[latexila] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 20 May 2012 09:25:20 +0000 (UTC)
commit 6b4542fe421c1ee27b1962b94412411e71a821bf
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun May 20 11:25:36 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 989 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 989 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 964 insertions(+), 1014 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 74c89e1..e05124e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi"
"la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:50+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -154,15 +154,72 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
msgid "Build Tool"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:194
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:126 ../src/latex_menu.vala:52
+#: ../src/preferences_dialog.vala:596 ../src/structure.vala:691
+msgid "Label"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:131
+msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÐÐÑÐÑÐ!"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:149
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:156
+msgid ""
+"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
+"The extensions are separated by spaces."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:158
+msgid "Extensions"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+msgid "Icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:169
+msgid "Placeholders:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:172
+msgid "The active document filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:176
+msgid "The active document filename without its extension"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:180
+msgid ""
+"The program for viewing documents.\n"
+"Its value can be changed in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:186
+msgid "New command"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+msgid "Jobs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284
msgid "Commands"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:201
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:291
msgid "Must Succeed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:209
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:299
msgid "Post Processor"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
@@ -176,32 +233,20 @@ msgstr ""
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr "â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/build_view.vala:124
-msgid "Job"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/build_view.vala:140
-msgid "File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/build_view.vala:142
-msgid "Line"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:172 ../src/side_panel.vala:87
msgid "Hide panel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/clean_build_files.vala:262
+#: ../src/clean_build_files.vala:261
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
#. secondary label
-#: ../src/clean_build_files.vala:270
+#: ../src/clean_build_files.vala:266
msgid "Select the files you want to delete:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/clean_build_files.vala:337
+#: ../src/clean_build_files.vala:334
msgid "No build file to clean up."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
@@ -211,26 +256,26 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
-#: ../src/custom_statusbar.vala:42
+#: ../src/custom_statusbar.vala:41
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:850
msgid "Close without Saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs.vala:67
+#: ../src/dialogs.vala:66
#, c-format
msgid ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr "%d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/dialogs.vala:76
+#: ../src/dialogs.vala:72
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs.vala:132
+#: ../src/dialogs.vala:129
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
@@ -238,14 +283,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑ."
-#: ../src/document_tab.vala:175
+#: ../src/document_tab.vala:173
msgid "Close document"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
-#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
-#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
+#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
+#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
msgid "Main File"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -311,758 +356,749 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ
msgid "Unsaved Document"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/file_browser.vala:105
+#: ../src/file_browser.vala:108
msgid "Go to the home directory"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:106
+#: ../src/file_browser.vala:109
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:107
+#: ../src/file_browser.vala:110
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128
+#: ../src/file_browser.vala:111 ../src/structure.vala:132
msgid "Refresh"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../src/file_browser.vala:436 ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "File Browser"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:468
+#: ../src/file_browser.vala:466
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. LaTeX: Sectioning
-#: ../src/latex_menu.vala:30
+#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Sectioning"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:684
msgid "Part"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:685
msgid "Chapter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:686
msgid "Section"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:687
msgid "Sub-section"
msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:688
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:689
msgid "Paragraph"
msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:690
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑ"
#. LaTeX: References
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/latex_menu.vala:50
msgid "_References"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592
-#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7
-msgid "Label"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/latex_menu.vala:54
msgid "Reference to a label"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/latex_menu.vala:56
msgid "Page reference to a label"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/latex_menu.vala:55
+#: ../src/latex_menu.vala:58
msgid "Add a word to the index"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/latex_menu.vala:57
+#: ../src/latex_menu.vala:60
msgid "Footnote"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:59
+#: ../src/latex_menu.vala:62
msgid "Reference to a bibliography item"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:64
+#: ../src/latex_menu.vala:68
msgid "Center - \\begin{center}"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ â \\begin{center}"
-#: ../src/latex_menu.vala:66
+#: ../src/latex_menu.vala:70
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ â \\begin{flushleft}"
-#: ../src/latex_menu.vala:68
+#: ../src/latex_menu.vala:72
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ â \\begin{flushright}"
-#: ../src/latex_menu.vala:70
+#: ../src/latex_menu.vala:74
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ â \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:72
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:74
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "ÐÐÑÐÑ â \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "ÐÑÐÑ â \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ â \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ â \\begin{titlepage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
-#| msgid "Figure - \\begin{figure}"
-msgid "Frame - \\begin{frame}"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ â \\begin{frame}"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:92
-#| msgid "Table - \\begin{table}"
-msgid "Block - \\begin{block}"
-msgstr "ÐÐÐÐ â \\begin{block}"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:94
-#| msgid "Custom list - \\begin{list}"
-msgid "Two columns - \\begin{columns}"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â \\begin{columns}"
-
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "ÐÐÐÑ â \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:111
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:134
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:136
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ â \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ â \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ â \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ â \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ â \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ â \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "ÐÐÑÐÐ â \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â \\scshape"
-#. Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#. LaTeX: Tabular
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:180
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ â \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ) â \\cline"
-#. Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:192
+msgid "Frame - \\begin{frame}"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ â \\begin{frame}"
+
#: ../src/latex_menu.vala:194
+msgid "Block - \\begin{block}"
+msgstr "ÐÐÐÐ â \\begin{block}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:196
+msgid "Two columns - \\begin{columns}"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â \\begin{columns}"
+
+#. LaTeX: Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:195
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ_Ð"
-#: ../src/latex_menu.vala:196
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ â \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:198
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ â \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ â \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ â \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ â \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ â \\noindent"
-#. International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#. LaTeX: International accents
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:217
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:219
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:221
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "ÐÐÐÐÐ â \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:223
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ â \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "ÐÐÑÐÐ â \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:225
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "ÐÑÐÐÐ â \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:227
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ â \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:229
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ â \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ â \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑ â \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "ÐÐÐÐ â \\t"
-#. Others
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#. LaTeX: Others
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ â \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "ÐÑÑÐÑ â \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:249
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ â \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ â \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ âgraphicxâ) â \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â \\input"
-#. LaTeX: math
-#: ../src/latex_menu.vala:262
+#. Math
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:266
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:268
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:270
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "ÐÐ_Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:277
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ â _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ â _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:285
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ â \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:290
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:294
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:328
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:330
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:332
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:336
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:338
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:340
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ â \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ) â \\mathbb (ÐÐÐÐÑ âamsfontsâ)"
-#: ../src/latex_menu.vala:345
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ â \\mathfrak (ÐÐÐÐÑ âamsfontsâ)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:371
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:372
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:373
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "ÐÐÐÐ â \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:374
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:375
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:376
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\;"
-#. Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#. Math: Left Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:384
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "ÐÐÐÐ ("
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "ÐÐÐÐ ["
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "ÐÐÐÐ { "
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "ÐÐÐÐ <"
-#: ../src/latex_menu.vala:392
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "ÐÐÐÐ )"
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "ÐÐÐÐ ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:396
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "ÐÐÐÐ }"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "ÐÐÐÐ >"
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "ÐÐÐÐ ."
-#. Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:405
+#. Math: Right Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "ÐÐÑÐÐ )"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "ÐÐÑÐÐ }"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "ÐÐÑÐÐ >"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "ÐÐÑÐÐ ("
-#: ../src/latex_menu.vala:416
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "ÐÐÑÐÐ ["
-#: ../src/latex_menu.vala:418
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "ÐÐÑÐÐ { "
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "ÐÐÑÐÐ <"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ."
-#: ../src/latex_menu.vala:437
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:440
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:443
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:446
-#| msgid "Math Environments"
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:449
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:452
+#: ../src/latex_menu.vala:458
msgid "Left Delimiters"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/latex_menu.vala:455
+#: ../src/latex_menu.vala:461
msgid "Right Delimiters"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/main.vala:32
+#: ../src/main.vala:71
msgid "Show the application's version"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.vala:35
+#: ../src/main.vala:74
msgid "Create new document"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main.vala:38
+#: ../src/main.vala:77
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.vala:73
+#: ../src/main.vala:86
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgstr "â ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.vala:84
+#: ../src/main.vala:98
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -1086,7 +1122,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Create a new window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
msgid "Open a file"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -1324,7 +1360,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐ
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
+#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1394,7 +1430,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1960
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1973
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1451,29 +1487,29 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:311
+#: ../src/main_window.vala:316
msgid "Symbols"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:317
+#: ../src/main_window.vala:322
msgid "Structure"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:538
+#: ../src/main_window.vala:563
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:539
+#: ../src/main_window.vala:564
msgid "Open recently used files"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:709
+#: ../src/main_window.vala:736
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/main_window.vala:711
+#: ../src/main_window.vala:738
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1481,58 +1517,57 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ?"
-#: ../src/main_window.vala:714
+#: ../src/main_window.vala:741
msgid "Edit Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:715
+#: ../src/main_window.vala:742
msgid "Don't Edit"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:820
+#: ../src/main_window.vala:847
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:945
msgid "Read-Only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:953
+#: ../src/main_window.vala:959
msgid "Save File"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:988
+#: ../src/main_window.vala:994
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:999
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1080
+#: ../src/main_window.vala:1086
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:1484
+#: ../src/main_window.vala:1507
msgid "Open Files"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:1497
-#| msgid "All Files"
+#: ../src/main_window.vala:1520
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1504
+#: ../src/main_window.vala:1527
msgid "All Files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1908
+#: ../src/main_window.vala:1934
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1961
+#: ../src/main_window.vala:1974
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1548,11 +1583,11 @@ msgid "Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
+#: ../src/preferences_dialog.vala:37 ../src/preferences_dialog.vala:674
msgid "Reset All"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:41
+#: ../src/preferences_dialog.vala:40
msgid "Reset all preferences"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
@@ -1568,7 +1603,7 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+#: ../src/preferences_dialog.vala:294
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "ÐÐÐÐ"
@@ -1576,26 +1611,26 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:330
+#: ../src/preferences_dialog.vala:333
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [ÑÐÐÐÐÐÐ]"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:382
+#: ../src/preferences_dialog.vala:385
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ â%sâ?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:401
+#: ../src/preferences_dialog.vala:404
msgid "Do you really want to reset all build tools?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:482
+#: ../src/preferences_dialog.vala:486
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:582
+#: ../src/preferences_dialog.vala:586
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1604,159 +1639,149 @@ msgid "New Project"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
-#: ../src/project_dialogs.vala:198
+#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
+#: ../src/project_dialogs.vala:203
msgid "Directory"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/project_dialogs.vala:99
+#: ../src/project_dialogs.vala:101
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ."
-#: ../src/project_dialogs.vala:114
+#: ../src/project_dialogs.vala:116
msgid "Configure Project"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/project_dialogs.vala:130
+#: ../src/project_dialogs.vala:134
msgid "Location of the project"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
+#: ../src/project_dialogs.vala:243 ../src/project_dialogs.vala:300
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/project_dialogs.vala:268
+#: ../src/project_dialogs.vala:275
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:289
+#: ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:321
+#: ../src/project_dialogs.vala:328
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
-#: ../src/search.vala:39
+#: ../src/search.vala:40
msgid "Go to Line:"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ:"
-#: ../src/search.vala:46
+#: ../src/search.vala:50
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/search.vala:177
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
#: ../src/search.vala:178
-msgid "Entire words only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/search.vala:408
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u ÐÐ %u"
+#: ../src/search.vala:197
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/search.vala:410
-msgid "Not found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/search.vala:308
+msgid "Search for"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/search.vala:412
-msgid "One match"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/search.vala:314
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/search.vala:414
-#, c-format
-msgid "%u matches"
-msgstr "%u ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/search.vala:315
+msgid "Entire words only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/structure.vala:142
-msgid "Expand All"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/structure.vala:149
msgid "Collapse All"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:160
+#: ../src/structure.vala:153
msgid "Show labels"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/structure.vala:164
+#: ../src/structure.vala:157
msgid "Show files included"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:168
+#: ../src/structure.vala:161
msgid "Show tables"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:172
+#: ../src/structure.vala:165
msgid "Show figures and images"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:176
+#: ../src/structure.vala:169
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:592
+#: ../src/structure.vala:614
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ: %s"
-#: ../src/structure.vala:597
+#: ../src/structure.vala:619
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:617
+#: ../src/structure.vala:639
msgid "cut"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:619
+#: ../src/structure.vala:641
msgid "copy"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:620
+#: ../src/structure.vala:642
msgid "delete"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/structure.vala:621
+#: ../src/structure.vala:643
msgid "select"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:623
+#: ../src/structure.vala:645
msgid "comment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:625
+#: ../src/structure.vala:647
msgid "shift left"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:627
+#: ../src/structure.vala:649
msgid "shift right"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:672
+#: ../src/structure.vala:694
msgid "Table"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:674
+#: ../src/structure.vala:696
msgid "Figure"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/structure.vala:675
+#: ../src/structure.vala:697
msgid "Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/structure.vala:676
+#: ../src/structure.vala:698
msgid "File included"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1789,290 +1814,240 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
msgid "Misc text"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/symbols.vala:747
+#: ../src/symbols.vala:788
msgid "Most Used"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/templates.vala:47
+#: ../src/templates.vala:72
msgid "Empty"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/templates.vala:49
+#: ../src/templates.vala:74
msgid "Article"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/templates.vala:50
+#: ../src/templates.vala:75
msgid "Report"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/templates.vala:51
+#: ../src/templates.vala:76
msgid "Book"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/templates.vala:52
+#: ../src/templates.vala:77
msgid "Letter"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/templates.vala:53
+#: ../src/templates.vala:78
msgid "Presentation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/templates.vala:105
-msgid "New File..."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../src/templates.vala:128
-msgid "Default templates"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/templates.vala:134
-msgid "Your personal templates"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/templates.vala:212
-msgid "New Template..."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/templates.vala:224
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/templates.vala:232
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/templates.vala:274
-msgid "Delete Template(s)..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ(Ð)..."
-
-#: ../src/templates.vala:288
-msgid "Personal templates"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
-msgid ""
-"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-"The extensions are separated by spaces."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
-msgid "Icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
-msgid "Jobs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
-msgid "New command"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
-msgid "Placeholders:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
-msgid "The active document filename"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:11
-msgid "The active document filename without its extension"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:12
-msgid ""
-"The program for viewing documents.\n"
-"Its value can be changed in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14
-msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÐÐÑÐÑÐ!"
-
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
-msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Tab width:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
-msgid "Autosave files every"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
-msgid "Build Tools"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Forget you are not using tabulations"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
-msgid "Create a backup copy of files before saving"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
-msgid "Delete one build tool"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Autosave files every"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
-msgid "Editor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Reopen files on startup"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ: "
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
-msgid "Except those for clean-up"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (%s)"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ: "
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
-msgid "Forget you are not using tabulations"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Build Tools"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Interactive completion after"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
-msgid "No confirmation when cleaning-up"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
+#| msgid "Number of characters after '\\'"
+msgid "Number of characters after '\\'"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
-msgid "Number of most used symbols:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Program for viewing documents:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
-msgid "Other"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Delete one build tool"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Reset"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
-msgid "Program for viewing documents:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Reset all build tools"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
-msgid "Reopen files on startup"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Number of most used symbols:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
-msgid "Reset"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
-msgid "Reset all build tools"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
msgid "Show all files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid "Except those for clean-up"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ)"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
msgid "Show only files with these extensions"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
-msgid "Tab width:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "Other"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
-#, no-c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1
-msgid "All"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
-msgid "Clear Find"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3
-msgid "Clear Replace"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "%u of %u"
+#~ msgstr "%u ÐÐ %u"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
-msgid "Find next"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "One match"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
-msgid "Find previous"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "%u matches"
+#~ msgstr "%u ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
-msgid "Replace All"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
+#~ msgid "Expand All"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
-msgid "Replace with"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "New File..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
-msgid "Search for"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Default templates"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Your personal templates"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "New Template..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Name of the new template"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Choose an icon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Delete Template(s)..."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ(Ð)..."
+
+#~ msgid "Personal templates"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Clear Find"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Clear Replace"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Find next"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Find previous"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
-msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Toggle between search and replace mode"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "_Completion"
#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1fe1247..69d39a5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi"
"la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -154,15 +154,72 @@ msgstr "PrikaÅi datoteku"
msgid "Build Tool"
msgstr "Alat za izgradnju"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:194
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:126 ../src/latex_menu.vala:52
+#: ../src/preferences_dialog.vala:596 ../src/structure.vala:691
+msgid "Label"
+msgstr "Natpis"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:131
+msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
+msgstr "MoÅete da izaberete ovu strelicu i da je umnoÅite/ubacite!"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:149
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:156
+msgid ""
+"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
+"The extensions are separated by spaces."
+msgstr ""
+"ProÅirenja datoteke za koja alat za izgradnju moÅe biti izvrÅen.\n"
+"ProÅirenja su odvojena razmacima."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:158
+msgid "Extensions"
+msgstr "ProÅirenja"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:169
+msgid "Placeholders:"
+msgstr "Äuvari mesta:"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:172
+msgid "The active document filename"
+msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:176
+msgid "The active document filename without its extension"
+msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta bez njegovog proÅirenja"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:180
+msgid ""
+"The program for viewing documents.\n"
+"Its value can be changed in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Program za prikazivanje dokumenata.\n"
+"Njegova vrednost moÅe biti izmenjena u prozorÄetu postavki."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:186
+msgid "New command"
+msgstr "Nova naredba"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+msgid "Jobs"
+msgstr "Poslovi"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284
msgid "Commands"
msgstr "Naredbe"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:201
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:291
msgid "Must Succeed"
msgstr "Mora uspeti"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:209
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:299
msgid "Post Processor"
msgstr "Post procesor"
@@ -176,32 +233,20 @@ msgstr ""
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr "â%sâ izgleda da nije instaliran."
-#: ../src/build_view.vala:124
-msgid "Job"
-msgstr "Posao"
-
-#: ../src/build_view.vala:140
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../src/build_view.vala:142
-msgid "Line"
-msgstr "Red"
-
-#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:172 ../src/side_panel.vala:87
msgid "Hide panel"
msgstr "Sakrijte povrÅ"
-#: ../src/clean_build_files.vala:262
+#: ../src/clean_build_files.vala:261
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete ove datoteke?"
#. secondary label
-#: ../src/clean_build_files.vala:270
+#: ../src/clean_build_files.vala:266
msgid "Select the files you want to delete:"
msgstr "Izaberite datoteke koje Åelite da obriÅete:"
-#: ../src/clean_build_files.vala:337
+#: ../src/clean_build_files.vala:334
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Nema datoteke izgradnje za ÄiÅÄenje."
@@ -211,26 +256,26 @@ msgstr "Nema predloga poklapanja"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
-#: ../src/custom_statusbar.vala:42
+#: ../src/custom_statusbar.vala:41
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Red %d, kolona %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:850
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
-#: ../src/dialogs.vala:67
+#: ../src/dialogs.vala:66
#, c-format
msgid ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr "%d dokumenta imaju nesaÄuvane izmene. Da saÄuvam izmene pre zatvaranja?"
-#: ../src/dialogs.vala:76
+#: ../src/dialogs.vala:72
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr "Izaberite dokumente koje Åelite da saÄuvate:"
-#: ../src/dialogs.vala:132
+#: ../src/dialogs.vala:129
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve vaÅe izmene Äe biti trajno odbaÄene."
@@ -238,14 +283,14 @@ msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve vaÅe izmene Äe biti trajno odbaÄene."
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Stavka strukture veÄ sadrÅi pod-pasus."
-#: ../src/document_tab.vala:175
+#: ../src/document_tab.vala:173
msgid "Close document"
msgstr "Zatvorite dokument"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
-#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
-#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
+#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
+#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
msgid "Main File"
msgstr "Glavna datoteka"
@@ -311,758 +356,749 @@ msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja pretvaranja dokumenta u UTF-8"
msgid "Unsaved Document"
msgstr "NesaÄuvan dokument"
-#: ../src/file_browser.vala:105
+#: ../src/file_browser.vala:108
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Idite na matiÄni direktorijum"
-#: ../src/file_browser.vala:106
+#: ../src/file_browser.vala:109
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Idite na nadreÄeni direktorijum"
-#: ../src/file_browser.vala:107
+#: ../src/file_browser.vala:110
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
-#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128
+#: ../src/file_browser.vala:111 ../src/structure.vala:132
msgid "Refresh"
msgstr "OsveÅite spisak"
-#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../src/file_browser.vala:436 ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"
-#: ../src/file_browser.vala:468
+#: ../src/file_browser.vala:466
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
#. LaTeX: Sectioning
-#: ../src/latex_menu.vala:30
+#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Sectioning"
msgstr "_Odeljci"
-#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:684
msgid "Part"
msgstr "Deo"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:685
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:686
msgid "Section"
msgstr "Odeljak"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:687
msgid "Sub-section"
msgstr "Pod-odeljak"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:688
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Pod-pod-odeljak"
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:689
msgid "Paragraph"
msgstr "Pasus"
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:690
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Pod-pasus"
#. LaTeX: References
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/latex_menu.vala:50
msgid "_References"
msgstr "_Reference"
-#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592
-#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7
-msgid "Label"
-msgstr "Natpis"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/latex_menu.vala:54
msgid "Reference to a label"
msgstr "Referenca ka natpisu"
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/latex_menu.vala:56
msgid "Page reference to a label"
msgstr "Referenca stranice ka natpisu"
-#: ../src/latex_menu.vala:55
+#: ../src/latex_menu.vala:58
msgid "Add a word to the index"
msgstr "Dodajte reÄ u registar"
-#: ../src/latex_menu.vala:57
+#: ../src/latex_menu.vala:60
msgid "Footnote"
msgstr "BeleÅka"
-#: ../src/latex_menu.vala:59
+#: ../src/latex_menu.vala:62
msgid "Reference to a bibliography item"
msgstr "Referenca ka stavci bibliografije"
-#: ../src/latex_menu.vala:64
+#: ../src/latex_menu.vala:68
msgid "Center - \\begin{center}"
msgstr "Centar â \\begin{center}"
-#: ../src/latex_menu.vala:66
+#: ../src/latex_menu.vala:70
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
msgstr "Poravnaj levo â \\begin{flushleft}"
-#: ../src/latex_menu.vala:68
+#: ../src/latex_menu.vala:72
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
msgstr "Poravnaj desno â \\begin{flushright}"
-#: ../src/latex_menu.vala:70
+#: ../src/latex_menu.vala:74
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Figura â \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:72
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabela â \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:74
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Navodnik â \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Citat â \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Stih â \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Stenografija â \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Mini strana â \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Naslovna strana â \\begin{titlepage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
-#| msgid "Figure - \\begin{figure}"
-msgid "Frame - \\begin{frame}"
-msgstr "Kadar â \\begin{frame}"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:92
-#| msgid "Table - \\begin{table}"
-msgid "Block - \\begin{block}"
-msgstr "Blok â \\begin{block}"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:94
-#| msgid "Custom list - \\begin{list}"
-msgid "Two columns - \\begin{columns}"
-msgstr "Dva stupca â \\begin{columns}"
-
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "OkruÅenja _spiska"
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "TaÄkasti spisak â \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Nabrajanje â \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Opis â \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Proizvoljni spisak â \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Stavka spiska â \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:111
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "VeliÄine _znakova"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:134
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_Izgled slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:136
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Podebljano â \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Pisano â \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "PisaÄa maÅina â \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "IskoÅeno â \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Mala poÄetna slova â \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Bez serifni â \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Istaknuto â \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "PodvuÄeno â \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_Grupa slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Rimski â \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Bez serifni â \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Monospejs â \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "_Serija slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Srednji â \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Podebljan â \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_Oblik slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Uspravan â \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Pisan â \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "IskoÅen â \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Mala poÄetna slova â \\scshape"
-#. Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#. LaTeX: Tabular
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabela"
-#: ../src/latex_menu.vala:180
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabeliranje â \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabela â \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "ViÅe kolona â \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Vodoravna linija â \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Uspravna linija â \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Vodoravna linija (navedene kolone) â \\cline"
-#. Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:192
+msgid "Frame - \\begin{frame}"
+msgstr "Kadar â \\begin{frame}"
+
#: ../src/latex_menu.vala:194
+msgid "Block - \\begin{block}"
+msgstr "Blok â \\begin{block}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:196
+msgid "Two columns - \\begin{columns}"
+msgstr "Dva stupca â \\begin{columns}"
+
+#. LaTeX: Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_Razmaci"
-#: ../src/latex_menu.vala:195
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Novi re_d"
-#: ../src/latex_menu.vala:196
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Novi red â \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:198
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Nova stranica â \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Prelom reda â \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Prelom stranice â \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Veliko preskakanje â \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Srednje preskakanje â \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Vodoravni razmak â \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Uspravni razmak â \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Bez uvlaÄenja pasusa â \\noindent"
-#. International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#. LaTeX: International accents
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "MeÄunarodni _naglasci"
-#: ../src/latex_menu.vala:217
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Dugouzlazni â \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Kratkouzlazni â \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:219
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Dugosilazni â \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Kratkosilazni â \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:221
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilda â \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Makron â \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:223
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Gornja taÄka â \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Karon â \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:225
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Breve â \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:227
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Dvostruki dugouzlazni - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Sedilja â \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:229
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek â \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Donja taÄka â \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Donji makron â \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "KruÅiÄ â \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Veza â \\t"
-#. Others
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#. LaTeX: Others
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Klasa dokumenta â \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Koristi paket â \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "_AMS paketi"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "AMS paketi"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor â \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Naslov â \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "SadrÅaj dokumenta â \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:249
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Napravi naslov â \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "SadrÅaj â \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "SaÅetak â \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "UkljuÄi sliku (paket âgraphicxâ) â \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "UkljuÄi datoteku â \\input"
-#. LaTeX: math
-#: ../src/latex_menu.vala:262
+#. Math
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:266
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "_MatematiÄka okruÅenja"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_MatematiÄko okruÅenje â $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:268
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "MatematiÄko okruÅenje â $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Centrirana formula â \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:270
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Centrirana formula â \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Numerisana jednaÄina â \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Numerisana jednaÄina â \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Ni_z jednaÄina â \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Niz jednaÄina â \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:277
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisani niz _jednaÄina â \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisani niz jednaÄina â \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Eksponent â ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Eksponent â ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "_Indeks â _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Indeks â _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:285
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Razlomak â \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Razlomak â \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Kvadratni _koren â \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Kvadratni koren â \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-ti koren â \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:290
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N-ti koren â \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:294
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "MatematiÄke _funkcije"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:328
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Izgled matematiÄkih slovnih likova"
-#: ../src/latex_menu.vala:330
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Rimski â \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:332
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Pisani â \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Podebljani â \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:336
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Bez serifni â \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:338
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "PisaÄa maÅina â \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:340
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafski â \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Tabla (samo velika slova) â \\mathbb (paket âamsfontsâ)"
-#: ../src/latex_menu.vala:345
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Ojler Fraktur â \\mathfrak (paket âamsfontsâ)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "MatematiÄki _naglasci"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:371
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "MatematiÄki _razmaci"
-#: ../src/latex_menu.vala:372
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Mali"
-#: ../src/latex_menu.vala:373
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Mali â \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:374
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednji"
-#: ../src/latex_menu.vala:375
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Srednji â \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:376
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Veliki"
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Veliki â \\;"
-#. Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#. Math: Left Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Levi graniÄnici"
-#: ../src/latex_menu.vala:384
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "leva ("
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "leva ["
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "leva { "
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "levi <"
-#: ../src/latex_menu.vala:392
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "leva )"
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "leva ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:396
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "leva }"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "levi >"
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "leva ."
-#. Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:405
+#. Math: Right Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_Desni graniÄnici"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "desna )"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "desna ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "desna }"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "desni >"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "desna ("
-#: ../src/latex_menu.vala:416
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "desna ["
-#: ../src/latex_menu.vala:418
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "desna { "
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "desni <"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "desna ."
-#: ../src/latex_menu.vala:437
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Odeljci"
-#: ../src/latex_menu.vala:440
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "VeliÄine znakova"
-#: ../src/latex_menu.vala:443
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: ../src/latex_menu.vala:446
-#| msgid "Math Environments"
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Prezentaciona okruÅenja"
-#: ../src/latex_menu.vala:449
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "MatematiÄka okruÅenja"
-#: ../src/latex_menu.vala:452
+#: ../src/latex_menu.vala:458
msgid "Left Delimiters"
msgstr "Levi graniÄnici"
-#: ../src/latex_menu.vala:455
+#: ../src/latex_menu.vala:461
msgid "Right Delimiters"
msgstr "Desni graniÄnici"
-#: ../src/main.vala:32
+#: ../src/main.vala:71
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikazuje izdanje programa"
-#: ../src/main.vala:35
+#: ../src/main.vala:74
msgid "Create new document"
msgstr "Pravi novi dokument"
-#: ../src/main.vala:38
+#: ../src/main.vala:77
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
msgstr "Pravi novi prozor najviÅeg nivoa u postojeÄoj instanci programa"
-#: ../src/main.vala:73
+#: ../src/main.vala:86
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgstr "â Integrisano LaTeKs okruÅenje za Gnom"
-#: ../src/main.vala:84
+#: ../src/main.vala:98
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -1086,7 +1122,7 @@ msgstr "Novi _prozor"
msgid "Create a new window"
msgstr "Napravite novi prozor"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
msgid "Open a file"
msgstr "Otvorite datoteku"
@@ -1324,7 +1360,7 @@ msgstr "Izmenite glavnu datoteku tekuÄeg projekta"
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Upravljaj projektima"
-#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
+#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljajte projektima"
@@ -1394,7 +1430,7 @@ msgstr "_LaTeKs podsetnik"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1960
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1973
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O LaTeKsili"
@@ -1451,29 +1487,29 @@ msgstr "PrikaÅi _loÅa polja"
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr "PrikaÅite loÅa polja"
-#: ../src/main_window.vala:311
+#: ../src/main_window.vala:316
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:317
+#: ../src/main_window.vala:322
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:538
+#: ../src/main_window.vala:563
msgid "Open _Recent"
msgstr "O_tvori skoraÅnji dokument"
-#: ../src/main_window.vala:539
+#: ../src/main_window.vala:564
msgid "Open recently used files"
msgstr "Otvorite nedavno koriÅÄene datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:709
+#: ../src/main_window.vala:736
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ova datoteka (%s) je veÄ otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
-#: ../src/main_window.vala:711
+#: ../src/main_window.vala:738
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1481,58 +1517,57 @@ msgstr ""
"LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na naÄin u kome menjanje sadrÅaja "
"nije moguÄe. Da li i pored toga Åelite da menjate sadrÅaj?"
-#: ../src/main_window.vala:714
+#: ../src/main_window.vala:741
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Ipak uredi"
-#: ../src/main_window.vala:715
+#: ../src/main_window.vala:742
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne ureÄuj"
-#: ../src/main_window.vala:820
+#: ../src/main_window.vala:847
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Da saÄuvam izmene u dokumentu â%sâ pre zatvaranja?"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:945
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo Äitanje"
-#: ../src/main_window.vala:953
+#: ../src/main_window.vala:959
msgid "Save File"
msgstr "SaÄuvajte datoteku"
-#: ../src/main_window.vala:988
+#: ../src/main_window.vala:994
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
-#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:999
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
-#: ../src/main_window.vala:1080
+#: ../src/main_window.vala:1086
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvorite nedavno koriÅÄenu datoteku"
-#: ../src/main_window.vala:1484
+#: ../src/main_window.vala:1507
msgid "Open Files"
msgstr "Otvorite datoteku"
-#: ../src/main_window.vala:1497
-#| msgid "All Files"
+#: ../src/main_window.vala:1520
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Sve LaTeKs datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1504
+#: ../src/main_window.vala:1527
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1908
+#: ../src/main_window.vala:1934
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruÅenje za radnu povrÅ Gnoma"
-#: ../src/main_window.vala:1961
+#: ../src/main_window.vala:1974
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1548,11 +1583,11 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
+#: ../src/preferences_dialog.vala:37 ../src/preferences_dialog.vala:674
msgid "Reset All"
msgstr "Povrati sve"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:41
+#: ../src/preferences_dialog.vala:40
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Povratite sve postavke"
@@ -1568,7 +1603,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+#: ../src/preferences_dialog.vala:294
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "znak"
@@ -1576,26 +1611,26 @@ msgstr[1] "znaka"
msgstr[2] "znakova"
msgstr[3] "znak"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:330
+#: ../src/preferences_dialog.vala:333
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [umnoÅak]"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:382
+#: ../src/preferences_dialog.vala:385
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete alat za izgradnju â%sâ?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:401
+#: ../src/preferences_dialog.vala:404
msgid "Do you really want to reset all build tools?"
msgstr "Da li zaista Åelite da povratite sve alate za izgradnju?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:482
+#: ../src/preferences_dialog.vala:486
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Koristi sistemski slovni lik stalne Åirine (%s)"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:582
+#: ../src/preferences_dialog.vala:586
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
@@ -1604,159 +1639,149 @@ msgid "New Project"
msgstr "Novi projekat"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
-#: ../src/project_dialogs.vala:198
+#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
+#: ../src/project_dialogs.vala:203
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
-#: ../src/project_dialogs.vala:99
+#: ../src/project_dialogs.vala:101
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Postoji sukob sa projektom â%sâ."
-#: ../src/project_dialogs.vala:114
+#: ../src/project_dialogs.vala:116
msgid "Configure Project"
msgstr "Podesite projekat"
-#: ../src/project_dialogs.vala:130
+#: ../src/project_dialogs.vala:134
msgid "Location of the project"
msgstr "Mesto projekta"
-#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
+#: ../src/project_dialogs.vala:243 ../src/project_dialogs.vala:300
msgid "Clear All"
msgstr "OÄisti sve"
-#: ../src/project_dialogs.vala:268
+#: ../src/project_dialogs.vala:275
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete projekat â%sâ?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:289
+#: ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete sve projekte?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:321
+#: ../src/project_dialogs.vala:328
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Glavna datoteka nije u direktorijumu."
-#: ../src/search.vala:39
+#: ../src/search.vala:40
msgid "Go to Line:"
msgstr "Idi na red:"
-#: ../src/search.vala:46
+#: ../src/search.vala:50
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Red na koji Åelite da postavite kursor"
-#: ../src/search.vala:177
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
-
#: ../src/search.vala:178
-msgid "Entire words only"
-msgstr "Samo cele reÄi"
+msgid "Replace with"
+msgstr "UpiÅite izraz za zamenu"
-#: ../src/search.vala:408
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u od %u"
+#: ../src/search.vala:197
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../src/search.vala:410
-msgid "Not found"
-msgstr "Nisam pronaÅao"
+#: ../src/search.vala:308
+msgid "Search for"
+msgstr "UpiÅite izraz za pretragu"
-#: ../src/search.vala:412
-msgid "One match"
-msgstr "Jedno poklapanje"
+#: ../src/search.vala:314
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
-#: ../src/search.vala:414
-#, c-format
-msgid "%u matches"
-msgstr "%u poklapanja"
+#: ../src/search.vala:315
+msgid "Entire words only"
+msgstr "Samo cele reÄi"
#: ../src/structure.vala:142
-msgid "Expand All"
-msgstr "RaÅiri sve"
-
-#: ../src/structure.vala:149
msgid "Collapse All"
msgstr "Skupi sve"
-#: ../src/structure.vala:160
+#: ../src/structure.vala:153
msgid "Show labels"
msgstr "PrikaÅi natpise"
-#: ../src/structure.vala:164
+#: ../src/structure.vala:157
msgid "Show files included"
msgstr "PrikaÅi ukljuÄene datoteke"
-#: ../src/structure.vala:168
+#: ../src/structure.vala:161
msgid "Show tables"
msgstr "PrikaÅi tabele"
-#: ../src/structure.vala:172
+#: ../src/structure.vala:165
msgid "Show figures and images"
msgstr "PrikaÅi figure i slike"
-#: ../src/structure.vala:176
+#: ../src/structure.vala:169
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "PrikaÅi DA_SE_URADI i POPRAVI_ME"
-#: ../src/structure.vala:592
+#: ../src/structure.vala:614
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "GreÅka radnje strukture: %s"
-#: ../src/structure.vala:597
+#: ../src/structure.vala:619
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "Izgleda da su podaci strukture zastareli. Molim osveÅite strukturu."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:617
+#: ../src/structure.vala:639
msgid "cut"
msgstr "iseci"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:619
+#: ../src/structure.vala:641
msgid "copy"
msgstr "umnoÅi"
-#: ../src/structure.vala:620
+#: ../src/structure.vala:642
msgid "delete"
msgstr "obriÅi"
-#: ../src/structure.vala:621
+#: ../src/structure.vala:643
msgid "select"
msgstr "izaberi"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:623
+#: ../src/structure.vala:645
msgid "comment"
msgstr "komentariÅi"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:625
+#: ../src/structure.vala:647
msgid "shift left"
msgstr "pomeri levo"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:627
+#: ../src/structure.vala:649
msgid "shift right"
msgstr "pomeri desno"
-#: ../src/structure.vala:672
+#: ../src/structure.vala:694
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:674
+#: ../src/structure.vala:696
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: ../src/structure.vala:675
+#: ../src/structure.vala:697
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/structure.vala:676
+#: ../src/structure.vala:698
msgid "File included"
msgstr "UkljuÄena datoteka"
@@ -1789,290 +1814,240 @@ msgstr "Razni matematiÄki"
msgid "Misc text"
msgstr "Razni tekstualni"
-#: ../src/symbols.vala:747
+#: ../src/symbols.vala:788
msgid "Most Used"
msgstr "NajkoriÅÄeniji"
-#: ../src/templates.vala:47
+#: ../src/templates.vala:72
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/templates.vala:49
+#: ../src/templates.vala:74
msgid "Article"
msgstr "Älanak"
-#: ../src/templates.vala:50
+#: ../src/templates.vala:75
msgid "Report"
msgstr "IzveÅtaj"
-#: ../src/templates.vala:51
+#: ../src/templates.vala:76
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../src/templates.vala:52
+#: ../src/templates.vala:77
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
-#: ../src/templates.vala:53
+#: ../src/templates.vala:78
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: ../src/templates.vala:105
-msgid "New File..."
-msgstr "Nova datoteka..."
-
-#: ../src/templates.vala:128
-msgid "Default templates"
-msgstr "Osnovni Åabloni"
-
-#: ../src/templates.vala:134
-msgid "Your personal templates"
-msgstr "VaÅi liÄni Åabloni"
-
-#: ../src/templates.vala:212
-msgid "New Template..."
-msgstr "Novi Åablon..."
-
-#: ../src/templates.vala:224
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Naziv novog Åablona"
-
-#: ../src/templates.vala:232
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Izaberite ikonicu"
-
-#: ../src/templates.vala:274
-msgid "Delete Template(s)..."
-msgstr "ObriÅite Åablon(e)..."
-
-#: ../src/templates.vala:288
-msgid "Personal templates"
-msgstr "LiÄni Åabloni"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "ProÅirenja"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
-msgid ""
-"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-"The extensions are separated by spaces."
-msgstr ""
-"ProÅirenja datoteke za koja alat za izgradnju moÅe biti izvrÅen.\n"
-"ProÅirenja su odvojena razmacima."
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
-msgid "Jobs"
-msgstr "Poslovi"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
-msgid "New command"
-msgstr "Nova naredba"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
-msgid "Placeholders:"
-msgstr "Äuvari mesta:"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
-msgid "The active document filename"
-msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:11
-msgid "The active document filename without its extension"
-msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta bez njegovog proÅirenja"
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:12
-msgid ""
-"The program for viewing documents.\n"
-"Its value can be changed in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Program za prikazivanje dokumenata.\n"
-"Njegova vrednost moÅe biti izmenjena u prozorÄetu postavki."
-
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14
-msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
-msgstr "MoÅete da izaberete ovu strelicu i da je umnoÅite/ubacite!"
-
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
-msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
-msgstr "Uvek prikaÅi sve informacije za Lateksmk post procesor"
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "PrikaÅi brojeve redova"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "Sam oÄisti datoteke nakon zatvaranja"
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Åirina tabulatora:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
-msgid "Autosave files every"
-msgstr "Sam saÄuvaj datoteke nakon"
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Umetni razmake umesto tabulatora"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
-msgid "Build Tools"
-msgstr "Alati za izgradnju"
+msgid "Forget you are not using tabulations"
+msgstr "Zaboravi da ne koristim tabulatore"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Åema boje"
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Istakni tekuÄi red"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
-msgid "Create a backup copy of files before saving"
-msgstr "Napravi rezervni primerak datoteka pre Äuvanja"
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Istakni uparene zagrade"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
-msgid "Delete one build tool"
-msgstr "ObriÅi alat jedne izgradnje"
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "Napravi rezervni primerak datoteka pre Äuvanja"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "PrikaÅi brojeve redova"
+msgid "Autosave files every"
+msgstr "Sam saÄuvaj datoteke nakon"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
-msgid "Editor"
-msgstr "UreÄivaÄ"
+msgid "Reopen files on startup"
+msgstr "Ponovo otvori datoteke pri pokretanju"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "Slovni lik _ureÄivaÄa: "
+msgid "Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
-msgid "Except those for clean-up"
-msgstr "Osim onih za ÄiÅÄenje"
+msgid "Font"
+msgstr "Slovni lik"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr "ÄiÅÄenje datoteka"
+#, no-c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Koristi sistemski slovni lik stalne Åirine (%s)"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
-msgid "Font"
-msgstr "Slovni lik"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Slovni lik _ureÄivaÄa: "
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Slovni lik i boje"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Izaberite slovni lik ureÄivaÄa"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
-msgid "Forget you are not using tabulations"
-msgstr "Zaboravi da ne koristim tabulatore"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Åema boje"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Istakni tekuÄi red"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Slovni lik i boje"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Istakni uparene zagrade"
+msgid "Build Tools"
+msgstr "Alati za izgradnju"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Umetni razmake umesto tabulatora"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Interactive completion after"
msgstr "MeÄudejstveno dovrÅavanje nakon"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
-msgid "No confirmation when cleaning-up"
-msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
+#| msgid "Number of characters after '\\'"
+msgid "Number of characters after '\\'"
+msgstr "Broj znakova nakon â\\â"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Broj znakova nakon â\\â"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
+msgstr "Uvek prikaÅi sve informacije za Lateksmk post procesor"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
-msgid "Number of most used symbols:"
-msgstr "Broj najÄeÅÄe koriÅÄenih simbola:"
+msgid "Program for viewing documents:"
+msgstr "Program za pregled dokumenata:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgid "Delete one build tool"
+msgstr "ObriÅi alat jedne izgradnje"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Izaberite slovni lik ureÄivaÄa"
+msgid "Reset"
+msgstr "Povrati"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
-msgid "Program for viewing documents:"
-msgstr "Program za pregled dokumenata:"
+msgid "Reset all build tools"
+msgstr "Povrati sve alate za izgradnju"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
-msgid "Reopen files on startup"
-msgstr "Ponovo otvori datoteke pri pokretanju"
+msgid "Number of most used symbols:"
+msgstr "Broj najÄeÅÄe koriÅÄenih simbola:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
-msgid "Reset"
-msgstr "Povrati"
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "ÄiÅÄenje datoteka"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
-msgid "Reset all build tools"
-msgstr "Povrati sve alate za izgradnju"
+msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Sam oÄisti datoteke nakon zatvaranja"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
msgid "Show all files"
msgstr "PrikaÅi sve datoteke"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid "Except those for clean-up"
+msgstr "Osim onih za ÄiÅÄenje"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgstr "PrikaÅi skrivene datoteke (koje poÄinju taÄkom)"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
msgid "Show only files with these extensions"
msgstr "PrikaÅi samo datoteke sa ovim proÅirenjima"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Åirina tabulatora:"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
-#, no-c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_Koristi sistemski slovni lik stalne Åirine (%s)"
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Posao"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datoteka"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
-msgid "Clear Find"
-msgstr "OÄistite pretragu"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Red"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3
-msgid "Clear Replace"
-msgstr "OÄistite zamenu"
+#~ msgid "%u of %u"
+#~ msgstr "%u od %u"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvorite"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nisam pronaÅao"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
-msgid "Find next"
-msgstr "NaÄite sledeÄe"
+#~ msgid "One match"
+#~ msgstr "Jedno poklapanje"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
-msgid "Find previous"
-msgstr "NaÄite prethodno"
+#~ msgid "%u matches"
+#~ msgstr "%u poklapanja"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
-msgid "Replace All"
-msgstr "Zamenite sve"
+#~ msgid "Expand All"
+#~ msgstr "RaÅiri sve"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
-msgid "Replace with"
-msgstr "UpiÅite izraz za zamenu"
+#~ msgid "New File..."
+#~ msgstr "Nova datoteka..."
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
-msgid "Search for"
-msgstr "UpiÅite izraz za pretragu"
+#~ msgid "Default templates"
+#~ msgstr "Osnovni Åabloni"
+
+#~ msgid "Your personal templates"
+#~ msgstr "VaÅi liÄni Åabloni"
+
+#~ msgid "New Template..."
+#~ msgstr "Novi Åablon..."
+
+#~ msgid "Name of the new template"
+#~ msgstr "Naziv novog Åablona"
+
+#~ msgid "Choose an icon"
+#~ msgstr "Izaberite ikonicu"
+
+#~ msgid "Delete Template(s)..."
+#~ msgstr "ObriÅite Åablon(e)..."
+
+#~ msgid "Personal templates"
+#~ msgstr "LiÄni Åabloni"
+
+#~ msgid "Clear Find"
+#~ msgstr "OÄistite pretragu"
+
+#~ msgid "Clear Replace"
+#~ msgstr "OÄistite zamenu"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvorite"
+
+#~ msgid "Find next"
+#~ msgstr "NaÄite sledeÄe"
+
+#~ msgid "Find previous"
+#~ msgstr "NaÄite prethodno"
+
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "Zamenite sve"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
-msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr "Prebacite izmeÄu reÅima pretrage i zamene"
+#~ msgid "Toggle between search and replace mode"
+#~ msgstr "Prebacite izmeÄu reÅima pretrage i zamene"
#~ msgid "_Completion"
#~ msgstr "_DovrÅavanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]