"
@@ -762,110 +774,110 @@ msgstr "àààà ààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1173
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ààààààà %s ààà àààà/ààà àà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1208
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
"%s ààààààà àààà àà àààààà ààààààà/ààààààà àà, àààà àà ààààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Network error"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate expired"
msgstr "ààààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ààààààààà àààà-ààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ààààààààà ààààà-ààààà ààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ààààààààà ààà-àààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ààààààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection has been refused"
msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection can't be established"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "Connection has been lost"
msgstr "àààààààà ààà àà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "àà àààààà àààààà àà àààà ààà àààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ààà àààà àà ààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààà ààà ààààà ààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "àààà àà àààà ààà àààààà àààà àà àà àààààààà ààààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà ààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àà ààà àààààà àààààààààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -874,30 +886,30 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà àààà "
"àà àààà ààà ààà àà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
msgid "Internal error"
msgstr "ààààààà àààà"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àà àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
msgid "Reconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
msgid "Edit account"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1411
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:292
msgid "Show Applications"
msgstr "ààààààààà àààà"
@@ -905,14 +917,14 @@ msgstr "ààààààààà àààà"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààà àà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààà àààààà"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -1015,11 +1027,11 @@ msgstr "àààààà ààà"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "àà extensions.gnome.org ààà '%s' ààààààà ààà àààààà àààà àà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààà"
@@ -1072,23 +1084,23 @@ msgstr "àààà àààà"
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1080
+#: ../js/ui/messageTray.js:1084
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1087
+#: ../js/ui/messageTray.js:1091
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2055
+#: ../js/ui/messageTray.js:1543
msgid "Message Tray"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2511
+#: ../js/ui/messageTray.js:2549
msgid "System Information"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
@@ -1144,7 +1156,7 @@ msgstr "ààààà ààà àà:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:80
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
@@ -1194,7 +1206,7 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Remember Password"
msgstr "àààààà ààà àààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:170
msgid "Unlock"
msgstr "àà-ààà"
@@ -1312,7 +1324,7 @@ msgstr "àààààà àààààà"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "ààààà àààààà"
@@ -1597,7 +1609,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ààààà"
@@ -1605,67 +1617,63 @@ msgstr "ààààà"
msgid "Microphone"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:177
msgid "Log in as another user"
msgstr "ààà àààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Busy"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Invisible"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Away"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
msgid "Idle"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
+#: ../js/ui/userMenu.js:196
msgid "Unavailable"
msgstr "àà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:744
msgid "Notifications"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
+#: ../js/ui/userMenu.js:752
msgid "System Settings"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:760
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
msgid "Log Out"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
msgid "Lock"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:785
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà-àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:804
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "ààààààààà"
msgid "Search"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:117
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1696,12 +1704,12 @@ msgstr ""
"ààààà, ààà àààààà àà ààà ààààà àààà:\n"
"%s "
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:121
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s ààààà àà àààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:162
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà"
@@ -1736,23 +1744,23 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
msgid "Print version"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààà àà GDM àààà ààààà ààà"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààà ààààà àà \"gdm\" ààààà"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
msgid "List possible modes"
msgstr "àààà ààà ààààà"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' ààààà àà ààààà"
@@ -1777,6 +1785,9 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
#~ msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà ààà àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]