=?utf-8?q?=5Bnetwork-manager-applet=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_tran?= =?utf-8?q?slation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 30 May 2012 16:29:09 +0000 (UTC)
commit e9df5074315e0ea6b5d0f835d02b6fab3edad72e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed May 30 18:32:08 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7188a20..1495d3f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Brukerautentisering kreves for mobil bredbÃndsforbindelse Â%s â"
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2504
+#: ../src/applet.c:2506
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse for Â%s â"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Ko_ble fra VPN"
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjÃrer ikke â"
-#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2635
+#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2637
msgid "Networking disabled"
msgstr "Nettverk slÃtt av"
@@ -992,46 +992,46 @@ msgstr "Frakoblet"
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet."
-#: ../src/applet.c:2498
+#: ../src/applet.c:2500
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Forbereder nettverkstilkobling Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2501
+#: ../src/applet.c:2503
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Brukerautentisering kreves for nettverkstilkobling Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2507
+#: ../src/applet.c:2509
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nettverkstilkobling Â%s er aktiv"
-#: ../src/applet.c:2590
+#: ../src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Starter VPN-tilkobling Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2593
+#: ../src/applet.c:2595
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Brukerautentisering kreves for VPN-tilkobling Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2596
+#: ../src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse pà VPN for Â%s â"
-#: ../src/applet.c:2599
+#: ../src/applet.c:2601
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN-tilkobling Â%s er aktiv"
-#: ../src/applet.c:2640
+#: ../src/applet.c:2642
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
-#: ../src/applet.c:3354
+#: ../src/applet.c:3360
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
@@ -1197,11 +1197,15 @@ msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
msgid "S_earch domains:"
msgstr "SÃk_edomener:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
msgid "_DNS servers:"
msgstr "_DNS-tjenere"
@@ -1577,20 +1581,20 @@ msgstr "Lag â"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -1614,7 +1618,7 @@ msgstr "DSL"
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:232
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-tilkobling %d"
@@ -1666,16 +1670,26 @@ msgstr "Kun lokal link"
msgid "Disabled"
msgstr "SlÃtt av"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+msgid "Additional _DNS servers:"
+msgstr "Flere _DNS-tjenere:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+msgid "Additional s_earch domains:"
+msgstr "Flere sÃk_edomener:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv4-ruter for %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4-innstillinger"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
@@ -1692,16 +1706,16 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:956
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-innstillinger"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]