[gnome-games] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated French translation
- Date: Wed, 23 May 2012 21:01:51 +0000 (UTC)
commit 837f923ca489ac98054337c74b882e37d5572f36
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed May 23 23:01:43 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8560fb4..1dca298 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,10 +48,9 @@ msgstr "Jouer au jeu d'Ãchecs classique à deux joueurs"
#. Game menu name
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
msgid "_Game"
msgstr "_Jeu"
@@ -72,20 +71,20 @@ msgstr "Proposer le _nul"
#. Settings menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
msgid "_Settings"
msgstr "_ParamÃtres"
#. Help menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/src/main.c:608
#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:93 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "_Sommaire"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683
msgid "Start a new game"
msgstr "Commence une nouvelle partie"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "Les modifications prendront effet à la prochaine partie."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:469
#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
@@ -1050,11 +1049,11 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183
#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619
#: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site Web des jeux GNOME"
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de Cinq ou plus"
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508 ../iagno/src/iagno.vala:568
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@@ -1324,11 +1323,11 @@ msgstr ""
#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -1384,7 +1383,7 @@ msgid "Whether or not to use animation."
msgstr "Indique s'il faut utiliser ou non les animations."
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../gnobots2/src/properties.c:455
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Son"
@@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Puissance 4 fait partie des jeux GNOME."
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr "A_ctiver les sons"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
+#: ../gnobots2/src/properties.c:515 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Commandes au clavier"
@@ -1788,23 +1787,23 @@ msgid "Speed:"
msgstr "VitesseÂ:"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "FÃlicitationsÂ!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Votre score est le meilleurÂ!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Votre score est entrà au top 10."
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "Les doigts dans le nez"
#. Options
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:431 ../iagno/src/iagno.vala:575
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -2031,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"cours de la partie."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+#: ../gnobots2/src/properties.c:522
msgid "Key to move NW"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le nord-ouest"
@@ -2040,7 +2039,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le nord-ouest."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+#: ../gnobots2/src/properties.c:523
msgid "Key to move N"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le nord"
@@ -2049,7 +2048,7 @@ msgid "The key used to move north."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le nord."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524
msgid "Key to move NE"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le nord-est"
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le nord-est."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+#: ../gnobots2/src/properties.c:525
msgid "Key to move W"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers l'ouest"
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgid "The key used to move west."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers l'ouest."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+#: ../gnobots2/src/properties.c:530
msgid "Key to hold"
msgstr "Touche pour arrÃter"
@@ -2076,7 +2075,7 @@ msgid "The key used to hold still."
msgstr "La touche utilisÃe pour rester immobile."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:526
msgid "Key to move E"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers l'est"
@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgid "The key used to move east."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers l'est."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:527
msgid "Key to move SW"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le sud-ouest"
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le sud-ouest."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+#: ../gnobots2/src/properties.c:528
msgid "Key to move S"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le sud"
@@ -2103,7 +2102,7 @@ msgid "The key used to move south."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le sud."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+#: ../gnobots2/src/properties.c:529
msgid "Key to move SE"
msgstr "Touche pour se dÃplacer vers le sud-est"
@@ -2112,7 +2111,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
msgstr "La touche utilisÃe pour se dÃplacer vers le sud-est."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+#: ../gnobots2/src/properties.c:531
msgid "Key to teleport"
msgstr "Touche pour se tÃlÃporter"
@@ -2122,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"La touche utilisÃe pour se tÃlÃporter en toute sÃcurità (si c'est possible)."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+#: ../gnobots2/src/properties.c:532
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "Touche pour se tÃlÃporter alÃatoirement"
@@ -2131,7 +2130,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
msgstr "La touche utilisÃe pour se tÃlÃporter alÃatoirement."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+#: ../gnobots2/src/properties.c:533
msgid "Key to wait"
msgstr "Touche pour attendre"
@@ -2153,7 +2152,8 @@ msgstr "Bravo mais malheureusement votre score n'est pas rentrà au top 10."
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:87
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
msgid "_New Game"
msgstr "_Nouvelle partie"
@@ -2162,8 +2162,8 @@ msgstr "_Nouvelle partie"
msgid "Robots Scores"
msgstr "Scores de Robots"
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
+#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569
msgid "Map:"
msgstr "CarteÂ:"
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr "A_ttente"
msgid "Wait for the robots"
msgstr "Attendre les robots"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
@@ -2344,106 +2344,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Robots fait partie des jeux GNOME."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:317
-msgid "classic robots"
-msgstr "robots classiques"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:318
-msgid "robots2"
-msgstr "robots2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:319
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "robots2 facile"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:320
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "robots avec tÃlÃportation sans danger"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:321
-msgid "nightmare"
-msgstr "cauchemar"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:363
-msgid "robots"
-msgstr "robots"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:364
-msgid "cows"
-msgstr "vaches"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:365
-msgid "eggs"
-msgstr "Åufs"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:366
-msgid "gnomes"
-msgstr "gnomes"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:367
-msgid "mice"
-msgstr "souris"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:368
-msgid "ufo"
-msgstr "ovni"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:369
-msgid "boo"
-msgstr "boo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:423
+#: ../gnobots2/src/properties.c:395
msgid "Robots Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de Robots"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
+#: ../gnobots2/src/properties.c:415 ../gtali/src/setup.c:357
msgid "Game Type"
msgstr "Type de jeu"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
+#: ../gnobots2/src/properties.c:437
msgid "_Use safe moves"
msgstr "_Utiliser des mouvements sans danger"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:472
+#: ../gnobots2/src/properties.c:444
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr "Ãvite les mouvements accidentels qui conduisent à Ãtre tuÃ."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:446
msgid "U_se super safe moves"
msgstr "Ut_iliser des mouvements *vraiment* sans danger"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:481
+#: ../gnobots2/src/properties.c:453
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "Ãvite tous les mouvements qui conduisent à Ãtre tuÃ."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
+#: ../gnobots2/src/properties.c:461 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
msgid "_Enable sounds"
msgstr "A_ctiver les sons"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:495
+#: ../gnobots2/src/properties.c:467
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr ""
"Joue des sons pour les ÃvÃnements tels que la rÃussite d'un niveau ou la "
"mort."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+#: ../gnobots2/src/properties.c:477
msgid "Graphics Theme"
msgstr "ThÃme graphique"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:485
msgid "_Image theme:"
msgstr "T_hÃme d'imageÂ:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
+#: ../gnobots2/src/properties.c:496 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421
msgid "_Background color:"
msgstr "Co_uleur d'arriÃre-planÂ:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:570
+#: ../gnobots2/src/properties.c:542
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_ParamÃtres par dÃfaut"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:547
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
@@ -2879,44 +2831,44 @@ msgstr "Marqueur %s"
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
msgid "No Space"
msgstr "Espace manquant"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
msgid "No space left on disk"
msgstr "L'espace disque est saturÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
msgstr "Impossible de crÃer le dossier de donnÃes %(path)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
msgid "There is no disk space left!"
msgstr "Il n'y a plus d'espace disque disponible."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
#, python-format
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
msgstr "Erreur %(errno)sÂ: %(error)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
msgid "Unable to save game."
msgstr "Impossible d'enregistrer la partie."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(filename)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
msgid "Unable to mark game as finished."
msgstr "Impossible de marquer la grille comme rÃsolue."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr "Sudoku n'a pas pu marquer la grille comme rÃsolue."
@@ -2941,28 +2893,28 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein Ãcran"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
msgid "_Scores"
msgstr "_Scores"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
msgid "_Preferences"
msgstr "_PrÃfÃrences"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
msgid "_About"
msgstr "Ã _propos"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
@@ -3059,7 +3011,7 @@ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mine"
msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686
msgid "Show a hint"
msgstr "Affiche une astuce"
@@ -3077,7 +3029,7 @@ msgid "Mines Scores"
msgstr "Scores de Mines"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346
msgid "Size:"
msgstr "TailleÂ:"
@@ -3093,7 +3045,7 @@ msgstr "Commencer une nouvelle partie"
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Continuer la partie en cours"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501
msgid "Main game:"
msgstr "Jeu principalÂ:"
@@ -3146,7 +3098,7 @@ msgstr "Suspendu"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
@@ -3236,15 +3188,15 @@ msgstr "RÃsoudre"
msgid "Solve the game"
msgstr "RÃsolution du puzzle"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68
msgid "Time:"
msgstr "DurÃeÂ:"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "Scores de Tetravex"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3910,7 +3862,7 @@ msgstr "A_fficher la grille"
msgid "_Flip final results"
msgstr "Re_tourner le rÃsultat final"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:349
msgid "_Tile set:"
msgstr "Je_u de piÃcesÂ:"
@@ -3995,7 +3947,7 @@ msgstr "Reprend la partie"
msgid "View the scores"
msgstr "Affiche les scores"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:684
msgid "Undo the last move"
msgstr "Annule le dernier mouvement"
@@ -4025,7 +3977,7 @@ msgid "_Redo Move"
msgstr "_RÃtablir le dÃplacement"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:296
msgid "_Restart"
msgstr "_Recommencer"
@@ -4106,6 +4058,7 @@ msgstr ""
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166
msgid "Lights Off"
msgstr "Lights Off"
@@ -4132,8 +4085,8 @@ msgstr ""
"Lights Off fait partie des jeux GNOME."
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:535
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:777
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -4186,46 +4139,50 @@ msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Difficile"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:59
msgid "Moves Left:"
msgstr "Mouvements restantsÂ:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:88
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_Recommencer la partie"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:194
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Voulez-vous commencer une nouvelle partie avec cette dispositionÂ?"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:195
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
"Si vous choisissez de poursuivre cette partie, la prochaine partie utilisera "
"la nouvelle disposition."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:196
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Poursuivre la partie"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:197
msgid "Use _new map"
msgstr "Utiliser la _nouvelle disposition"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:568
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "Scores de Mahjongg"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Puzzle rÃsoluÂ!"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
msgstr ""
"Vous n'Ãtes pas dans le top 10, vous aurez plus de chance la prochaine fois."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:293
msgid "There are no more moves."
msgstr "DÃsolÃ, il n'y a plus de dÃplacement possible."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:294
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -4234,39 +4191,39 @@ msgstr ""
"mouvements et essayer de trouver la solution avec une pÃnalità temporelle, "
"redÃmarrer ce jeu ou en dÃmarrer un nouveau."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:297
msgid "_New game"
msgstr "_Nouvelle partie"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de Mahjongg"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:342
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:379
msgid "Maps"
msgstr "Dispositions"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:386
msgid "_Select map:"
msgstr "_SÃlectionner la dispositionÂ:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:244
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
msgid "Maps:"
msgstr "DispositionsÂ:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
msgid "Tiles:"
msgstr "TuilesÂ:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:538
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
@@ -4277,16 +4234,12 @@ msgstr ""
"Mahjongg fait partie des jeux GNOME."
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:637
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Recommence la partie"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:685
msgid "Redo the last move"
msgstr "RÃtablit le dernier mouvement"
@@ -4552,8 +4505,8 @@ msgstr "Utiliser des animations plus riches, mais plus lentes."
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:440
msgid "Swell Foop"
msgstr "Swell Foop"
@@ -4583,33 +4536,33 @@ msgid "points"
msgstr "points"
# Correspond à Taille
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:142 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:173
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:174
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:196
#, c-format
msgid "Score: %4u "
msgstr "ScoreÂ: %4u "
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:248
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Formes et couleurs"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:345
msgid "Swell Foop Scores"
msgstr "Scores de Swell Foop"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:378
msgid ""
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
"and they vanish!\n"
@@ -4621,6 +4574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Swell Foop fait partie des jeux GNOME."
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:379
msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]