[gimp-help-2] Updated Slovenian translation



commit 75a7e89c9aa2453500c82f06ee490751739990b0
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Mon May 21 08:48:25 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl/toolbox/selection.po |  391 ++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl/toolbox/selection.po b/po/sl/toolbox/selection.po
index 3d867b7..d68fcf8 100644
--- a/po/sl/toolbox/selection.po
+++ b/po/sl/toolbox/selection.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Help 2 - Toolbox Selection\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=ad947e3b1c72250539b254f36
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Pravokotni izbor"
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Orodja"
 #: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:66(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
 msgid "Activating the tool"
 msgstr "Aktiviranje orodja"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bliÅnjice"
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:103(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "NaÄini"
@@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "NaÄini"
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:138(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:103(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Nadziraj"
@@ -140,10 +140,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:139(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:149(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:182(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:199(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
 #, fuzzy
 msgid "Common select options."
@@ -285,6 +285,7 @@ msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
 msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -294,14 +295,18 @@ msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
 msgstr "Äe je zaklenjeno: v enakem razmerju spremeni viÅino in Åirino"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
-msgid "X; Y; Width; Height"
-msgstr "X; Y; Åirina; viÅina"
+msgid "Position"
+msgstr "PoloÅaj"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
-msgid "These four text fields contain the current place and size of the selection. You can use these fields to adjust size and place of the selection by numbers."
+msgid "These two text fields contain the current horizontal and vertical coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these fields to adjust the selection position precisely."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+msgid "These two text fields contain the current width and height of the the selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
 #, fuzzy
 msgid "Highlight"
 msgstr ""
@@ -310,78 +315,54 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  gimp.master.sl.po (GIMP 2.8)  #-#-#-#-#\n"
 "Posvetli"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
 msgid "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding mask to make visual selection much easier."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:374(term)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:378(secondary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection guides"
 msgstr "Izbori"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:380(para)
-msgid "With this menu you can select the type of guides that is shown within the selection to make the creation of a selection easier, respecting <emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:387(term)
-msgid "No Guides"
-msgstr "Brez vodil"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(para)
-msgid "No guides are shown at all."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:395(term)
-msgid "Center lines"
-msgstr "Poravnaj sredinsko"
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:397(para)
-msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:404(term)
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Pravilo tretjin"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "Izbori"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:406(para)
-msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
+msgid "With this menu you can select the type of guides that is shown within the selection to make the creation of a selection easier, respecting <emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:413(term)
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Zlati rez"
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr "Na voljo je Åest moÅnosti: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(para)
-msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:426(term)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(term)
 msgid "Auto Shrink Selection"
-msgstr "ZoÅi izbor"
+msgstr "Samodejno zoÅi izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:428(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:440(para)
 msgid "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not need to have the same shape as the one you sweep out."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:445(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:457(term)
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "PomanjÅaj spojeno"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:447(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:459(para)
 msgid "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will use the pixel information from the visible display of the image, rather than just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -392,8 +373,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=ad72f4eff3f14895f
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
 msgid "Intelligent Scissors"
@@ -457,10 +438,9 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
 msgid "Tool handling"
-msgstr "Obravnava besedila:"
+msgstr "Ravnanje z orodjem"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
 msgid "Using Intelligent Scissors"
@@ -491,8 +471,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:238(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
@@ -503,7 +483,7 @@ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
 msgstr "Pametne _Åkarje"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(term)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
 msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr ""
 
@@ -518,8 +498,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -530,8 +510,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=ff9f265694c1153760b94
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
 msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
@@ -590,7 +570,7 @@ msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bliÅnjice"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:86(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr ""
@@ -626,7 +606,6 @@ msgid "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out fro
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:178(term)
-#, fuzzy
 msgid "Select Transparent Areas"
 msgstr "Izberi prosojna podroÄja"
 
@@ -666,8 +645,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -684,8 +663,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
 msgid "Free Selection (Lasso)"
@@ -774,8 +753,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -804,8 +783,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=e86f6422c608ce48d4d88b7
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -825,24 +804,6 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=f6e1c88350999d01da2
 msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:354(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
-
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
@@ -876,9 +837,8 @@ msgid "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the ima
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:65(title)
-#, fuzzy
 msgid "The foreground is roughly selected"
-msgstr "Barva ospredja mreÅe."
+msgstr "Ospredje je v grobem izbrano"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:75(para)
 msgid "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in the selected foreground going over colors which will be kept for the extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using the same color as foreground is better. Be careful not painting background pixels."
@@ -907,9 +867,8 @@ msgid "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:120(title)
-#, fuzzy
 msgid "Foreground is selected"
-msgstr "Izbor ospredja"
+msgstr "Ospredje je izbrano"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(para)
 msgid "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this selection, you must select another tool."
@@ -1007,249 +966,232 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
-msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:326(title)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr "Meni <quote>PomoÄ</quote>"
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:333(para)
-msgid "For this demonstration, small holes painted with the background color of the image have been added (left)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:345(para)
-msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:357(para)
-msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:366(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
 msgid "Preview color"
 msgstr "Predogledna barva"
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:368(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
 msgid "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:375(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:338(term)
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Barvna obÄutljivost"
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:377(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(para)
 msgid "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color model. If your image contains many pixels of the same color in different tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:87(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:159(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:16(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
 msgid "Ellipse Selection"
 msgstr "EliptiÄni izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
 msgid "Ellipse selection"
 msgstr "EliptiÄni izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Selection Tool"
 msgstr "EliptiÄni izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:31(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
 msgstr "Privzdigni orodjarno"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:39(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
 msgid "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:47(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
 msgid "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
 msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:72(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:82(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
 msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:95(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
 #, fuzzy
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
 msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bliÅnjice"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:111(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
 msgid "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes your starting point to be used as the center of the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:125(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
 msgid "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and holding it down until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:143(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
 msgid "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection centered on your starting point."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:155(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
 msgid "Example of Ellipse Selection."
 msgstr "Primer eliptiÄnega izbora."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:163(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
 msgid "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:171(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
 msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change. You can change the size of the selection by using handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the rectangular chapter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:183(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
 msgstr "Odpri nastavitve orodja za elipse"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(term)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
 msgid "All other options"
 msgstr "Vse druge moÅnosti"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:205(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
 msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> details."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:255(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
 msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
 msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
 msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
 msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:17(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Common Features"
 msgstr "Lastnost telefona"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
 msgid "Selections"
 msgstr "Izbori"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:24(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
 msgid "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its own individual properties, but the selection tools also share a number of options and features in common. These common features are described here; the variations are explained in the following sections for each tool specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:34(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
 msgstr "Na voljo je sedem orodij za izbiranje:"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:53(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the Magic Wand) </link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:65(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image (Intelligent Scissors) </link> and"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:72(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:78(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
 msgid "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal more, though, and does not share the same set of options with the other selection tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
 msgid "The behavior of selection tools is modified if you hold down the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> keys while you use them."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
 msgid "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:106(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
 msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can have two different actions according to the way you use it:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:113(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
 msgid "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
 msgid "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you release the click, as far as they have common pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:133(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr ""
@@ -1258,106 +1200,106 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  inkscape-sl.po (Inkscape 0.48)  #-#-#-#-#\n"
 "vse"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:136(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
 msgid "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection (only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it was pressed), so this may not work for everybody."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:152(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
 msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can have two different actions according to the way you use it:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:159(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
 msgid "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as long as you press the key."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
 msgid "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:186(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
 msgid "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common to all selection tools is that the selection mode will be switched to intersection, so that after the operation is finished, the selection will consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing selection. It is an exercise for the reader to play with the various combinations available when performing selections while holding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse button</mousebutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:203(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers to move selections"
 msgstr "Pretvori v izbor"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:205(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:222(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:224(para)
-msgid "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+msgid "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when your image is bigger than the canvas. This is the default option: in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:239(para)
-msgid "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are described in the sections devoted to the individual tools. The current settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you should always have visible when you are using tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the same options are presented for all selection tools, even though some of them don't have any effect for some of the tools."
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+msgid "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are described in the sections devoted to the individual tools. The current settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you should always have visible when you are using tools. To make the interface consistent, the same options are presented for all selection tools, even though some of them don't have any effect for some of the tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:251(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
 #, fuzzy
 msgid "Common options of selection tools"
 msgstr "Zaobli kote izbora"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:261(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "NaÄin"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
 msgid "Modes"
 msgstr "NaÄini"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:267(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
 msgid "This determines the way that the selection you create is combined with any pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode buttons easier."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:285(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
 msgid "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced when the new selection is created."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:301(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
 msgid "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection regions."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:317(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
 msgid "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection regions."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:333(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
 msgid "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing selection region and the new selection region overlap."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:344(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glajenje robov"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:346(para)
-msgid "This option only affects a few of the selection tools: it causes the boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+msgid "This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the selection to be drawn more smoothly."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
 msgid "Feather Edges"
 msgstr "Operjanje robov"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:356(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Edge feathering (Selections)"
 msgstr "OmogoÄi operjanje robov izbora"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:358(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
 msgid "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that points near the boundary are only partially selected. For further information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1368,8 +1310,8 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=b8fa114dbeab6a6e33
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
 msgid "Select By Color"
@@ -1382,23 +1324,8 @@ msgid "Selection by color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  dia.dia-0-97.sl.po (dia)  #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8)  #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-help-2.glossary.master.sl.po (Gimp Help 2 - Glossary)  #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki)  #-#-#-#-#\n"
-"barvno\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu)  #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-#  inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.1)  #-#-#-#-#\n"
-"Barve"
+msgstr "Barva"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
 #, fuzzy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]