[gnome-screenshot] Updated Slovenian translation



commit 7c58d6e77aeb4316083a6ae5ec9038fd169109de
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 29 09:07:49 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6b5cea4..6812816 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 04:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,41 +22,51 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:667
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zaslonska slika"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Shranite slike namizja ali posameznih oken"
+#: ../src/screenshot-application.c:668
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Shrani zajeto sliko"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "_Kopiraj v odloÅiÅÄe."
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Shrani v mapo:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄaj"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Okenski zajem (opuÅÄeno)"
@@ -121,118 +131,130 @@ msgstr "UÄinki na robovih"
 msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
 msgstr "UÄinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez\" in \"rob\"."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:147
+#: ../src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja v mapi \"%s\""
 
-#: ../src/screenshot-application.c:154
+#: ../src/screenshot-application.c:149
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ali naj se obstojeÄa datoteka prepiÅe?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
-#: ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:342
-#: ../src/screenshot-application.c:345
-#: ../src/screenshot-application.c:388
-#: ../src/screenshot-application.c:391
+#: ../src/screenshot-application.c:170
+#: ../src/screenshot-application.c:179
+#: ../src/screenshot-application.c:337
+#: ../src/screenshot-application.c:341
+#: ../src/screenshot-application.c:382
+#: ../src/screenshot-application.c:385
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Zajemanje slike ni mogoÄe."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:176
+#: ../src/screenshot-application.c:171
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:338
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:350
-#: ../src/screenshot-application.c:419
+#: ../src/screenshot-application.c:349
+#: ../src/screenshot-application.c:415
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:383
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Vsi podprti naÄni so spodleteli."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:509
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Polji zajete podatke neposredno v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:511
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi obmoÄje zaslona namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:512
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:513
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:514
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi kazalnik"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:515
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:509
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:516
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "UÄinki za dodajanje robovom (senca, rob in brez)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:516
 msgid "effect"
 msgstr "uÄinek"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:517
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktivna doloÄanje moÅnosti"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:518
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:518
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:532
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:54
+#: ../src/screenshot-application.c:670
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:56
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
 msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoÄe uporabljati soÄasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:61
+#: ../src/screenshot-config.c:63
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
 msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoÄe uporabljati soÄasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Datoteka uporabniÅkega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike manjka.\n"
-"Preverite namestitev gnome-utils"
+#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Shrani zajeto sliko"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:192
+#: ../src/screenshot-dialog.c:189
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Izbira mape"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:301
+#: ../src/screenshot-dialog.c:286
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "zaslonska_slika.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
 msgstr "Zaslonska slika %s.png"
@@ -240,72 +262,80 @@ msgstr "Zaslonska slika %s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "Zaslonska slika %s - %d.png"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "SenÄenje"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 msgid "Border"
 msgstr "Obroba"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "VkljuÄi _kazalnik"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "VkljuÄi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Uporabi _uÄinek:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Zajemi celotno _namizje"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Zajemi celotni _zaslon"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Zajemi trenutno _okno"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Zajemi izbrano _obmoÄje"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "Zajemi _po zamiku"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
 msgid "Effects"
 msgstr "UÄinki"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:723
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Napaka med nalaganjem pomoÄi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-utils"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka uporabniÅkega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike "
+#~ "manjka.\n"
+#~ "Preverite namestitev gnome-utils"
+
 #~ msgid "Error while saving screenshot"
 #~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]