[gconf] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 11:17:55 +0000 (UTC)
commit dace7115e1768d5f15bf8eecee38e0273b3a580f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 13:17:50 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 369b644..6a4e910 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "La lÃnea %d carÃcter %d: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "El atributo Â%s es invÃlido en el elemento <%s> en este contexto"
+msgstr "El atributo Â%s no es vÃlido en el elemento <%s> en este contexto"
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
@@ -254,22 +254,22 @@ msgstr "No està definido el atributo Â%s en el elemento <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Ltype invÃlido Â%s en <%s>"
+msgstr "Ltype no vÃlido Â%s en <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "El tipo Â%s del primer elemento es invÃlido en <%s>"
+msgstr "El tipo Â%s del primer elemento no es vÃlido en <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Tipo cdr_type Â%s invÃlido en <%s>"
+msgstr "Tipo cdr_type Â%s no vÃlido en <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Tipo list_type Â%s invÃlido en <%s>"
+msgstr "Tipo list_type Â%s no vÃlido en <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Se han dado dos elementos <cdr> para el mismo par"
#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr "<li> tiene el tipo invÃlido %s"
+msgstr "<li> tiene el tipo no vÃlido %s"
#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ignorando el nodo XML con el nombre Â%sÂ: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "Ignorando el nombre de esquema Â%sÂ, invÃlido: %s"
+msgstr "Ignorando el nombre de esquema Â%sÂ, no vÃlido: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML"
#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Tipo invÃlido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista"
+msgstr "Tipo no vÃlido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista"
#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
@@ -557,75 +557,75 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML"
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
-msgid "Change GConf mandatory values"
-msgstr "Cambiar los valores obligatorios de GConf"
-
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
msgid "Change GConf system values"
msgstr "Cambiar los valores de GConf del sistema"
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar los valores de GConf del sistema"
+
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Cambiar los valores obligatorios de GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
msgstr ""
"Se necesitan privilegios para cambiar los valores obligatorios de GConf"
-#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar los valores de GConf del sistema"
-
-#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:63
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr ""
-"`%c' es un carÃcter invÃlido en una direcciÃn de configuraciÃn de "
+"`%c' es un carÃcter no vÃlido en una direcciÃn de configuraciÃn de "
"almacenamiento"
#. -- end debug only
-#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:222
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "No existe el archivo Â%sÂ\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "El backend Â%s fallà al devolver una vtable\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:282
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Al backend Â%s le falta un miembro vtable requerido Â%sÂ\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:308
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "DirecciÃn errÃnea Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:318
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "DirecciÃn errÃnea Â%sÂ"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:343
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf no funcionarà sin el soporte de mÃdulos dinÃmicos (gmodule)"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:352
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Fallà al abrir el mÃdulo Â%sÂ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:363
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Fallà al inicializar el mÃdulo Â%sÂ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "No pude encontrar el mÃdulo del backend para Â%sÂ"
-#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:431
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Fallà al apagar el backend"
@@ -663,18 +663,18 @@ msgstr "Se ha recibido una peticiÃn para eliminar todos los datos del cachÃ"
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Se ha recibido una peticiÃn para sincronizar sÃncronamente"
-#: ../gconf/gconf-database.c:818
+#: ../gconf/gconf-database.c:842
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto "
"ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:999
+#: ../gconf/gconf-database.c:1019
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Fallà al sincronizar uno o mÃs recursos: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1074
+#: ../gconf/gconf-database.c:1094
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Error al obtener un valor nuevo para Â%s despuÃs de cambiar la notificaciÃn "
"desde el backend Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1160
+#: ../gconf/gconf-database.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
"este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no serà confiable la "
"notificaciÃn de los cambios de configuraciÃn."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1194
+#: ../gconf/gconf-database.c:1214
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "El ID %lu de control no existe"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1208
+#: ../gconf/gconf-database.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -709,104 +709,100 @@ msgstr ""
"(aunque lo mÃs probable es que no ocurra nada, puede que surjan extraÃas "
"notificaciones): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fallà al obtener el valor para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1394
+#: ../gconf/gconf-database.c:1414
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fallà al establecer el valor para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1455
+#: ../gconf/gconf-database.c:1475
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1504
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fallà al obtener el valor predeterminado para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1560
+#: ../gconf/gconf-database.c:1580
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1591
+#: ../gconf/gconf-database.c:1611
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fallà al obtener un nuevo valor para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1662
+#: ../gconf/gconf-database.c:1682
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fallà al comprobar la existencia de Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1686
+#: ../gconf/gconf-database.c:1706
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Fallà al eliminar el directorio Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1713
+#: ../gconf/gconf-database.c:1733
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Fallà al establecer todos los registros en Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1739
+#: ../gconf/gconf-database.c:1759
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fallà al listar directorios en Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1760
+#: ../gconf/gconf-database.c:1780
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fallà al establecer el esquema para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
#, c-format
-#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgid "Notification on %s doesn't exist"
msgstr "La notificaciÃn en %s no existe"
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
#, c-format
-#| msgid "CORBA error: %s"
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "Error de D-Bus: %s"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
#, c-format
-#| msgid "Shutdown error: %s\n"
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Error %s desconocido: %s"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:438
#, c-format
msgid "No D-BUS daemon running\n"
msgstr "El demonio de D-Bus no està en ejecuciÃn\n"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:469
#, c-format
-#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Fallà al activar la configuraciÃn del servidor: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "El servidor no pudo resolver la direcciÃn Â%sÂ"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "No se puede aÃadir notificaciones a una fuente de configuraciÃn local"
-#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1424
#, c-format
msgid "Couldn't get value"
msgstr "No se pudo obtener el valor"
@@ -883,7 +879,7 @@ msgstr "No hay '/' en la clave Â%sÂ"
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "UTF-8 invÃlido en el valor de la cadena en Â%sÂ"
+msgstr "UTF-8 no vÃlido en el valor de la cadena en Â%sÂ"
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
@@ -938,7 +934,7 @@ msgstr "Fallà de lectura en el archivo Â%sÂ: %s\n"
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "El texto contiene UTF-8 invÃlido"
+msgstr "El texto contiene UTF-8 no vÃlido"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
@@ -1071,12 +1067,12 @@ msgstr "Fallà al borrar el archivo Â%sÂ: %s"
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Fallà el eliminar el bloqueo al directorio Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Fallà al hacer ping al servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"un demonio de sesiÃn D-Bus mal configurado o faltante. Para obtener mÃs "
"informaciÃn consulte http://projects.gnome.org/gconf/. (Detalles: %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "ninguna"
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr "%s ÂContinuar (s/n)?"
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "El esquema contiene UTF-8 invÃlido"
+msgstr "El esquema contiene UTF-8 no vÃlido"
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
@@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Fallà al cargar la fuente Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:414
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Se resolvià la direcciÃn Â%s a una fuente de configuraciÃn escribible en la "
"posiciÃn %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:420
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1251,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Se resolvià la direcciÃn Â%s a una fuente de configuraciÃn de sÃlo lectura "
"en la posiciÃn %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:427
+#: ../gconf/gconf-sources.c:423
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
@@ -1259,24 +1255,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"La direcciÃn Â%s resuelve una fuente de escritura parcial en la posiciÃn %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:436
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No serà posible "
-"guardar la configuraciÃn"
-
-#: ../gconf/gconf-sources.c:690
+#: ../gconf/gconf-sources.c:683
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Esquema Â%s especificado por Â%s guarda un valor no esquemÃtico"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:752
+#: ../gconf/gconf-sources.c:745
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:794
+#: ../gconf/gconf-sources.c:787
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1285,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"El valor de Â%s es una fuente sÃlo de lectura en la parte superior de su "
"configuraciÃn"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:806
+#: ../gconf/gconf-sources.c:799
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1325,17 +1313,17 @@ msgstr ""
"bloqueo en ~/.gconfd y tambiÃn archivos de bloqueo en los sitios de "
"almacenamiento locales como ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1603
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Fallà al buscar la meta-informaciÃn: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1672
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Fallà al obtener la meta-informaciÃn: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "La clave Â%s listada como esquema por la clave Â%s es de tipo Â%sÂ"
@@ -1455,11 +1443,11 @@ msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Error CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
+#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Se ha recibido una peticiÃn de finalizaciÃn"
-#: ../gconf/gconfd.c:377
+#: ../gconf/gconfd.c:389
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1467,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"gconfd ha sido compilado con opciones de depuraciÃn: tratando de cargar "
"gconf.path desde el directorio de fuente"
-#: ../gconf/gconfd.c:397
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1479,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:405
+#: ../gconf/gconfd.c:417
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1488,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"No hay fuentes de configuraciÃn en la ruta de fuentes. La configuraciÃn no "
"se guardarÃ; edite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:418
+#: ../gconf/gconfd.c:429
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Error al cargar algunas fuentes de configuraciÃn: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:430
+#: ../gconf/gconfd.c:441
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1501,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"No se ha resuelto ninguna direcciÃn de origen satisfactoriamente. No se "
"pueden cargar ni guardar datos de configuraciÃn"
-#: ../gconf/gconfd.c:447
+#: ../gconf/gconfd.c:458
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1509,31 +1497,31 @@ msgstr ""
"No se resolvià satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura. Puede "
"que no sea posible guardar los cambios de la configuraciÃn"
-#: ../gconf/gconfd.c:615
+#: ../gconf/gconfd.c:644
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesiÃn: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:637
+#: ../gconf/gconfd.c:666
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Fallà al obtener el nombre del bus para el demonio, saliendo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:719
+#: ../gconf/gconfd.c:748
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:858
+#: ../gconf/gconfd.c:887
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "comenzando (versiÃn %s), pid %u usuario Â%sÂ"
-#: ../gconf/gconfd.c:914
+#: ../gconf/gconfd.c:943
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Fallà al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:949
+#: ../gconf/gconfd.c:978
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1542,34 +1530,34 @@ msgstr ""
"Fallà al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d asà que el "
"programa cliente puede que se cuelgue: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1001
+#: ../gconf/gconfd.c:1034
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fallà al liberar el bloqueo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1010
+#: ../gconf/gconfd.c:1043
msgid "Exiting"
msgstr "Finalizando"
-#: ../gconf/gconfd.c:1028
+#: ../gconf/gconfd.c:1061
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Se recibià la seÃal SIGHUP, recargando todas las bases de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:1055
+#: ../gconf/gconfd.c:1089
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "El servidor GConf no està en uso, cerrÃndolo."
-#: ../gconf/gconfd.c:1385
+#: ../gconf/gconfd.c:1473
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Fallà al obtener un nuevo valor para Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1629
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Devolviendo la excepciÃn: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1647
+#: ../gconf/gconfd.c:1768
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1578,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Fallà al abrir el archivo de registro de gconfd. No serà posible restaurar "
"los servicios despuÃs de terminar gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1682
+#: ../gconf/gconfd.c:1803
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1586,37 +1574,37 @@ msgstr ""
"Fallà al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos "
"no se hayan guardado apropiadamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1865
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%s para escritura: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1758
+#: ../gconf/gconfd.c:1879
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado Â%s fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1767
+#: ../gconf/gconfd.c:1888
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "No se pudo volcar el estado guardado del archivo Â%s al disco: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1774
+#: ../gconf/gconfd.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Fallà al cerrar el nuevo archivo de estado Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1788
+#: ../gconf/gconfd.c:1909
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1798
+#: ../gconf/gconfd.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Fallà al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1807
+#: ../gconf/gconfd.c:1928
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1624,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Fallà al reponer el archivo de estado original que habÃa sido movido a Â%sÂ: %"
"s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2422
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1632,17 +1620,17 @@ msgstr ""
"No se puede reponer un servicio en la direcciÃn Â%sÂ, no se encuentra la base "
"de datos"
-#: ../gconf/gconfd.c:2322
+#: ../gconf/gconfd.c:2458
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fallà al leer el archivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2372
+#: ../gconf/gconfd.c:2508
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%sÂ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2491
+#: ../gconf/gconfd.c:2627
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1651,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Fallà al anotar la adiciÃn de un servicio al archivo de registro de gconfd. "
"No serà posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2496
+#: ../gconf/gconfd.c:2632
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1660,28 +1648,28 @@ msgstr ""
"Error al anotar la sustracciÃn de un servicio al archivo de registro de "
"gconfd. Puede que restaure errÃneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
+#: ../gconf/gconfd.c:2655 ../gconf/gconfd.c:2829
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Fallà al obtener el IOR para el cliente: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2534
+#: ../gconf/gconfd.c:2670
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2547
+#: ../gconf/gconfd.c:2683
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Fallà al escribir la adiciÃn del cliente al archivo de estado guardado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2555
+#: ../gconf/gconfd.c:2691
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Fallà al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2654
+#: ../gconf/gconfd.c:2790
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
@@ -1715,7 +1703,6 @@ msgid "Got a malformed message."
msgstr "Se obtuvo un mensaje mal formado."
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
-#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
msgstr "El demonio de GConf se està apagando en este momento."
@@ -2656,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> invÃlido en un nodo <locale>\n"
+msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> no vÃlido en un nodo <locale>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
@@ -2791,6 +2778,13 @@ msgstr "ConversiÃn de datos de GSettings"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
msgstr "Migra la configuraciÃn del usuario de GConf a dconf"
+#~ msgid ""
+#~ "None of the resolved addresses are writable; saving configuration "
+#~ "settings will not be possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No serà posible "
+#~ "guardar la configuraciÃn"
+
#~| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
#~ msgstr "No se pudo enviar un mensaje al demonio de GConf: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]