[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 12:16:52 +0000 (UTC)
commit 08543b80342aefbebbc8f19967da9dfcbfa18af0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 14:16:49 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79c58ef..ee58722 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -613,12 +613,10 @@ msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
#: ../pan/gui/actions.cc:686
-#| msgid "_Wrap Article Body"
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artÃculo"
#: ../pan/gui/actions.cc:687
-#| msgid "Show Article Information"
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artÃculo"
@@ -767,18 +765,18 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113 ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113 ../pan/gui/gui.cc:1925
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115 ../pan/gui/gui.cc:1884
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115 ../pan/gui/gui.cc:1925
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117 ../pan/gui/gui.cc:1885
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117 ../pan/gui/gui.cc:1926
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Date"
@@ -841,8 +839,8 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:978
-#: ../pan/gui/gui.cc:1596 ../pan/gui/gui.cc:1913
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1637 ../pan/gui/gui.cc:1954
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -956,7 +954,7 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2078
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2119
#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -997,15 +995,15 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupo (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:924
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:925
msgid "Other Groups"
msgstr "Otros grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:957 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:965 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1051,150 +1049,150 @@ msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
msgid "Group color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
+#: ../pan/gui/gui.cc:310
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
+#: ../pan/gui/gui.cc:338
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:567
+#: ../pan/gui/gui.cc:608
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:594
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:596
+#: ../pan/gui/gui.cc:637
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:762
+#: ../pan/gui/gui.cc:803
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:770 ../pan/gui/post-ui.cc:3196
+#: ../pan/gui/gui.cc:811 ../pan/gui/post-ui.cc:3196
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:775
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1263
+#: ../pan/gui/gui.cc:1304
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1264 ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305 ../pan/gui/gui.cc:1379
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1311
+#: ../pan/gui/gui.cc:1352
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1312 ../pan/gui/gui.cc:1375
+#: ../pan/gui/gui.cc:1353 ../pan/gui/gui.cc:1416
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1337
+#: ../pan/gui/gui.cc:1378
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1374
+#: ../pan/gui/gui.cc:1415
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1433
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1393
+#: ../pan/gui/gui.cc:1434
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1419
+#: ../pan/gui/gui.cc:1460
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1599
+#: ../pan/gui/gui.cc:1640
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1730
+#: ../pan/gui/gui.cc:1771
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1731
+#: ../pan/gui/gui.cc:1772
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1773
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821 ../pan/gui/gui.cc:1836
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/gui.cc:1877
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1824
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1827
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1871
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1833
+#: ../pan/gui/gui.cc:1874
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/gui.cc:1908
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1885 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1886
+#: ../pan/gui/gui.cc:1927
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1887 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1928 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1937
+#: ../pan/gui/gui.cc:1978
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1202,52 +1200,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/gui.cc:2120
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2110 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2151 ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2114
+#: ../pan/gui/gui.cc:2155
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2116 ../pan/gui/gui.cc:2146
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157 ../pan/gui/gui.cc:2187
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2161
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2133
+#: ../pan/gui/gui.cc:2174
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2189
+#: ../pan/gui/gui.cc:2230
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2191 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2203 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2244 ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2255
+#: ../pan/gui/gui.cc:2296
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -2390,7 +2388,7 @@ msgstr "Cabeceras _adicionales:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
msgid "Invalid email address."
-msgstr "DirecciÃn correo-e invÃlida."
+msgstr "DirecciÃn correo-e no vÃlida."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
@@ -2889,15 +2887,6 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Download</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]