[evolution-kolab] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 1 Nov 2012 13:47:20 +0000 (UTC)
commit 19963d53aec07e8dae8d87f0f36f7ad296c8d7d7
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Nov 1 15:46:39 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3c74283..876290f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-23 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 23:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 15:45+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -20,29 +20,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:270
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:317
-msgid "Could not get ESource for backend"
-msgstr "Nepavyko gauti ESource realizacijai"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:310
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:311
#, c-format
msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
msgstr "NeÅinomas tipas naudojamas e-cal-backend-kolab inicializacijoje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:851
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:840
msgid "Kolab does not support bulk additions"
msgstr "Kolab nepalaiko daugybiniÅ pridÄjimÅ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:893
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:882
msgid "TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an object is copied to an empty calendar."
msgstr "TZID yra nustatyta, bet nÄra prieinamos laiko juostos. Åiuo metu taip atsitinka, jei objektas yra nukopijuojamas Ä tuÅÄiÄ kalendoriÅ."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1197
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1186
msgid "Kolab does not support bulk removals"
msgstr "Kolab nepalaiko daugybiniÅ paÅalinimÅ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1626
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1615
msgid "Putting timezone object into cache failed."
msgstr "Nepavyko ÄdÄti laiko juostos objekto Ä podÄlÄ."
@@ -663,30 +658,30 @@ msgstr "NeapibrÄÅta perÄjimo funkcija iÅ veiksenos %i"
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr "NeapibrÄÅta perÄjimo funkcija iÅ veiksenos %i Ä %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1696
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1693
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "Realizacija iÅsijungia"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2498
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2494
#, c-format
msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM type %i"
msgstr "PIM objekto deskriptorius, UID â%sâ, kuris turi PIM tipÄ %i, negali bÅti ÄraÅytas Ä neatitinkanÄio PIM tipo %i aplankÄ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2612
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2772
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2608
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2768
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: nepavyko gauti vietinio PIM objekto deskriptoriaus"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3114
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3245
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3110
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3241
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1509
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "NorÄdami uÅbaigti ÅiÄ operacijÄ turite dirbti prisijungÄ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3169
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3165
#, c-format
msgid "A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot create"
msgstr "Aplankas â%sâ jau yra su kitu aplanko tipu, negalima sukurti"
@@ -779,7 +774,7 @@ msgstr "Nepavyko atgalinis laiÅko nuskaitymas iÅ serverio, UID â%sâ, aplan
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Nepavyko gauti IMAP UID iÅ laiÅko, UID â%sâ, aplankas â%sâ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1082
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1081
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: aplanko PIM kontekstas nenustatytas"
@@ -961,7 +956,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1886
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1885
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: PIM objekto deskriptorius neturi nustatyto Kolab UID"
@@ -996,61 +991,67 @@ msgstr "NÄra palanko informacijos vidinÄje duomenÅ bazÄje"
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "Aplanko nÄra vidinÄje duomenÅ bazÄje: â%sâ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:311
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:169
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:386
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "Nepavyko sukurti katalogo â%sâ (â%sâ)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:255
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:269
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr "Nepavyko nustatyti Camel duomenÅ katalogo, tai yra resursas tik skaitymui"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:267
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:285
#, c-format
-#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgid "Cannot set Camel cache directory, it is a read-only resource"
msgstr "Nepavyko nustatyti Camel podÄlio katalogo, tai yra resursas tik skaitymui"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:301
#, c-format
-#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
msgstr "Nepavyko nustatyti Camel namÅ katalogo, tai yra resursas tik skaitymui"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:329
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:324
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not get ESource for backend"
+msgstr "Nepavyko gauti ESource realizacijai"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:348
+#, c-format
+#| msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set ESource UID, it is a read-only resource"
+msgstr "Nepavyko nustatyti ESource UID, tai yra resursas tik skaitymui"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:408
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr "Nepavyko nustatyti Camel konfigÅracijos katalogo, tai yra resursas tk skaitymui"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:341
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:424
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko konteksto po jo pradinio nustatymo"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1066
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:456
#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has previously been set"
-msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: nÄra nustatymÅ lentelÄs, jokia vertÄ anksÄiau nebuvo nustatyta"
+msgid "ESource for backend has no 'Kolab Folder' extension"
+msgstr "Realizacijos ESource neturi âKolab aplankoâ plÄtinio"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1076
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:479
#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
-msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: nÄra nustatymÅ lentelÄs su ID â%iâ"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1086
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
-msgstr "Aptiktas vidinis nevientisumas: nÄra nustatymÅ vertÄs lentelÄs ID â%iâ, rakto ID â%sâ"
+#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set Kolab Folder Sync Strategy, it is a read-only resource"
+msgstr "Nepavyko nustatyti Kolab aplanko sinchronizavimo strategijos, tai yra resursas tik skaitymui"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:389
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:337
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr "Nepavyko gauti Camel saugyklos kelio vidinei duomenÅ bazei"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:555
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:503
#, c-format
msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
msgstr "Kolab variklis nepersijungÄ Ä praÅomÄ veiksenÄ"
@@ -1067,13 +1068,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti Camel saugyklos kelio"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:304
#, c-format
-#| msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u (%s)"
msgstr "libcurl konfigÅracija nepavyko su CURLcode: %u (%s)"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:327
#, c-format
-#| msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u (%s)"
msgstr "libcurl prieiga prie URL â%sâ nepavyko su CURLcode: %u (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]