[almanah] Updated Russian translation



commit b9704c3788b54a3b4dcbdf5235ee57aa62c658e6
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun May 27 11:38:44 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  304 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a12058d..343709f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 11:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,209 +18,215 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1
-#: ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:141
+#: ../src/application.c:101
+#: ../src/main-window.c:149
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Almanah"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:2
-msgid "Diary"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
 msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Diary"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Database encryption key ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Spell checking enabled?"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ?"
+msgid "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has been built with encryption support. Leave blank to disable database encryption."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ Almanah ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Spell checking language"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has been built with encryption support. Leave blank to disable database encryption."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ Almanah ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ?"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified URI."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ URI."
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "Add/Remove _Hyperlink"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Exportâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Printâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ..."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "Failed Entries"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Select Dateâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ..."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð _ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Searchâ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ..."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:9
-msgid "Import Results List"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:10
-msgid "Insert _Time"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÑ"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:11
-msgid "Jump to the current date in the diary."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:12
-msgid "Merged Entries"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Past Event List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Past Events"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified URI."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ URI."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:15
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:16
-msgid "Result List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:17
-#: ../src/search-dialog.c:69
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:18
-msgid "Search entry"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:19
-msgid "Select Dateâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ..."
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð _ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:20
-msgid "Successful Entries"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+msgid "Font Style"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:22
-msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Change font style for selected text."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:23
-msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "_Font Style"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ _ÑÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:26
-msgid "View Entry"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Past Events"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "View Event"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Past Event List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Search entry"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:29
-msgid "_Exportâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
+#: ../src/search-dialog.c:69
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:30
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgid "Result List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:31
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "View Entry"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:32
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, Â14/03/2009Â ÐÐÐ Â14 ÐÐÑÑÐ 2009Â."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:33
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑ..."
+msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
+msgstr "ÐÐÐÑ., Âhttp://google.com/Â; ÐÐÐ Âfile:///home/me/Photos/photo.jpgÂ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:34
-msgid "_Searchâ"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ..."
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:35
-msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, Â14/03/2009Â ÐÐÐ Â14 ÐÐÑÑÐ 2009Â."
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:36
-msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
-msgstr "ÐÐÐÑ., Âhttp://google.com/Â; ÐÐÐ Âfile:///home/me/Photos/photo.jpgÂ."
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/application.c:204
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+msgid "Import Results List"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/application.c:205
 msgid "Error opening database"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/application.c:252
+#: ../src/application.c:253
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/application.c:269
+#: ../src/application.c:270
 msgid "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:280
+#: ../src/application.c:281
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:299
+#: ../src/application.c:300
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -228,13 +234,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Select Date"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/date-entry-dialog.c:128
-#: ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470
-#: ../src/main-window.c:205
-#: ../src/preferences-dialog.c:190
-#: ../src/search-dialog.c:96
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472
+#: ../src/main-window.c:217
+#: ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Â%sÂ"
@@ -283,64 +289,64 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary database to be given."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Almanah."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Import _mode: "
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Export _mode: "
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Import Entries"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Export Entries"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Import"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Export"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:244
+#: ../src/import-export-dialog.c:245
 msgid "Import failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:282
+#: ../src/import-export-dialog.c:283
 msgid "Export failed"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:295
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
 msgid "Export successful"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:296
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
 msgid "The diary was successfully exported."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:444
+#: ../src/import-export-dialog.c:445
 msgid "Import Results"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537
-#: ../src/main-window.c:583
-#: ../src/main-window.c:608
-#: ../src/main-window.c:1293
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#: ../src/import-export-dialog.c:539
+#: ../src/main-window.c:593
+#: ../src/main-window.c:623
 #: ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:181
+#: ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
@@ -378,44 +384,44 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Â%sÂ:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:597
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:612
+#: ../src/main-window.c:627
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:714
+#: ../src/main-window.c:736
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ Â%s РÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1030
+#: ../src/main-window.c:1052
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ URI"
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1168
 msgid "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Almanah â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ 3-Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation)."
 
-#: ../src/main-window.c:1150
+#: ../src/main-window.c:1172
 msgid "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Almanah ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ GNU General Public License ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1154
+#: ../src/main-window.c:1176
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License ÐÐÐÑÑÐ Ñ Almanah. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ %u ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1195
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright ÐÂ 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -424,21 +430,21 @@ msgstr "Copyright ÐÂ 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1181
+#: ../src/main-window.c:1203
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ <dianadea rambler ru>\n"
 "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ <omerta13 yandex ru>"
 
-#: ../src/main-window.c:1185
+#: ../src/main-window.c:1207
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1321
+#: ../src/main-window.c:1439
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main-window.c:1436
+#: ../src/main-window.c:1534
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
@@ -447,28 +453,28 @@ msgid "Almanah Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Almanah"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:216
+#: ../src/preferences-dialog.c:217
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ: "
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:221
+#: ../src/preferences-dialog.c:222
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "ÐÐÑ (ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:245
+#: ../src/preferences-dialog.c:246
 msgid "New _Key"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÑ"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:252
+#: ../src/preferences-dialog.c:253
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:278
+#: ../src/preferences-dialog.c:279
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:297
+#: ../src/preferences-dialog.c:298
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ Seahorse"
 
@@ -493,18 +499,18 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:222
+#: ../src/search-dialog.c:223
 msgid "Search canceled."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is for an error message.
-#: ../src/search-dialog.c:225
+#: ../src/search-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
 #. Success!
-#: ../src/search-dialog.c:230
+#: ../src/search-dialog.c:231
 #, c-format
 msgid "Found %d entry:"
 msgid_plural "Found %d entries:"
@@ -512,8 +518,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÑÑ:"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ:"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:279
-#| msgid "_Searchâ"
+#: ../src/search-dialog.c:280
 msgid "Searchingâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
 
@@ -586,7 +591,26 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑ
 msgid "Important!"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ!"
 
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#, c-format
+#| msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Â%sÂ: %s"
+
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+msgid "Can't load calendar window object from UI file"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:80
+msgid "Unknown input device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:71
 msgid "Enter URI"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ URI"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "View Event"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]