[ekiga] Updated Serbian translation



commit fd0576dc5d84646b29e76a0e710a742b1f911ab1
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun May 20 11:21:03 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 3418 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po | 3418 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 3496 insertions(+), 3340 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c7414c7..274a5f6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -41,7 +40,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ
 msgid "Audio output device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Audio input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð
 msgid "Video input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +83,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
@@ -89,7 +92,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, Ð
 msgid "Video format"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -99,11 +103,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -121,7 +126,8 @@ msgstr ""
 msgid "Full name"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
@@ -153,7 +159,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -162,7 +169,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -184,7 +192,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:346
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -233,7 +242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43 ../src/gui/preferences.cpp:356
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -249,7 +259,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47 ../src/gui/preferences.cpp:366
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -313,7 +324,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -321,8 +333,9 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
@@ -373,7 +386,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ."
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð.245 ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +405,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ð.245 ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -476,7 +491,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -496,7 +512,8 @@ msgstr ""
 msgid "Start hidden"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:462
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -628,7 +645,8 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ 50, "
 "100 ÐÐÐ 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -677,7 +695,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
 
@@ -733,7 +752,7 @@ msgstr ""
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -775,7 +794,8 @@ msgstr ""
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +807,8 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -795,6 +816,29 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ
 msgid "_Find"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#| msgid "No usable audio codecs detected"
+msgid "New device detected"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#| msgid "Use TLS"
+msgid "Use it"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:252
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:277
+msgid "Device removed"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
@@ -817,6 +861,25 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Missed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
+#. Ignore
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:230
+msgid "Remote URI:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:242
+msgid "Reject"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:243
+msgid "Accept"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
@@ -901,7 +964,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,20 +1025,20 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:691
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1004,6 +1067,7 @@ msgid "Choose groups:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 msgid "Call"
@@ -1012,7 +1076,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
 msgid "Transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1038,16 +1102,16 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:70
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:333
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:614
 msgid "Unregistered"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ(Ð)"
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1056,44 +1120,44 @@ msgstr[1] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[2] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[3] "%s (ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:677
 msgid "Processing..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:685
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:682
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
 #: ../src/gui/assistant.cpp:762
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../src/gui/assistant.cpp:774
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
 #: ../src/gui/assistant.cpp:786
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:442
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1101,38 +1165,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1143,11 +1207,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1156,14 +1220,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1171,111 +1235,121 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:483
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:485
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:487
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:489
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:599
 msgid "Registered"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
 msgid "Could not register"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Could not register to "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+msgid "Edit"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
 msgid "Appointment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
 msgid "Breakfast"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:806
 msgid "Dinner"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
 msgid "Holiday"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
 msgid "In transit"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
 msgid "Looking for work"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
 msgid "Lunch"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
 msgid "Meal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
 msgid "Meeting"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
 msgid "On the phone"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:847
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:852
 msgid "Shopping"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:857
 msgid "Sleeping"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:862
 msgid "Working"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
@@ -1349,90 +1423,99 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ_ÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:527
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
 msgid "User not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
 msgid "No common codec"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
 msgid "Security check failed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
 msgid "User is not available"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
 msgid "Call completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call from"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:681
+msgid "Missed call"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:798
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
@@ -1654,12 +1737,6 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ: "
 msgid "user offline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
-#: ../src/gui/notify.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
-
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
@@ -1687,966 +1764,922 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:655
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:699
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1396
 msgid "Full Name"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:775
+msgid "Error while initializing video output"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
-msgid "_Smile..."
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ..."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:776
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:426
-msgid "Chat Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:786
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that no other application is using the accelerated video output."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
-msgid "Unsorted"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:788
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 24 ÐÐÐ 32 ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:52
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Error while accessing video device %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:53
-msgid "def"
-msgstr "def"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:896
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:54
-msgid "ghi"
-msgstr "ghi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:900
+msgid ""
+"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
+"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
+"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
+"driver is loaded."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:55
-msgid "jkl"
-msgstr "jkl"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:904
+msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:56
-msgid "mno"
-msgstr "mno"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:908
+msgid "Could not open the chosen channel."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:57
-msgid "pqrs"
-msgstr "pqrs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
+msgid ""
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
+"Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
+"Palette is supported."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+" ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:58
-msgid "tuv"
-msgstr "tuv"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
+msgid "Error while setting the frame rate."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:59
-msgid "wxyz"
-msgstr "wxyz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
+msgid "Error while setting the frame size."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+msgid "Unknown error."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
 #, c-format
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-msgid "New _Contact"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Error while opening audio input device %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð:"
+#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
+#. * Nothing ("silence") will be transmitted
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:982
+msgid "Only silence will be transmitted."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Error while opening audio output device %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
-msgid "_Pager:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1063
+msgid "No incoming sound will be played."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
-msgid "Edit contact"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1067
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
-msgid "Remove contact"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1112
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgid "Calling %s..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ..."
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:196
-msgid "Audio test"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ"
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
+#: ../src/gui/main_window.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
-msgid "Silent"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#. Init
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+msgid "Standby"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
-msgid "Video test"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1171
+msgid "Call on hold"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
-msgid "Crazy"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1182
+msgid "Call retrieved"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
-msgid "Screencast"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Connected with %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ â%sâ\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1503
+#, c-format
+msgid "TX: %dx%d"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1505
+msgid "TX: / "
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: / "
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1510
+#, c-format
+msgid "RX: %dx%d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1512
+msgid "RX: / "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: / "
 
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
-msgid "Challenge: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost packets: %.1f %%\n"
+"Late packets: %.1f %%\n"
+"Out of order packets: %.1f %%\n"
+"Jitter buffer: %d ms\n"
+"Codecs: %s\n"
+"Resolution: %s %s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %.1f %%\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %.1f %%\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ: %.1f %%\n"
+"ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ: %d ms\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s %s"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
-msgid "Interact"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1615
+#, c-format
+msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
+msgstr "Ð:%.1f/%.1f Ð:%.1f/%.1f Ð/Ð:%d/%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
-msgid "Refreshing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1636
+msgid "_Retrieve Call"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+msgid "Suspend _Audio"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
-msgid "Contacted server"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+msgid "Suspend _Video"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1684
+msgid "Resume _Audio"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
-msgid "Could not search"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1686
+msgid "Resume _Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1720
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1745
+msgid "Adjust brightness"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1764
+msgid "Adjust whiteness"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book name, as shown in your dialog box"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1783
+msgid "Adjust color"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Server _URI:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+msgid "Adjust contrast"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ âldap://â";
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1844
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
-msgid "_Base DN:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+msgid "_Call"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "Subtree"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#| msgid "Hang up the current call"
+msgid "Pick up the current call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
-#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
-#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
-#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
-#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+msgid "Hangup the current call"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ_Ð:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+msgid "Hold the current call"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "The field you are searching for"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+msgid "_Transfer Call"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+msgid "Transfer the current call"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ â$â ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+msgid "Suspend or resume the audio transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
-#. * session and authenticates the user to the directory is called a
-#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
-#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
-#. * them are used for authentication, both of them require some type
-#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
-#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
-#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "Bind _ID:"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+msgid "Suspend or resume the video transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
-msgid "The password for the user ID above, if any"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+msgid "_View"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Use TLS"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+msgid "_Local Video"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
-msgid "Use SASL"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+msgid "Local video image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+msgid "_Remote Video"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+msgid "Remote video image"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+msgid "_Picture-in-Picture"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+msgid "Both video images"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+msgid "Normal size"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ.ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+msgid "Transfer call to:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ.ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+msgid "Hang up the current call"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
-msgid "inactive"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+msgid "Change the volume of your soundcard"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
-#, c-format
-msgid "error connecting (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ (%s)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+msgid "Change the color settings of your video device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#  Connection type
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
-msgid "connecting"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
-msgid "authenticating"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
-msgid "error connecting"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
-msgid "disconnected"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
-msgid "connected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
+#, c-format
+#| msgid "You have %d message"
+#| msgid_plural "You have %d messages"
+msgid "You have %d unread text message"
+msgid_plural "You have %d unread text messages"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
-msgid "error authenticating loudmouth account"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ âloudmouthâ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
+#| msgid "Rename"
+msgid "Read"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
-msgid "Server:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:451
+msgid "Chat Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
-msgid "Resource:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1038
+msgid "Unsorted"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
-msgid "Edit"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+msgid "Play sound for new voice mails"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
-msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÑÐÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+msgid "Play sound for new instant messages"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. FIXME: this is here until the feature is ready
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
-msgid "Join a discussion group"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
-msgid "Open a group chat room"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+msgid "User Interface"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
-msgid "Please provide a room name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
+msgid "Start _hidden"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-msgid "Room name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:487
+msgid "Video Display"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-msgid "The name of the room you want to enter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+msgid "Place windows displaying video _above other windows"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
-msgid "Pseudonym"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
-msgid "The pseudonym you'll have in the room"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+msgid "Enable network _detection"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
-msgid "Authorization to see your presence"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+msgid "Call Forwarding"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ â%sâ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+msgid "_Always forward calls to the given host"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
-msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
-msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
-msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid "Forward calls to the given host if _busy"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-# bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
-msgid "Your answer is: "
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+"are in Do Not Disturb mode"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
-msgid "Add a roster element"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+msgid "Call Options"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
-msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+#. Add all the fields
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ:"
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
-msgid "identifier server"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
-msgid "Ask him/her to see his/her status"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ/ÑÐ ÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:550
+msgid "Ekiga Sound Events"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
-msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+#  Translators: This is "A" as in "Audio"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
+msgid "A"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
-msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ/ÑÐ ÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+msgid "Event"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
-msgid "Stop getting his/her status"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
+msgid "Choose a sound"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
-msgid "Start chat"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
+msgid "Wavefiles"
+msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-msgid "Continue chat"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:644
+msgid "Play"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+msgid "String"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "New resource list"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+msgid "Tone"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
-msgid "Add new resource-list"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
+msgid "RFC2833"
+msgstr "ÐÐÐ2833"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+msgid "Q.931"
+msgstr "ÐÑ.931"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-msgid "Username:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+msgid "Forward _URI:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. The toggles
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+msgid "Enable H.245 _tunneling"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð.245 _ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
-msgid "Distant contact"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+msgid "Enable _early H.245"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
-msgid "_Add a new contact"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+msgid "Enable fast _start procedure"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
-msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ Ð.323Ð2. ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑa."
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
-msgid "Contact list _properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:726
+msgid "DTMF Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
-msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+msgid "_Send DTMF as:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
-msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:709
+msgid "INFO"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+msgid "_Outbound Proxy:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+msgid "Audio Devices"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+msgid "Ringing Device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
-msgid "Add a remote contact"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+msgid "Select the ringing audio device to use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
-msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+msgid "Output device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
-#, c-format
-msgid "%s / List #%d"
-msgstr "%s / ÐÐÐÑÐÐ #%d"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+msgid "Input device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
-#, c-format
-msgid "List #%d"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ #%d"
+#. That button will refresh the device list
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+msgid "_Detect devices"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+msgid "Click here to refresh the device list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+msgid "No device found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
+msgid "NTSC (America)"
+msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
+msgid "SECAM (France)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
-msgid "_Accounts"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
+msgid "Video Devices"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Video Channel
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+msgid "Channel:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:689
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+msgid "Size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:342
-msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
-"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
-"\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ "
-"Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+msgid "Select the transmitted video size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:350
-msgid "Welcome to Ekiga"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374 ../src/gui/preferences.cpp:441
-msgid "Personal Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+msgid "Codecs"
+msgstr "KÐÐÐÑÐ"
 
-#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
-msgid "Please enter your first name and your surname:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:937
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
+#. between X and Y ms
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+msgid "Enable silence _detection"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+msgid "Enable echo can_celation"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+# bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
+
+#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+msgid "Picture Quality"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
 msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
+"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
+"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
+"to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ-Ð Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
 msgid ""
-"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
-"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
-"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
-"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
-"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
-"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
-"purchase an inexpensive call out account.\n"
-"\n"
-"The following two pages allow you to create such accounts."
+"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
+"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
+"value."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ Ð323 ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ).  ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ kbit/s. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
-msgid "Introduction to Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1284
+msgid "Ekiga Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:609
-msgid "Ekiga.net Account"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:611
-msgid "Please enter your username:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:619
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:629
-msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the "
-"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
-"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
-"allows people to call you.\n"
-"\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
-"would prefer to specify the login details later."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:655
-msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
-msgid "Ekiga Call Out Account"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:717
-msgid "Please enter your account ID:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
-msgid "Please enter your PIN code:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:736
-msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
-"To enable this, you need to do two things:\n"
-"- First buy an account at the URL below.\n"
-"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this "
-"dialog.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ:\n"
-"â ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"â ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:795
-msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
-msgid "Connection Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
-msgid "Please choose your connection type:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
-msgid "56k Modem"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:883
-msgid "ISDN"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:888
-msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (128 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:893
-msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (512 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:898
-msgid "LAN"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:903
-msgid "Keep current settings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:908
-msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
-"in the preferences window."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1303
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
-#: ../src/gui/preferences.cpp:725
-msgid "Audio Devices"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1308
+msgid "General Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:999
-msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1317
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
-msgid ""
-"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
-"sound on incoming calls."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+msgid "Protocols"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
-msgid "Please choose the audio output device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
+msgid "SIP Settings"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
-msgid ""
-"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
-"calls."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+msgid "H.323 Settings"
+msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
-msgid "Please choose the audio input device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
+#. The player
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
-msgid ""
-"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
-"during calls."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1335
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1345
+msgid "Devices"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
-msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:310
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d messages"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
-msgid ""
-"The video input device is the device that will be used to capture video "
-"during calls."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
-#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
-msgid "No device found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+msgid "View information about Ekiga"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+msgid "Quit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
-msgid ""
-"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
-"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ!"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
-msgid "Configuration summary:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr "def"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
-msgid "Audio Ringing Device"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
-msgid "Audio Output Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
-msgid "Audio Input Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
-msgid "SIP URI"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
-msgid "Ekiga Call Out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
-#, c-format
-msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÑÑÐÐÐ %d/%d)"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
 msgid "Artwork:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ âAUTHORSâ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2658,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2674,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, Inc.), "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2692,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -2701,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2712,1003 +2745,992 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ Ð Ð.323 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:761
-msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:762
-msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:772
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:774
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 24 ÐÐÐ 32 ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:879
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
-msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %s"
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:882
-msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:886
-msgid ""
-"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
-"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
-"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
-"driver is loaded."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:890
-msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:894
-msgid "Could not open the chosen channel."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:898
-msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
-"Ekiga.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
-"Palette is supported."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-" ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:902
-msgid "Error while setting the frame rate."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
+msgid "_Pager:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:906
-msgid "Error while setting the frame size."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
+msgid "Edit contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
-msgid "Unknown error."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
+msgid "Remove contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:963
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
 #, c-format
-msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
-#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
-msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:196
+msgid "Audio test"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:972
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
+msgid "Silent"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:976
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+msgid "Video test"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Crazy"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
-msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Screencast"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
-#, c-format
-msgid "Calling %s..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ..."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
-#. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Connected with %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
-msgid "Standby"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
+msgid "Challenge: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
-msgid "Call on hold"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
+msgid "Interact"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
-msgid "Call retrieved"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
+msgid "Refreshing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"Connected with %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ â%sâ\n"
-"%s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "TX: %dx%d"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: %dx%d"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
-msgid "TX: / "
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: / "
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
+msgid "Contacted server"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "RX: %dx%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %dx%d"
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
-msgid "RX: / "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: / "
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+msgid "Could not search"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost packets: %.1f %%\n"
-"Late packets: %.1f %%\n"
-"Out of order packets: %.1f %%\n"
-"Jitter buffer: %d ms\n"
-"Codecs: %s\n"
-"Resolution: %s %s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %.1f %%\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: %.1f %%\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ: %.1f %%\n"
-"ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ: %d ms\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ: %s %s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
-#, c-format
-msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-msgstr "Ð:%.1f/%.1f Ð:%.1f/%.1f Ð/Ð:%d/%d"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
-msgid "_Retrieve Call"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book _Name:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
-msgid "Suspend _Audio"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Server _URI:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
-msgid "Suspend _Video"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ âldap://â";
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
-msgid "Resume _Audio"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+msgid "_Base DN:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
-msgid "Resume _Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
+msgid "Subtree"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "Single Level"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
-msgid "Adjust brightness"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
-msgid "Adjust whiteness"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
-msgid "Adjust color"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Call _Attributes:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ_Ð:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
-msgid "Adjust contrast"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
-msgid "_Call"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ â$â ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
-msgid "_Hangup"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
-msgid "Hangup the current call"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
-msgid "Hold the current call"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
-msgid "_Transfer Call"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
+msgid "Use TLS"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
-msgid "Transfer the current call"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+msgid "Use SASL"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
-msgid "Suspend or resume the audio transmission"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
-msgid "Suspend or resume the video transmission"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
-msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
-msgid "_Local Video"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
-msgid "Local video image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
-msgid "_Remote Video"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
-msgid "Remote video image"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
-msgid "_Picture-in-Picture"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ.ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
-msgid "Both video images"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ.ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "inactive"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
-msgid "Normal size"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ (%s)"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#  Connection type
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+msgid "connecting"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+msgid "authenticating"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
-msgid "Transfer call to:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+msgid "error connecting"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
-msgid "Hang up the current call"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+msgid "disconnected"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
-msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+msgid "connected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
-msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ âloudmouthâ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:397
-msgid "Presence"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+msgid "Server:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:404
-msgid "Addressbook"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+msgid "Resource:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:458
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÑÐÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:846
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "Room name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:869
-#, c-format
-msgid "Added video input device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:881
-#, c-format
-msgid "Removed video input device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Added audio input device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:912
-#, c-format
-msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:930
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
 #, c-format
-msgid "Added audio output device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ â%sâ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:948
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
 #, c-format
-msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
-msgid "Reject"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
-msgid "Accept"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
-msgid "Remote URI:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+# bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ: "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
-msgid "Remote Application:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
-msgid "No"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
-msgid "Yes"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+msgid "identifier server"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
-msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ/ÑÐ ÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
-msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
-msgid "Detected new ringer device:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ/ÑÐ ÐÐ ÐÑ/ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
-msgid "Detected new video input device:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
-msgid "Video Devices"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+msgid "Start chat"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
-msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+msgid "Continue chat"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
 msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
-msgid "_Chat"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
-msgid "Ca_ll a number"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
-msgid "Place a new call"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+msgid "New resource list"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
-msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
-msgid "Find contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
-msgid "Other"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Writable:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
-msgid "Other possible actions"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+msgid "Username:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
-msgid "Quit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
-msgid "_Configuration Assistant"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
-msgid "Run the configuration assistant"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
-msgid "Edit your accounts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
-msgid "Change your preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
+msgid "_Refresh contact list"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
+msgid "Contact list _properties"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
-msgid "View the contacts list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
+msgid "Edit contact list properties"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
-msgid "View the dialpad"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
-msgid "_Call History"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+msgid "Document root:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
-msgid "View the call history"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+msgid "Server username:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
+msgid "Server password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
-msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
-msgid "View information about Ekiga"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
-msgid "Contacts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
+#, c-format
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / ÐÐÐÑÐÐ #%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
-msgid "Dialpad"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
+#, c-format
+msgid "List #%d"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ #%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
-msgid "Call history"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-# bug(slobo): ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
-msgid "Ekiga"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:565
+msgid "Account Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
-msgid "Makes Ekiga call the given URI"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:116
-#| msgid "Missed call from %s"
-msgid "Missed call"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
+msgid "Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:200
-#, c-format
-#| msgid "Edit account"
-msgid "%s account"
-msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:202
-#| msgid "Could not register"
-msgid "Failure to register"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:376
-msgid "Play sound for new voice mails"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:621
+msgid "Active"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:386
-msgid "Play sound for new instant messages"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:688
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:443
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:342
+msgid ""
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"\n"
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ "
+"Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:460
-msgid "User Interface"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+msgid "Welcome to Ekiga"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:462
-msgid "Start _hidden"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
+#. The user fields
+#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+msgid "Please enter your first name and your surname:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
-msgid "Video Display"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+msgid ""
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ-Ð Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
-msgid "Place windows displaying video _above other windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+msgid ""
+"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
+"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
+"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
+"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
+"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
+"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"\n"
+"The following two pages allow you to create such accounts."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ Ð323 ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ).  ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
-msgid "Network Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
-msgid "Enable network _detection"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:609
+msgid "Ekiga.net Account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
-msgid "Call Forwarding"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:611
+msgid "Please enter your username:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
-msgid "_Always forward calls to the given host"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:619
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/assistant.cpp:629
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings"
+"The username and password are used to login to your existing account at the "
+"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
+"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
+"allows people to call you.\n"
+"\n"
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
-msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:655
+msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+msgid "Ekiga Call Out Account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-msgid "Forward calls to the given host if _busy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:717
+msgid "Please enter your account ID:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+msgid "Please enter your PIN code:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/assistant.cpp:736
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
+"To enable this, you need to do two things:\n"
+"- First buy an account at the URL below.\n"
+"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
-msgid "Call Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ:\n"
+"â ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
+"â ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
 
-#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:497
-msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:795
+msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:498
-msgid "_Automatically answer incoming calls"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#  Connection type
+#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+msgid "Connection Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:529
-msgid "Ekiga Sound Events"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. The connection type
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+msgid "Please choose your connection type:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
 
-#  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:567
-msgid "A"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:878
+msgid "56k Modem"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:579
-msgid "Event"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:883
+msgid "ISDN"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:591
-msgid "Choose a sound"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:888
+msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
+msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (128 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:596
-msgid "Wavefiles"
-msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:893
+msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
+msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (512 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
-msgid "Play"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:898
+msgid "LAN"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:645
-msgid "String"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:903
+msgid "Keep current settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:646
-msgid "Tone"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+msgid ""
+"The connection type will permit determining the best quality settings that "
+"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
+"in the preferences window."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
-msgid "RFC2833"
-msgstr "ÐÐÐ2833"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:999
+msgid "Please choose the audio ringing device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
-msgid "Q.931"
-msgstr "ÐÑ.931"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+msgid ""
+"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
+"sound on incoming calls."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
+msgid "Please choose the audio output device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
-msgid "Forward _URI:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+msgid ""
+"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
+"calls."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
+msgid "Please choose the audio input device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
-msgid "Enable H.245 _tunneling"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð.245 _ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+msgid ""
+"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
+"during calls."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
-msgid "Enable _early H.245"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
-msgid "Enable fast _start procedure"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
+msgid "Please choose your video input device:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
 msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting."
+"The video input device is the device that will be used to capture video "
+"during calls."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ Ð.323Ð2. ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑa."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
-msgid "DTMF Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
-msgid "_Send DTMF as:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+msgid ""
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ!"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
-msgid "Select the mode for DTMFs sending"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
+msgid "Configuration summary:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:689
-msgid "INFO"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
+msgid "Audio Ringing Device"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
-msgid "_Outbound Proxy:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:733
-msgid "Ringing Device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:733
-msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
+msgid "SIP URI"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
-msgid "Output device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
+msgid "Ekiga Call Out"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
-msgid "Input device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
+#, c-format
+msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÑÑÐÐÐ %d/%d)"
 
-#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
-msgid "_Detect devices"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main.cpp:126
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
-msgid "Click here to refresh the device list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main.cpp:131
+msgid "Makes Ekiga call the given URI"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:857
-msgid "PAL (Europe)"
-msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:372
+msgid "Presence"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:858
-msgid "NTSC (America)"
-msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:379
+msgid "Addressbook"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
-msgid "SECAM (France)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:408
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:714
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:882
-msgid "Channel:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:748
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
-msgid "Size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
-msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "View the contacts list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "View the dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
-msgid "Codecs"
-msgstr "KÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "View the call history"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+msgid "_Chat"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
 
-#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
-#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:921
-msgid "Enable silence _detection"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
-msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-# bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
-msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:953
-msgid "Picture Quality"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Place a new call"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:953
-msgid ""
-"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
-"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
-msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "Add a contact to the roster"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
-msgid ""
-"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
-"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
-"value."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ kbit/s. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+msgid "Find contacts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
-msgid "Ekiga Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+msgid "Other"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+msgid "_Configuration Assistant"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ_Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
-msgid "General Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+msgid "Run the configuration assistant"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+msgid "Edit your accounts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
-msgid "Protocols"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+msgid "Change your preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
-msgid "SIP Settings"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
-msgid "H.323 Settings"
-msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "_Call History"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
-msgid "Devices"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d messages"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
-msgid "The following accounts are inactive:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+msgid "Call history"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+# bug(slobo): ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ traversal
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+msgid "Ekiga"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-msgid "Online"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Disable"
+msgid "Available"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
 msgid "Away"
@@ -3722,23 +3744,85 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Custom message..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ..."
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:432
 msgid "Clear"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:520 ../src/gui/statusmenu.cpp:668
 msgid "Custom Message"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:536
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
+#~ msgid "Added video input device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Removed video input device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Added audio input device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Removed audio input device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Added audio output device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Removed audio output device %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#~ msgid "Remote Application:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "Call from %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ÐÐ"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ÐÐ"
+
+#~ msgid "Detected new audio input device:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+
+#~ msgid "Detected new audio output device:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+
+#~ msgid "Detected new ringer device:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Detected new video input device:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
+
+#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
+
+#~| msgid "Edit account"
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+
+#~| msgid "Could not register"
+#~ msgid "Failure to register"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "The following accounts are inactive:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
 #~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -3767,9 +3851,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 #~ msgid "Enable"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3837,9 +3918,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 #~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 #~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "No usable audio codecs detected"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
 #~ "installation is correct."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8e20d5b..8095c0f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:2326
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2328
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga softverski telefon"
 
@@ -41,7 +40,8 @@ msgstr "Razgovarajte sa prijateljima i gledajte ih preko Interneta"
 msgid "Audio output device"
 msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2 ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 msgid "Audio input device"
 msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4 ../src/gui/preferences.cpp:742
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 msgid "Video input device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6 ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -81,7 +83,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video channel"
 msgstr "Kanal za sliku"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10 ../src/gui/preferences.cpp:882
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 
@@ -89,7 +92,8 @@ msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 msgid "Video format"
 msgstr "Video format"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12 ../src/gui/preferences.cpp:886
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -99,11 +103,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video preview"
 msgstr "Pregled slike"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "PrikaÅi slike sa kamere"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15 ../src/gui/preferences.cpp:953
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "UÄestanost kadrova"
 
@@ -121,7 +126,8 @@ msgstr ""
 msgid "Full name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "Unesite puno ime"
 
@@ -153,7 +159,8 @@ msgstr "Spisak audio kodeka"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -162,7 +169,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28 ../src/gui/preferences.cpp:923
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
 
@@ -184,7 +192,8 @@ msgstr "Zvuk dolaznog poziva"
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, zvuk koji Äe biti puÅten za dolazne pozive"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:346
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "Pusti zvuk na dolazne pozive"
 
@@ -233,7 +242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, biÄe puÅten izabrani zvuk pri prijemu nove govorne poÅte"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43 ../src/gui/preferences.cpp:356
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "Pusti zvuk za zvono"
 
@@ -249,7 +259,8 @@ msgstr "Zvuk za signal slobodnog biranja"
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, zvuk koji Äe biti puÅten pri zvanju nekoga"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47 ../src/gui/preferences.cpp:366
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "Pusti zvuk zauzeÄa"
 
@@ -313,7 +324,8 @@ msgstr ""
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Spoljno-vezujuÄi posrednik"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58 ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 
@@ -321,8 +333,9 @@ msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "Preusmerava pozive na raÄunar"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60 ../src/gui/preferences.cpp:656
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "RaÄunar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je ukljuÄeno "
@@ -373,7 +386,8 @@ msgstr "Opseg UDP portova koje Ekiga koristi."
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "OmoguÄava H.245 tunel"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:665
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -391,7 +405,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "UkljuÄuje rani H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:667
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Ovo ukljuÄuje H.245 rano u podeÅavanju"
 
@@ -476,7 +491,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "UkljuÄuje otkrivanje STUN mreÅe"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "UkljuÄuje samopodeÅavanje mreÅe dobijeno STUN testom"
 
@@ -496,7 +512,8 @@ msgstr ""
 msgid "Start hidden"
 msgstr "PoÄinje skriven"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:462
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -628,7 +645,8 @@ msgstr ""
 "Vrednost uveÄanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (moÅe biti 50, "
 "100 ili 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora"
@@ -677,7 +695,8 @@ msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "NajveÄi bafer pulsa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124 ../src/gui/preferences.cpp:925
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "NajveÄa veliÄina bafera pulsa za audio prijem (u ms)"
 
@@ -733,7 +752,7 @@ msgstr ""
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1798
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
 
@@ -775,7 +794,8 @@ msgstr ""
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "Vremenski rok bez odgovora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142 ../src/gui/preferences.cpp:497
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -787,7 +807,8 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "Samojavljanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 ../src/gui/preferences.cpp:498
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se sam javiti na sve dolazne pozive"
 
@@ -795,6 +816,29 @@ msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se sam javiti na sve dolazne pozive"
 msgid "_Find"
 msgstr "_NaÄi"
 
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#| msgid "No usable audio codecs detected"
+msgid "New device detected"
+msgstr "Otkriven je novi ureÄaj"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
+#| msgid "Use TLS"
+msgid "Use it"
+msgstr "Koristi ga"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:252
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:277
+msgid "Device removed"
+msgstr "UreÄaj je uklonjen"
+
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
@@ -817,6 +861,25 @@ msgstr "NaÄinjeni"
 msgid "Missed"
 msgstr "PropuÅteni"
 
+#. Ignore
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Poziva vas â%sâ"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:230
+msgid "Remote URI:"
+msgstr "Udaljena adresa:"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:242
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:243
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
@@ -901,7 +964,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -962,20 +1025,20 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1756
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:692
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:691
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
@@ -1004,6 +1067,7 @@ msgid "Choose groups:"
 msgstr "Odaberite grupe:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 msgid "Call"
@@ -1012,7 +1076,7 @@ msgstr "Poziv"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2110
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prebaci"
 
@@ -1038,16 +1102,16 @@ msgstr "Nije uspelo"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:70
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:333
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:614
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Neregistrovan(a)"
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1056,44 +1120,44 @@ msgstr[1] "%s (sa %d poruke na govornoj poÅti)"
 msgstr[2] "%s (sa %d poruka na govornoj poÅti)"
 msgstr[3] "%s (sa jednom porukom na govornoj poÅti)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:304
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:677
 msgid "Processing..."
 msgstr "ObraÄujem..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:685
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IskljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:683
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:682
 msgid "_Enable"
 msgstr "_UkljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
 #: ../src/gui/assistant.cpp:762
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Dopunite nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../src/gui/assistant.cpp:774
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Pogledaj istorijat stanja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
 #: ../src/gui/assistant.cpp:786
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Izmeni nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:442
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1101,38 +1165,38 @@ msgstr "Izmeni nalog"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Ime naloga, npr. MojNalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Registar:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Registar, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Äuvar kapije:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Äuvar kapije, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1143,11 +1207,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime, npr. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1156,14 +1220,14 @@ msgstr ""
 "KorisniÄko ime koje se koristi pri prijavljivanju, ako je razliÄito od "
 "korisniÄkog imena; ostavite prazno ako ga nemate"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1171,111 +1235,121 @@ msgstr "Lozinka:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Lozinka vezana za ovog korisnika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Vreme isteka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "Vreme u sekundama nakon koga se ponovo pokuÅava registracija naloga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "OmoguÄi nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:483
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Morate navesti ime ovog naloga."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:482
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:485
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Morate navesti raÄunar koji koristite za posrednika ili izlaz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:487
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Morate navesti korisniÄko ime za ovaj nalog."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:489
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Vreme prekoraÄenja mora biti bar 10 sekundi."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:599
 msgid "Registered"
 msgstr "Registracija je obavljena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:623
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
 msgid "Could not register"
 msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#| msgid "Could not register"
+msgid "Could not register to "
+msgstr "Ne mogu da se upiÅem na "
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+msgid "Edit"
+msgstr "UreÄivanje"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
 msgid "Appointment"
 msgstr "Zakazivanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
 msgid "Breakfast"
 msgstr "DoruÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:806
 msgid "Dinner"
 msgstr "VeÄera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
 msgid "Holiday"
 msgstr "Praznik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
 msgid "In transit"
 msgstr "U prolazu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
 msgid "Looking for work"
 msgstr "TraÅim posao"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:814
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
 msgid "Lunch"
 msgstr "RuÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
 msgid "Meal"
 msgstr "Obrok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
 msgid "Meeting"
 msgstr "Sastanak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
 msgid "On the phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:847
 msgid "Playing"
 msgstr "Igra"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:852
 msgid "Shopping"
 msgstr "Kupovina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:857
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Spavanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:862
 msgid "Working"
 msgstr "Rad"
 
@@ -1349,90 +1423,99 @@ msgstr "_Registar:"
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "KorisniÄko ime za prij_avu:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "Lokalni korisnik je uklonio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "Lokalni korisnik je odbio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "Udaljeni korisnik je poniÅtio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "Udaljeni korisnik je odbio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "Udaljeni korisnik je zaustavio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "NeuobiÄajen prekid poziva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:527
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Ne mogu da se poveÅem na udaljenog domaÄina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "Äuvar kapije je poniÅtio poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
 msgid "User not found"
 msgstr "Korisnik nije pronaÄen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "Nedovoljan propusni opseg"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
 msgid "No common codec"
 msgstr "Nema poznatog kodeka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "Poziv je preusmeren"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
 msgid "Security check failed"
 msgstr "NeuspeÅna sigurnosna provera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "Lokalni korisnik je zauzet"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "Prepuna veza do udaljene strane"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "Udaljeni korisnik je zauzet"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "Udaljeni raÄunar nije na mreÅi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
 msgid "User is not available"
 msgstr "Korisnik nije dostupan"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usluga nije dostupna"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
 msgid "Call completed"
 msgstr "Poziv je zavrÅen"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
+#| msgid "Missed call from %s"
+msgid "Missed call from"
+msgstr "PropuÅteni poziv od"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:681
+msgid "Missed call"
+msgstr "PropuÅten poziv"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:798
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
@@ -1654,12 +1737,6 @@ msgstr "Ne mogu da poÅaljem poruku: "
 msgid "user offline"
 msgstr "korisnik nije na mreÅi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
-#: ../src/gui/notify.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Poziva vas â%sâ"
-
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
@@ -1687,966 +1764,922 @@ msgstr "Pomeri prioritet oznaÄenog kodeka na niÅe"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1727
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Imeni_k"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:655
 msgid "_Action"
 msgstr "_Radnja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:699
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1396
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_Filter pretrage:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
-msgid "says:"
-msgstr "kaÅe:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "Otvori vezu u Internet pregledniku"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
-msgid "Copy link"
-msgstr "UmnoÅi vezu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:775
+msgid "Error while initializing video output"
+msgstr "GreÅka pri pokretanju video izlaza"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
-msgid "_Smile..."
-msgstr "_SmeÅak..."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:776
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
+msgstr "Nikakav video neÄe biti prikazan za vreme ovog poziva"
 
-#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:426
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:786
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that no other application is using the accelerated video output."
+msgstr ""
+"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
+"nijedan drugi program ne koristi ubrzani video izlaz."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1035
-msgid "Unsorted"
-msgstr "NeporeÄano"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:788
+msgid ""
+"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
+"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+msgstr ""
+"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
+"li koristite dubinu boja od 24 ili 32 bita po pikselu."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:52
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Error while accessing video device %s"
+msgstr "GreÅka prilikom pristupa video ureÄaju %s"
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:53
-msgid "def"
-msgstr "def"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:896
+msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
+msgstr "BiÄe prikazan pokretni logo za vreme poziva."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:54
-msgid "ghi"
-msgstr "ghi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:900
+msgid ""
+"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
+"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
+"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
+"driver is loaded."
+msgstr ""
+"Dogodila se greÅka prilikom otvaranja ureÄaja. Ukoliko moÅete da ponovo "
+"utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne "
+"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite ovlaÅÄenja i uverite se da je odgovarajuÄi "
+"upravljaÄki program uÄitan."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:55
-msgid "jkl"
-msgstr "jkl"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:904
+msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
+msgstr "UpravljaÄki program za video ne podrÅava zahtevani video format."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:56
-msgid "mno"
-msgstr "mno"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:908
+msgid "Could not open the chosen channel."
+msgstr "Ne mogu da otvorim izabrani kanal."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:57
-msgid "pqrs"
-msgstr "pqrs"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
+msgid ""
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
+"Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
+"Palette is supported."
+msgstr ""
+"UpravljaÄki program izgleda da ne podrÅava nijedan od formata boja koje Ekiga "
+"podrÅava.\n"
+" Proverite dokumentaciju vaÅeg upravljaÄkog programa u jezgru da odredite "
+"koja paleta je podrÅana."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:58
-msgid "tuv"
-msgstr "tuv"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
+msgid "Error while setting the frame rate."
+msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja broja kadrova u sekundi."
 
-#: ../lib/gui/dialpad.c:59
-msgid "wxyz"
-msgstr "wxyz"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
+msgid "Error while setting the frame size."
+msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja veliÄine slike."
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne prikazuj viÅe ovo prozorÄe"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greÅka."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
 #, c-format
-msgid "%d user found"
-msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "%d korisnik je pronaÄen"
-msgstr[1] "%d korisnika su pronaÄena"
-msgstr[2] "%d korisnika je pronaÄeno"
-msgstr[3] "Jedan korisnik je pronaÄen"
-
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-msgid "New _Contact"
-msgstr "Novi _kontakt"
+msgid "Error while opening audio input device %s"
+msgstr "GreÅka pri otvaranju ulaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
-msgid "VoIP _URI:"
-msgstr "_Adresa za glas preko IP-a:"
+#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
+#. * Nothing ("silence") will be transmitted
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:982
+msgid "Only silence will be transmitted."
+msgstr "Druga strana Äe Äuti samo tiÅinu."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
-msgid "_Home phone:"
-msgstr "_KuÄni telefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim izabrani zvuÄni ureÄaj za snimanje. Ukoliko je ureÄaj "
+"utaÄinje, moÅda Äe biti dovoljno ponovo ga povezati. Ukoliko se ureÄaj ne "
+"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
+"ureÄaj zauzet."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
-msgid "_Office phone:"
-msgstr "_SluÅbeni telefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"Izabran zvuÄni ureÄaj je uspeÅno otvoren ali je nemoguÄe Äitati podatke sa "
+"ovog ureÄaja. Ukoliko moÅete da ponovo utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno "
+"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
+"zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
-msgid "_Cell phone:"
-msgstr "_Mobilni telefon:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Error while opening audio output device %s"
+msgstr "GreÅka pri otvaranju izlaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
-msgid "_Pager:"
-msgstr "_PejdÅer:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1063
+msgid "No incoming sound will be played."
+msgstr "Dolazni zvuk neÄe biti puÅtan."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
-msgid "Edit contact"
-msgstr "Izmeni kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1067
+msgid ""
+"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
+"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
+"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
+"that the device is not busy."
+msgstr ""
+"Nije moguÄe otvoriti izabran zvuÄni ureÄaj za puÅtanje. Ukoliko je ureÄaj "
+"utaÄinje, moÅda Äe biti dovoljno ponovo ga povezati. Ukoliko se ureÄaj ne "
+"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
+"ureÄaj zauzet."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
-msgid "Remove contact"
-msgstr "Ukloni kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+msgid ""
+"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
+"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
+"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
+"check your audio setup."
+msgstr ""
+"Izabran zvuÄni ureÄaj je uspeÅno otvoren ali je nemoguÄe snimati podatke na "
+"ovaj ureÄaj. Ukoliko moÅete da ponovo utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno "
+"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
+"zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1112
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite %s iz imenika?"
+msgid "Calling %s..."
+msgstr "Pozivam â%sâ..."
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:196
-msgid "Audio test"
-msgstr "ZvuÄni test"
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
+#: ../src/gui/main_window.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Connected with %s"
+msgstr "Povezan sa %s"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
-msgid "Silent"
-msgstr "Tiho"
+#. Init
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+msgid "Standby"
+msgstr "Pripravan"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
-msgid "Video test"
-msgstr "Video test"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1171
+msgid "Call on hold"
+msgstr "Poziv na Äekanju"
 
-#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
-msgid "Crazy"
-msgstr "Ludo"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1182
+msgid "Call retrieved"
+msgstr "Poziv povraÄen"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
-msgid "Screencast"
-msgstr "Prenos ekrana"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Connected with %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Povezani ste sa â%sâ\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_OsveÅi"
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1503
+#, c-format
+msgid "TX: %dx%d"
+msgstr "Prenos: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
-msgid "_Remove addressbook"
-msgstr "_Ukloni imenik"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1505
+msgid "TX: / "
+msgstr "Prenos: / "
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
-msgid "Addressbook _properties"
-msgstr "Svojstva _imenika"
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1510
+#, c-format
+msgid "RX: %dx%d"
+msgstr "Prijem: %dx%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
-msgid "LDAP SASL Interaction"
-msgstr "LDAP SASL povezanost"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1512
+msgid "RX: / "
+msgstr "Prijem: / "
 
-#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
-#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
-#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
-#. * what kind of credential depends on the specific authentication
-#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
-#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
-#. * say about it. You might google for "challenge response
-#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
-msgid "Challenge: "
-msgstr "Izazov: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost packets: %.1f %%\n"
+"Late packets: %.1f %%\n"
+"Out of order packets: %.1f %%\n"
+"Jitter buffer: %d ms\n"
+"Codecs: %s\n"
+"Resolution: %s %s"
+msgstr ""
+"Izgubljeni paketi: %.1f %%\n"
+"Zakasneli paketi: %.1f %%\n"
+"Paketi van reda: %.1f %%\n"
+"Bafer pulsa: %d ms\n"
+"Kodeci: %s\n"
+"Rezolucija: %s %s"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
-msgid "Interact"
-msgstr "Interakcija"
+#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1615
+#, c-format
+msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
+msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f K/S:%d/%d"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
-msgid "Refreshing"
-msgstr "OsveÅavam"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1636
+msgid "_Retrieve Call"
+msgstr "Pov_rati poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
-msgid "Could not initialize server"
-msgstr "Nije uspelo pokretanje servera"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+msgid "H_old Call"
+msgstr "ZadrÅi p_oziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
-msgid "LDAP Error: "
-msgstr "LDAP greÅka: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+msgid "Suspend _Audio"
+msgstr "Zaustavi _zvuk"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
-msgid "Contacted server"
-msgstr "Kontaktirani server"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+msgid "Suspend _Video"
+msgstr "Zaustavi _sliku"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu da se poveÅem na server"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1684
+msgid "Resume _Audio"
+msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
 
-#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
-msgid "Could not search"
-msgstr "Ne mogu da pretraÅim"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1686
+msgid "Resume _Video"
+msgstr "Obnovi prijem _slike"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
-msgid "Waiting for search results"
-msgstr "Äekam na rezultate pretrage"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1720
+msgid "Video Settings"
+msgstr "PodeÅavanja videa"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
-msgid "Please edit the following fields"
-msgstr "Izmenite sledeÄa polja"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1745
+msgid "Adjust brightness"
+msgstr "Podesiti svetlinu"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
-msgstr "_Ime knjige:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1764
+msgid "Adjust whiteness"
+msgstr "Podesi belilo"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book name, as shown in your dialog box"
-msgstr "Ime knjige, kako je prikazano u vaÅem prozorÄetu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1783
+msgid "Adjust color"
+msgstr "Podesi boje"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Server _URI:"
-msgstr "_Adresa servera:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+msgid "Adjust contrast"
+msgstr "Podesiti kontrast"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
-msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
-msgstr "Naziv LDAP servera, sa prefiksom âldap://â";
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1844
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "PodeÅavanja zvuka"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
-msgid "_Base DN:"
-msgstr "_Osnovni naziv domena:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+msgid "_Call"
+msgstr "_Pozovi"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
-msgid "Subtree"
-msgstr "Podstablo"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Izaberi"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
-msgstr "Jedan nivo"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#| msgid "Hang up the current call"
+msgid "Pick up the current call"
+msgstr "Izaberite trenutni poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "Op_seg pretrage"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Pre_kini"
 
-#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
-#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
-#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
-#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
-#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
-msgstr "Osobina vi_dljivo ime:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+msgid "Hangup the current call"
+msgstr "Prekini trenutni poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
-msgstr "Osobine poziv_a:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+msgid "Hold the current call"
+msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "The field you are searching for"
-msgstr "Polje koje pretraÅujete"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+msgid "_Transfer Call"
+msgstr "_Prebaci poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
-msgstr "Åablon _filtriranja:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+msgid "Transfer the current call"
+msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
-msgstr "Ovde se â$â zamenjuje niskom znakova za pretragu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+msgid "Suspend or resume the audio transmission"
+msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
 
-#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
-#. * session and authenticates the user to the directory is called a
-#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
-#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
-#. * them are used for authentication, both of them require some type
-#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
-#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
-#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "Bind _ID:"
-msgstr "_IB povezivanja:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+msgid "Suspend or resume the video transmission"
+msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
-msgstr "IB korisnika; ostavite prazno za anonimno / neprijavljeno"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+msgid "Close the Ekiga window"
+msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
-msgid "The password for the user ID above, if any"
-msgstr "Lozinka za IB korisnika, ako postoji"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Use TLS"
-msgstr "Koristi TLS"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+msgid "_Local Video"
+msgstr "_Lokalni video"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
-msgid "Use SASL"
-msgstr "Koristi SASL"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+msgid "Local video image"
+msgstr "Lokalna video slika"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
-msgstr "SASL _mehanizam"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+msgid "_Remote Video"
+msgstr "_Udaljeni video"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
-msgid "Edit LDAP directory"
-msgstr "Izmeni LDAP fasciklu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+msgid "Remote video image"
+msgstr "Udaljena slika"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
-msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "Unesite ime knjige za ovu fasciklu\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+msgid "_Picture-in-Picture"
+msgstr "_Slika u slici"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
-msgid "Please provide a Server URI\n"
-msgstr "Unesite adresu servera\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+msgid "Both video images"
+msgstr "Oba video snimka"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
-msgstr "Unesite svojstvo vidljivog imena\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+msgid "Zoom in"
+msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
-msgstr "Unesite osobinu poziva\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
-msgid "Invalid Server URI\n"
-msgstr "PogreÅna adresa servera\n"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+msgid "Normal size"
+msgstr "Normalna veliÄina"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
-msgid "Add an LDAP Address Book"
-msgstr "Dodaj LDAP adresar"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
-msgid "Add the Ekiga.net Directory"
-msgstr "Dodaj Ekiga.net fasciklu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Prebaci u ceo ekran"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
-msgid "Create LDAP directory"
-msgstr "Napravi LDAP fasciklu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+msgid "Transfer call to:"
+msgstr "Prebaci poziv:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
-msgid "Ekiga.net Directory"
-msgstr "Ekiga.net fascikla"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+msgid "Hang up the current call"
+msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivan"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+msgid "Change the volume of your soundcard"
+msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
-#, c-format
-msgid "error connecting (%s)"
-msgstr "greÅka pri povezivanju (%s)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+msgid "Change the color settings of your video device"
+msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
 
-#  Connection type
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
-msgid "connecting"
-msgstr "povezivanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
+msgid "says:"
+msgstr "kaÅe:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
-msgid "authenticating"
-msgstr "prijavljivanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Otvori vezu u Internet pregledniku"
 
-#. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
-msgid "error connecting"
-msgstr "greÅka pri povezivanju"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
+msgid "Copy link"
+msgstr "UmnoÅi vezu"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
-msgid "disconnected"
-msgstr "prekinuta veza"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
+msgid "_Smile..."
+msgstr "_SmeÅak..."
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
-msgid "connected"
-msgstr "povezan"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
+#, c-format
+#| msgid "You have %d message"
+#| msgid_plural "You have %d messages"
+msgid "You have %d unread text message"
+msgid_plural "You have %d unread text messages"
+msgstr[0] "Imate %d neproÄitanu tekstualnu poruku"
+msgstr[1] "Imate %d neproÄitane tekstualne poruke"
+msgstr[2] "Imate %d neproÄitanih tekstualnih poruka"
+msgstr[3] "Imate jednu poruku"
 
-#. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
-msgid "error authenticating loudmouth account"
-msgstr "greÅka prijavljivanja na nalog âloudmouthâ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
+#| msgid "Rename"
+msgid "Read"
+msgstr "Äitaj"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
-msgid "Server:"
-msgstr "_Server:"
+#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:451
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
-msgid "Resource:"
-msgstr "Resurs:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1038
+msgid "Unsorted"
+msgstr "NeporeÄano"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
-msgid "Edit"
-msgstr "UreÄivanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+msgid "Play sound for new voice mails"
+msgstr "Pusti zvuk pri prijemu govorne poÅte"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
-msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-msgstr "Dod_aj dÅaber/IksMPP nalog"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+msgid "Play sound for new instant messages"
+msgstr "Pusti zvuk pri prijemu novih brzih poruka"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Popunite sledeÄa polja:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+msgid "Personal Information"
+msgstr "LiÄni podaci"
 
-#. FIXME: this is here until the feature is ready
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
-msgid "Join a discussion group"
-msgstr "PridruÅi se grupi za Äaskanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Puno ime:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
-msgid "Open a group chat room"
-msgstr "Otvorite sobu grupnog Äaskanja"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+msgid "User Interface"
+msgstr "KorisniÄko suÄelje"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
-msgid "Please provide a room name"
-msgstr "Unesite naziv sobe"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
+msgid "Start _hidden"
+msgstr "PoÄni _skriven"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-msgid "Room name"
-msgstr "Naziv sobe"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:487
+msgid "Video Display"
+msgstr "Prikaz slike"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
-msgid "The name of the room you want to enter"
-msgstr "Naziv sobe kojoj Åelite da pristupite"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+msgid "Place windows displaying video _above other windows"
+msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
-msgid "Pseudonym"
-msgstr "Pseudonim"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+msgid "Network Settings"
+msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
-msgid "The pseudonym you'll have in the room"
-msgstr "Pseudonim koji Äete imati u sobi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+msgid "Enable network _detection"
+msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
-msgid "Authorization to see your presence"
-msgstr "Potvrda vaÅeg prisustva"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+msgid "Call Forwarding"
+msgstr "Preusmeravanje poziva"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr "%s je zatraÅio dozvoli da vidi vaÅe prisustvo, rekavÅi â%sâ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+msgid "_Always forward calls to the given host"
+msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
-#, c-format
-msgid "%s asks the permission to see your presence."
-msgstr "%s je zatraÅio da vidi vaÅe prisustvo."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings"
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
+"naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
-msgid "grant him/her the permission to see your presence"
-msgstr "daj mu/joj dozvolu da vidi vaÅe prisustvo"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
+msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
-msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
-msgstr "odbij mu/joj zahtev da vidi vaÅe prisustvo"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
+"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
-msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
-msgstr "odluÄi kasnije (moÅete i da zatvorite ili poniÅtite ovo prozorÄe)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid "Forward calls to the given host if _busy"
+msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
 
-# bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
-msgid "Your answer is: "
-msgstr "VaÅ odgovor je: "
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+"are in Do Not Disturb mode"
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
+"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
+"budete uznemiravani"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
-msgid "Add a roster element"
-msgstr "Dodaj element liste kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+msgid "Call Options"
+msgstr "Opcije poziva"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
-msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+#. Add all the fields
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
-"Popunite ovaj formular za dodavanje novog elementa u Ekiginoj udaljenoj listi "
-"kontakata"
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identifikator:"
+"Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
+"dolaznih poziva:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
-msgid "identifier server"
-msgstr "identifikator server"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+msgid "_Automatically answer incoming calls"
+msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
-msgid "Ask him/her to see his/her status"
-msgstr "Pitaj ga/je da mu/joj vidite stanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:550
+msgid "Ekiga Sound Events"
+msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
-msgid "Forbid him/her to see my status"
-msgstr "Zabrani mu/joj da vidi vaÅe stanje"
+#  Translators: This is "A" as in "Audio"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
+msgid "A"
+msgstr "Zvuk"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
-msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
-msgstr "Pitaj ga/je da mu/joj vidite stanje (na Äekanju)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+msgid "Event"
+msgstr "DogaÄaj"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
-msgid "Stop getting his/her status"
-msgstr "Zaustavi preuzimanje njegovog/njenog stanja"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
+msgid "Choose a sound"
+msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
-msgid "Start chat"
-msgstr "PoÄni Äaskanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
+msgid "Wavefiles"
+msgstr "wav datoteke"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-msgid "Continue chat"
-msgstr "Nastavi Äaskanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:644
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
-msgstr ""
-"Popunite ovaj formular da izmenite postojeÄi element Ekigine udaljene liste "
-"kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+msgid "String"
+msgstr "Niz"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "New resource list"
-msgstr "Novi spisak resursa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+msgid "Tone"
+msgstr "Ton"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
-msgid "Add new resource-list"
-msgstr "Dodaj novi spisak resursa"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
+msgid "RFC2833"
+msgstr "RFC2833"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
-"Popunite ovaj formular za dodavanje novog spiska kontakata u Ekiginoj "
-"udaljenoj listi kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+msgid "Q.931"
+msgstr "Ku.931"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable:"
-msgstr "Upisivo:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "Razna podeÅavanja"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-msgid "Username:"
-msgstr "KorisniÄko ime:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+msgid "Forward _URI:"
+msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
-msgid "Invalid server data"
-msgstr "Neispravni podaci o serveru"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredna podeÅavanja"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
-msgid "Click to fetch"
-msgstr "Kliknite da dobavite"
+#. The toggles
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+msgid "Enable H.245 _tunneling"
+msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
-msgid "Distant contact"
-msgstr "Udaljeni kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+msgid "Enable _early H.245"
+msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
-msgid "_Add a new contact"
-msgstr "Dod_aj novi kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+msgid "Enable fast _start procedure"
+msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
-msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "_OsveÅi spisak kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
+msgstr ""
+"Veza Äe biti uspostavljena u reÅimu brzog pokretanja. Brzo pokretanje je novi "
+"put da zapoÄnete razgovor koji je uveden u H.323v2. MreÅno sretanje ga ne "
+"podrÅava i koriÅÄenje i brzog pokretanja i H.245 tunela moÅe da sruÅi neka "
+"izdanja MreÅnog sretanja."
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
-msgid "Contact list _properties"
-msgstr "Osobine spiska kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:726
+msgid "DTMF Mode"
+msgstr "DTMF reÅim"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
-msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "Izmeni osobine spiska kontakata"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+msgid "_Send DTMF as:"
+msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
-msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "Izmenite sledeÄa polja (bez identifikatora podrazumeva globalnu izmenu)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgstr "Odaberite reÅim za DTMF slanje"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name:"
-msgstr "Ime spiska kontakata:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:709
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
 
-#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root:"
-msgstr "Koren dokumenta:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+msgid "_Outbound Proxy:"
+msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username:"
-msgstr "KorisniÄko ime servera:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+msgid "Audio Devices"
+msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password:"
-msgstr "Lozinka servera:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+msgid "Ringing Device"
+msgstr "UreÄaj za zvono"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
-msgid "Add a remote contact"
-msgstr "Dodaj udaljeni kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+msgid "Select the ringing audio device to use"
+msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
-msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr ""
-"Popunite ovaj formular da biste napravili novi kontakt na udaljenom serveru"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+msgid "Output device:"
+msgstr "Izlazni ureÄaj:"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
-#, c-format
-msgid "%s / List #%d"
-msgstr "%s / Spisak #%d"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+msgid "Input device:"
+msgstr "Ulazni ureÄaj:"
 
-#. Translators: #%d - ordinal number
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
-#, c-format
-msgid "List #%d"
-msgstr "Spisak #%d"
+#. That button will refresh the device list
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+msgid "_Detect devices"
+msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
-msgid "Edit remote contact"
-msgstr "Izmeni udaljeni kontakt"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+msgid "Click here to refresh the device list"
+msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr ""
-"Popunite ovaj formular da izmenite postojeÄi kontakt na udaljenom serveru"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+msgid "No device found"
+msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "Naziv naloga"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "PAL (Evropa)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
+msgid "NTSC (America)"
+msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "Nalozi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
+msgid "SECAM (France)"
+msgstr "SECAM (Francuska)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1766
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Na_lozi"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+msgid "Auto"
+msgstr "Samo"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1804
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
+msgid "Video Devices"
+msgstr "UreÄaji za sliku"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
+#. Video Channel
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:689
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_Izmeni"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+msgid "Size:"
+msgstr "VeliÄina:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:342
-msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
-"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
-"\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
-msgstr ""
-"Ovo je Äarobnjak za podeÅavanje Ekige. SledeÄi koraci Äe podesiti Ekigu "
-"postavljanjem par jednostavnih pitanja.\n"
-"\n"
-"Kada proÄete ove korake, kasnije ih uvek moÅete izmeniti birajuÄi âPostavkeâ "
-"u izborniku âUreÄivanjeâ."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+msgid "Select the transmitted video size"
+msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:350
-msgid "Welcome to Ekiga"
-msgstr "DobrodoÅli u Ekigu"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374 ../src/gui/preferences.cpp:441
-msgid "Personal Information"
-msgstr "LiÄni podaci"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeci"
 
-#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
-msgid "Please enter your first name and your surname:"
-msgstr "UpiÅite vaÅe ime i prezime:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:937
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+msgid "Settings"
+msgstr "PodeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
+#. between X and Y ms
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+msgid "Enable silence _detection"
+msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+msgid "Enable echo can_celation"
+msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
+
+# bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
+msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
+
+#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+msgid "Picture Quality"
+msgstr "Kvalitet slike"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
 msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
+"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
+"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
+"to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"VaÅe ime i prezime Äe se koristiti prilikom povezivanja sa drugim softverom "
-"za prenos glasa putem IP-a i video konferencije."
+"Odaberite ako Åelite da garantujete minimalni kvalitet slike (Åto moÅe "
+"dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
+"ili broj prenetih slika u sekundi."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
+msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
 msgid ""
-"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
-"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
-"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
-"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
-"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
-"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
-"purchase an inexpensive call out account.\n"
-"\n"
-"The following two pages allow you to create such accounts."
+"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
+"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
+"value."
 msgstr ""
-"Ako nemate SIP ili H323 nalog, ekiga moÅe biti koriÅÄena samo na vaÅoj "
-"lokalnoj unutraÅnjoj mreÅi (unutar vaÅeg preduzeÄa, na primer).  ZatraÅiÄete "
-"nalog ako Åelite da budete dostupni ljudima na Internetu.  Mnogi veb sajtovi "
-"vam omoguÄavaju da napravite nalog.  PredlaÅemo vam da koristite besplatan "
-"nalog ekigine mreÅe, koji vam omoguÄava da budete pristupaÄni svim ljudima "
-"koji imaju SIP nalog.  Ako Åelite takoÄe da zovete redovne telefonske "
-"linije, predlaÅemo vam kupite jeftin nalog za pozive.\n"
-"\n"
-"SledeÄe dve stranice vam omoguÄavaju da napravite takve naloge."
+"Maksimalni video protok u kbit/s. Video kvalitet i broj prenesenih kadrova u "
+"sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
+"vrednosti."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
-msgid "Introduction to Accounts"
-msgstr "Uvod u naloge"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1284
+msgid "Ekiga Preferences"
+msgstr "Postavke Ekige"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:609
-msgid "Ekiga.net Account"
-msgstr "Nalog Ekigine mreÅe"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:611
-msgid "Please enter your username:"
-msgstr "Unesite vaÅe korisniÄko ime:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:619
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Unesite vaÅu lozinku:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:629
-msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the "
-"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
-"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
-"allows people to call you.\n"
-"\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
-"would prefer to specify the login details later."
-msgstr ""
-"KorisniÄko ime i lozinka se koriste za prijavljivanje na vaÅ postojeÄi nalog "
-"na besplatnoj SIP usluzi ekigine mreÅe. Ako joÅ uvek nemate SIP adresu "
-"ekigine mreÅe, moÅete prvo ispod da napravite nalog. Ovo Äe obezbediti SIP "
-"adresu koja Äe omoguÄiti ljudima da vas zovu.\n"
-"\n"
-"MoÅete da preskoÄite ovaj korak ako koristite neku drugu SIP uslugu, ili ako "
-"Åelite kasnije da navedete pojedinosti za prijavljivanje."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:655
-msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "Ne Åelim da se prijavim na besplatnu uslugu ekigine mreÅe"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
-msgid "Ekiga Call Out Account"
-msgstr "Nalog Ekige za pozivanje"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:717
-msgid "Please enter your account ID:"
-msgstr "Unesite korisniÄko ime naloga:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
-msgid "Please enter your PIN code:"
-msgstr "Unesite vaÅu PIN lozinku:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:736
-msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
-"To enable this, you need to do two things:\n"
-"- First buy an account at the URL below.\n"
-"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this "
-"dialog.\n"
-msgstr ""
-"MoÅete da pozivate obiÄne telefonske i mobilne brojeve Åirom sveta koristeÄi "
-"Ekigu. Da biste to mogli, treba da uradite dve stvari:\n"
-"â Kupite nalog na donjoj adresi.\n"
-"â Unesete broj naloga i lozinku.\n"
-"Usluga Äe raditi samo ako ste nalog napravili koristeÄi adresu iz ovog "
-"prozorÄeta.\n"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:795
-msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "Ne Åelim da se prijavim na uslugu ekiginih poziva"
-
-#  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Vrsta povezivanja"
-
-#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
-msgid "Please choose your connection type:"
-msgstr "Izaberite vrstu veze:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
-msgid "56k Modem"
-msgstr "Modem na obiÄnoj telefonskoj liniji"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:883
-msgid "ISDN"
-msgstr "Digitalna tel. linija sa integrisanim uslugama"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:888
-msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/Kablovska (128 kbit/s odlazno)"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:893
-msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/Kablovska (512 kbit/s odlazno)"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:898
-msgid "LAN"
-msgstr "Lokalna mreÅa"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:903
-msgid "Keep current settings"
-msgstr "ZadrÅi tekuÄa podeÅavanja"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
+msgid "General"
+msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:908
-msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
-"in the preferences window."
-msgstr ""
-"Vrsta veze dozvoljava odreÄivanje podeÅavanja sa najboljim kvalitetom koje Äe "
-"Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
-"podeÅavanja meÄu postavkama."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1303
+msgid "Personal Data"
+msgstr "LiÄni podaci"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997 ../src/gui/main_window.cpp:1488
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1492 ../src/gui/main_window.cpp:1496
-#: ../src/gui/preferences.cpp:725
-msgid "Audio Devices"
-msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1308
+msgid "General Settings"
+msgstr "OpÅta podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:999
-msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "Izaberite zvuÄni ureÄaj za zvono:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1317
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
-msgid ""
-"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
-"sound on incoming calls."
-msgstr ""
-"ZvuÄni ureÄaj za zvono je ureÄaj koji se koristi za puÅtanje zvuka zvona pri "
-"dolaznim pozivima."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoli"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
-msgid "Please choose the audio output device:"
-msgstr "Izaberite izlazni ureÄaj za zvuk:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
+msgid "SIP Settings"
+msgstr "SIP podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
-msgid ""
-"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
-"calls."
-msgstr ""
-"Izlazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za puÅtanje zvuka za vreme "
-"poziva."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+msgid "H.323 Settings"
+msgstr "H.323 podeÅavanja"
 
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
-msgid "Please choose the audio input device:"
-msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za zvuk:"
+#. The player
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
-msgid ""
-"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
-"during calls."
-msgstr ""
-"Ulazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za snimanje glasa za vreme "
-"poziva."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1335
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1345
+msgid "Devices"
+msgstr "UreÄaji"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "Ulazni video ureÄaj"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
-msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za video:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:310
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d messages"
+msgstr[0] "Imate %d poruku"
+msgstr[1] "Imate %d poruke"
+msgstr[2] "Imate %d poruka"
+msgstr[3] "Imate jednu poruku"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
-msgid ""
-"The video input device is the device that will be used to capture video "
-"during calls."
-msgstr ""
-"Ulazni ureÄaj za video je ureÄaj koji se koristi za snimanje videa za vreme "
-"poziva."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
+msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307 ../src/gui/preferences.cpp:766
-#: ../src/gui/preferences.cpp:788 ../src/gui/preferences.cpp:808
-msgid "No device found"
-msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+msgid "View information about Ekiga"
+msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "PodeÅavanje zavrÅeno"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄi"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
-msgid ""
-"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
-"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr ""
-"Upravo ste zavrÅili podeÅavanje Ekige. MoÅete promeniti sva podeÅavanja "
-"promeniti iz Ekiginih âPostavkiâ. UÅivajte!"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
-msgid "Configuration summary:"
-msgstr "Pregled podeÅavanja:"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr "def"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
-msgid "Audio Ringing Device"
-msgstr "ZvuÄni ureÄaj za zvono"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
-msgid "Audio Output Device"
-msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaj"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
-msgid "Audio Input Device"
-msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaj"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
-msgid "SIP URI"
-msgstr "SIP adresa"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
-msgid "Ekiga Call Out"
-msgstr "Pozivanje sa Ekige"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
-#, c-format
-msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "Äarobnjak za uvodno podeÅavanje (strana %d/%d)"
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Saradnici:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
 msgid "Artwork:"
 msgstr "UmetniÄki rad:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ProÄitajte datoteku âAUTHORSâ sa spiskom svih uÄesnika"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2658,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) "
 "bilo koje novije verzije. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2674,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "ZaduÅbini za Slobodni Softver na adresu: âFree Software Foundation, Inc.), "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2692,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dejan MatijeviÄ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -2701,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2712,1003 +2745,992 @@ msgstr ""
 "audio i video pozive udaljenim korisnicima sa SIP i H.323 komponentama ili "
 "softverom."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi."
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:761
-msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "GreÅka pri pokretanju video izlaza"
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:762
-msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
-msgstr "Nikakav video neÄe biti prikazan za vreme ovog poziva"
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne prikazuj viÅe ovo prozorÄe"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:772
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr ""
-"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
-"nijedan drugi program ne koristi ubrzani video izlaz."
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:774
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr ""
-"Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
-"li koristite dubinu boja od 24 ili 32 bita po pikselu."
-
-#: ../src/gui/call_window.cpp:879
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
-msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "GreÅka prilikom pristupa video ureÄaju %s"
+msgid "%d user found"
+msgid_plural "%d users found"
+msgstr[0] "%d korisnik je pronaÄen"
+msgstr[1] "%d korisnika su pronaÄena"
+msgstr[2] "%d korisnika je pronaÄeno"
+msgstr[3] "Jedan korisnik je pronaÄen"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:882
-msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
-msgstr "BiÄe prikazan pokretni logo za vreme poziva."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "Novi _kontakt"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:886
-msgid ""
-"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
-"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
-"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
-"driver is loaded."
-msgstr ""
-"Dogodila se greÅka prilikom otvaranja ureÄaja. Ukoliko moÅete da ponovo "
-"utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne "
-"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite ovlaÅÄenja i uverite se da je odgovarajuÄi "
-"upravljaÄki program uÄitan."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
+msgid "VoIP _URI:"
+msgstr "_Adresa za glas preko IP-a:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:890
-msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
-msgstr "UpravljaÄki program za video ne podrÅava zahtevani video format."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
+msgid "_Home phone:"
+msgstr "_KuÄni telefon:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:894
-msgid "Could not open the chosen channel."
-msgstr "Ne mogu da otvorim izabrani kanal."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
+msgid "_Office phone:"
+msgstr "_SluÅbeni telefon:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:898
-msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
-"Ekiga.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
-"Palette is supported."
-msgstr ""
-"UpravljaÄki program izgleda da ne podrÅava nijedan od formata boja koje Ekiga "
-"podrÅava.\n"
-" Proverite dokumentaciju vaÅeg upravljaÄkog programa u jezgru da odredite "
-"koja paleta je podrÅana."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
+msgid "_Cell phone:"
+msgstr "_Mobilni telefon:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:902
-msgid "Error while setting the frame rate."
-msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja broja kadrova u sekundi."
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
+msgid "_Pager:"
+msgstr "_PejdÅer:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:906
-msgid "Error while setting the frame size."
-msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja veliÄine slike."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
+msgid "Edit contact"
+msgstr "Izmeni kontakt"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:911 ../src/gui/call_window.cpp:981
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1062
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greÅka."
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Ukloni kontakt"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:963
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
 #, c-format
-msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "GreÅka pri otvaranju ulaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite %s iz imenika?"
 
-#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
-#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/call_window.cpp:968
-msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr "Druga strana Äe Äuti samo tiÅinu."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:196
+msgid "Audio test"
+msgstr "ZvuÄni test"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:972
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim izabrani zvuÄni ureÄaj za snimanje. Ukoliko je ureÄaj "
-"utaÄinje, moÅda Äe biti dovoljno ponovo ga povezati. Ukoliko se ureÄaj ne "
-"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
-"ureÄaj zauzet."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
+msgid "Silent"
+msgstr "Tiho"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:976
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"Izabran zvuÄni ureÄaj je uspeÅno otvoren ali je nemoguÄe Äitati podatke sa "
-"ovog ureÄaja. Ukoliko moÅete da ponovo utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno "
-"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
-"zvuÄna podeÅavanja."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+msgid "Video test"
+msgstr "Video test"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "GreÅka pri otvaranju izlaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
+#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Crazy"
+msgstr "Ludo"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1049
-msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr "Dolazni zvuk neÄe biti puÅtan."
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+msgid "Screencast"
+msgstr "Prenos ekrana"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1053
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Nije moguÄe otvoriti izabran zvuÄni ureÄaj za puÅtanje. Ukoliko je ureÄaj "
-"utaÄinje, moÅda Äe biti dovoljno ponovo ga povezati. Ukoliko se ureÄaj ne "
-"utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
-"ureÄaj zauzet."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1057
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
-msgstr ""
-"Izabran zvuÄni ureÄaj je uspeÅno otvoren ali je nemoguÄe snimati podatke na "
-"ovaj ureÄaj. Ukoliko moÅete da ponovo utaknete ureÄaj, moÅda je to dovoljno "
-"da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
-"zvuÄna podeÅavanja."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
+msgid "_Remove addressbook"
+msgstr "_Ukloni imenik"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1098
-#, c-format
-msgid "Calling %s..."
-msgstr "Pozivam â%sâ..."
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
+msgid "Addressbook _properties"
+msgstr "Svojstva _imenika"
 
-#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
-#. below video during a call
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1114 ../src/gui/main_window.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Connected with %s"
-msgstr "Povezan sa %s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
+msgid "LDAP SASL Interaction"
+msgstr "LDAP SASL povezanost"
 
-#. Init
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1137 ../src/gui/call_window.cpp:2422
-msgid "Standby"
-msgstr "Pripravan"
+#. Translators, Howard explained : "Challenge" is a generic term
+#. * in authentication. It's a prompt from the authentication mechanism
+#. * for some type of credential. Exactly what kind of challenge and
+#. * what kind of credential depends on the specific authentication
+#. * mechanism. Since SASL is a generic interface, and can dynamically
+#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
+#. * say about it. You might google for "challenge response
+#. * authentication" if you'd like more background context.
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
+msgid "Challenge: "
+msgstr "Izazov: "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1157
-msgid "Call on hold"
-msgstr "Poziv na Äekanju"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
+msgid "Interact"
+msgstr "Interakcija"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1168
-msgid "Call retrieved"
-msgstr "Poziv povraÄen"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
+msgid "Refreshing"
+msgstr "OsveÅavam"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"Connected with %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Povezani ste sa â%sâ\n"
-"%s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
+msgid "Could not initialize server"
+msgstr "Nije uspelo pokretanje servera"
 
-#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "TX: %dx%d"
-msgstr "Prenos: %dx%d"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+msgid "LDAP Error: "
+msgstr "LDAP greÅka: "
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1479
-msgid "TX: / "
-msgstr "Prenos: / "
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
+msgid "Contacted server"
+msgstr "Kontaktirani server"
 
-#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
-#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "RX: %dx%d"
-msgstr "Prijem: %dx%d"
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu da se poveÅem na server"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1486
-msgid "RX: / "
-msgstr "Prijem: / "
+#. patience == 0
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+msgid "Could not search"
+msgstr "Ne mogu da pretraÅim"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1495
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost packets: %.1f %%\n"
-"Late packets: %.1f %%\n"
-"Out of order packets: %.1f %%\n"
-"Jitter buffer: %d ms\n"
-"Codecs: %s\n"
-"Resolution: %s %s"
-msgstr ""
-"Izgubljeni paketi: %.1f %%\n"
-"Zakasneli paketi: %.1f %%\n"
-"Paketi van reda: %.1f %%\n"
-"Bafer pulsa: %d ms\n"
-"Kodeci: %s\n"
-"Rezolucija: %s %s"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
+msgid "Waiting for search results"
+msgstr "Äekam na rezultate pretrage"
 
-#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1589
-#, c-format
-msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f K/S:%d/%d"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
+msgid "Please edit the following fields"
+msgstr "Izmenite sledeÄa polja"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1610
-msgid "_Retrieve Call"
-msgstr "Pov_rati poziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book _Name:"
+msgstr "_Ime knjige:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1623 ../src/gui/call_window.cpp:1929
-msgid "H_old Call"
-msgstr "ZadrÅi p_oziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
+msgstr "Ime knjige, kako je prikazano u vaÅem prozorÄetu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1654 ../src/gui/call_window.cpp:1941
-msgid "Suspend _Audio"
-msgstr "Zaustavi _zvuk"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Server _URI:"
+msgstr "_Adresa servera:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1656 ../src/gui/call_window.cpp:1946
-msgid "Suspend _Video"
-msgstr "Zaustavi _sliku"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
+msgstr "Naziv LDAP servera, sa prefiksom âldap://â";
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1658
-msgid "Resume _Audio"
-msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+msgid "_Base DN:"
+msgstr "_Osnovni naziv domena:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1660
-msgid "Resume _Video"
-msgstr "Obnovi prijem _slike"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
+msgid "Subtree"
+msgstr "Podstablo"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1694
-msgid "Video Settings"
-msgstr "PodeÅavanja videa"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
+msgid "Single Level"
+msgstr "Jedan nivo"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1719
-msgid "Adjust brightness"
-msgstr "Podesiti svetlinu"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
+msgid "_Search Scope"
+msgstr "Op_seg pretrage"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1738
-msgid "Adjust whiteness"
-msgstr "Podesi belilo"
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgstr "Osobina vi_dljivo ime:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1757
-msgid "Adjust color"
-msgstr "Podesi boje"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Call _Attributes:"
+msgstr "Osobine poziv_a:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1776
-msgid "Adjust contrast"
-msgstr "Podesiti kontrast"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr "Polje koje pretraÅujete"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1818
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "PodeÅavanja zvuka"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr "Åablon _filtriranja:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1921
-msgid "_Call"
-msgstr "_Pozovi"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
+msgstr "Ovde se â$â zamenjuje niskom znakova za pretragu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
-msgid "_Hangup"
-msgstr "Pre_kini"
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation.  There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind.  Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here.  (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr "_IB povezivanja:"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1923
-msgid "Hangup the current call"
-msgstr "Prekini trenutni poziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
+msgstr "IB korisnika; ostavite prazno za anonimno / neprijavljeno"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1929 ../src/gui/call_window.cpp:2391
-msgid "Hold the current call"
-msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr "Lozinka za IB korisnika, ako postoji"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1933
-msgid "_Transfer Call"
-msgstr "_Prebaci poziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Koristi TLS"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1934
-msgid "Transfer the current call"
-msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+msgid "Use SASL"
+msgstr "Koristi SASL"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1942
-msgid "Suspend or resume the audio transmission"
-msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
+msgid "SASL _Mechanism"
+msgstr "SASL _mehanizam"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1947
-msgid "Suspend or resume the video transmission"
-msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
+msgid "Edit LDAP directory"
+msgstr "Izmeni LDAP fasciklu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1954 ../src/gui/main_window.cpp:1745
-msgid "Close the Ekiga window"
-msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
+msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
+msgstr "Unesite ime knjige za ovu fasciklu\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1959 ../src/gui/main_window.cpp:1778
-msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
+msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgstr "Unesite adresu servera\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1961
-msgid "_Local Video"
-msgstr "_Lokalni video"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
+msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgstr "Unesite svojstvo vidljivog imena\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1962
-msgid "Local video image"
-msgstr "Lokalna video slika"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
+msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgstr "Unesite osobinu poziva\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1967
-msgid "_Remote Video"
-msgstr "_Udaljeni video"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+msgid "Invalid Server URI\n"
+msgstr "PogreÅna adresa servera\n"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1968
-msgid "Remote video image"
-msgstr "Udaljena slika"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
+msgid "Add an LDAP Address Book"
+msgstr "Dodaj LDAP adresar"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1973
-msgid "_Picture-in-Picture"
-msgstr "_Slika u slici"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
+msgid "Add the Ekiga.net Directory"
+msgstr "Dodaj Ekiga.net fasciklu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1974
-msgid "Both video images"
-msgstr "Oba video snimka"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
+msgid "Create LDAP directory"
+msgstr "Napravi LDAP fasciklu"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1981
-msgid "Zoom in"
-msgstr "UveÄaj"
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
+msgid "Ekiga.net Directory"
+msgstr "Ekiga.net fascikla"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1985
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanji"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivan"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1989
-msgid "Normal size"
-msgstr "Normalna veliÄina"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#, c-format
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "greÅka pri povezivanju (%s)"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ceo ekran"
+#  Connection type
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+msgid "connecting"
+msgstr "povezivanje"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:1993
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Prebaci u ceo ekran"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+msgid "authenticating"
+msgstr "prijavljivanje"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2109
-msgid "Transfer call to:"
-msgstr "Prebaci poziv:"
+#. FIXME: can't we report better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+msgid "error connecting"
+msgstr "greÅka pri povezivanju"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2321
-msgid "Hang up the current call"
-msgstr "Prekinite trenutni poziv"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+msgid "disconnected"
+msgstr "prekinuta veza"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2350
-msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+msgid "connected"
+msgstr "povezan"
 
-#: ../src/gui/call_window.cpp:2371
-msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
+#. FIXME: can't we report something better?
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "greÅka prijavljivanja na nalog âloudmouthâ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:397
-msgid "Presence"
-msgstr "Prisustvo"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+msgid "Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:404
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Imenik"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+msgid "Resource:"
+msgstr "Resurs:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:458
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
+msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgstr "Dod_aj dÅaber/IksMPP nalog"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:813 ../src/gui/notify.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "Popunite sledeÄa polja:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:846
-msgid "Error"
-msgstr "GreÅka"
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "PridruÅi se grupi za Äaskanje"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr "Otvorite sobu grupnog Äaskanja"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "Unesite naziv sobe"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "Room name"
+msgstr "Naziv sobe"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:869
-#, c-format
-msgid "Added video input device %s"
-msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr "Naziv sobe kojoj Åelite da pristupite"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:881
-#, c-format
-msgid "Removed video input device %s"
-msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseudonim"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Added audio input device %s"
-msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr "Pseudonim koji Äete imati u sobi"
 
-#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:912
-#, c-format
-msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+msgid "Authorization to see your presence"
+msgstr "Potvrda vaÅeg prisustva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:930
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
 #, c-format
-msgid "Added audio output device %s"
-msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
+msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
+msgstr "%s je zatraÅio dozvoli da vidi vaÅe prisustvo, rekavÅi â%sâ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:948
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
 #, c-format
-msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
+msgid "%s asks the permission to see your presence."
+msgstr "%s je zatraÅio da vidi vaÅe prisustvo."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1353 ../src/gui/notify.cpp:168
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbaci"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+msgid "grant him/her the permission to see your presence"
+msgstr "daj mu/joj dozvolu da vidi vaÅe prisustvo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1355 ../src/gui/notify.cpp:169
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
+msgstr "odbij mu/joj zahtev da vidi vaÅe prisustvo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Dolazni poziv od"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
+msgstr "odluÄi kasnije (moÅete i da zatvorite ili poniÅtite ovo prozorÄe)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1379 ../src/gui/notify.cpp:150
-msgid "Remote URI:"
-msgstr "Udaljena adresa:"
+# bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+msgid "Your answer is: "
+msgstr "VaÅ odgovor je: "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
-msgid "Remote Application:"
-msgstr "Udaljeni program:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:306
+msgid "Add a roster element"
+msgstr "Dodaj element liste kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "Poziv od %s"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:307
+msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
+msgstr ""
+"Popunite ovaj formular za dodavanje novog elementa u Ekiginoj udaljenoj listi "
+"kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1474
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:309
+msgid "identifier server"
+msgstr "identifikator server"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
-msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:165
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:171
+msgid "Ask him/her to see his/her status"
+msgstr "Pitaj ga/je da mu/joj vidite stanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1491
-msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:169
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+msgid "Forbid him/her to see my status"
+msgstr "Zabrani mu/joj da vidi vaÅe stanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1495
-msgid "Detected new ringer device:"
-msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
+msgstr "Pitaj ga/je da mu/joj vidite stanje (na Äekanju)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
-msgid "Detected new video input device:"
-msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:177
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:182
+msgid "Stop getting his/her status"
+msgstr "Zaustavi preuzimanje njegovog/njenog stanja"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1500 ../src/gui/preferences.cpp:872
-msgid "Video Devices"
-msgstr "UreÄaji za sliku"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+msgid "Start chat"
+msgstr "PoÄni Äaskanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1518
-msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+msgid "Continue chat"
+msgstr "Nastavi Äaskanje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
 msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
-"Unesite adresu koju pozivate levo, i pritisnite ovo dugme da uputite poziv "
-"ili prekinete vezu"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
-msgid "_Chat"
-msgstr "Äask_anje"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1712
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "Ko_ntakt"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1713
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "Akcija nad izabranim kontaktom"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
-msgid "Ca_ll a number"
-msgstr "Pozovi _broj"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1717
-msgid "Place a new call"
-msgstr "Uputite novi poziv"
+"Popunite ovaj formular da izmenite postojeÄi element Ekigine udaljene liste "
+"kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "Dod_aj kontakt"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+msgid "New resource list"
+msgstr "Novi spisak resursa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
-msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "Dodaj kontakt u listu"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+msgid "Add new resource-list"
+msgstr "Dodaj novi spisak resursa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1728
-msgid "Find contacts"
-msgstr "PronaÄi kontakt"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"Popunite ovaj formular za dodavanje novog spiska kontakata u Ekiginoj "
+"udaljenoj listi kontakata"
 
-#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1737
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
+msgid "Writable:"
+msgstr "Upisivo:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
-msgid "Other possible actions"
-msgstr "Ostale moguÄe akcije"
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+msgid "Username:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1752 ../src/gui/statusicon.cpp:462
-msgid "Quit"
-msgstr "IzaÄi"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
+msgid "Invalid server data"
+msgstr "Neispravni podaci o serveru"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1758
-msgid "_Configuration Assistant"
-msgstr "Äarobnja_k za prvo podeÅavanje"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
+msgid "Click to fetch"
+msgstr "Kliknite da dobavite"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1759
-msgid "Run the configuration assistant"
-msgstr "Pokreni Äarobnjaka za prvo podeÅavanje"
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
+msgid "Distant contact"
+msgstr "Udaljeni kontakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1767
-msgid "Edit your accounts"
-msgstr "Uredite vaÅe naloge"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
+msgid "_Add a new contact"
+msgstr "Dod_aj novi kontakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1773
-msgid "Change your preferences"
-msgstr "Izmenite vaÅe postavke"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
+msgid "_Refresh contact list"
+msgstr "_OsveÅi spisak kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kon_takti"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
+msgid "Contact list _properties"
+msgstr "Osobine spiska kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1780
-msgid "View the contacts list"
-msgstr "Pogledaj spisak kontakata"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
+msgid "Edit contact list properties"
+msgstr "Izmeni osobine spiska kontakata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_BrojÄanik"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
+msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
+msgstr "Izmenite sledeÄa polja (bez identifikatora podrazumeva globalnu izmenu)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1785
-msgid "View the dialpad"
-msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "Ime spiska kontakata:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
-msgid "_Call History"
-msgstr "_Istorijat poziva"
+#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
+msgid "Document root:"
+msgstr "Koren dokumenta:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1790
-msgid "View the call history"
-msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
+msgid "Server username:"
+msgstr "KorisniÄko ime servera:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1798
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
+msgid "Server password:"
+msgstr "Lozinka servera:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1807 ../src/gui/statusicon.cpp:450
-msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
-msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
+msgid "Add a remote contact"
+msgstr "Dodaj udaljeni kontakt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1812 ../src/gui/statusicon.cpp:455
-msgid "View information about Ekiga"
-msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
+msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
+msgstr ""
+"Popunite ovaj formular da biste napravili novi kontakt na udaljenom serveru"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1862
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
+#, c-format
+msgid "%s / List #%d"
+msgstr "%s / Spisak #%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1891
-msgid "Dialpad"
-msgstr "BrojÄanik"
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
+#, c-format
+msgid "List #%d"
+msgstr "Spisak #%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1909
-msgid "Call history"
-msgstr "Istorijat poziva"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+msgid "Edit remote contact"
+msgstr "Izmeni udaljeni kontakt"
 
-# bug(slobo): prevod za traversal
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1921
-msgid "Ekiga"
-msgstr "Ekiga"
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr ""
+"Popunite ovaj formular da izmenite postojeÄi kontakt na udaljenom serveru"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2349
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
-msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:565
+msgid "Account Name"
+msgstr "Naziv naloga"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2354
-msgid "Makes Ekiga call the given URI"
-msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:116
-#| msgid "Missed call from %s"
-msgid "Missed call"
-msgstr "PropuÅten poziv"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
+msgid "Accounts"
+msgstr "Nalozi"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:200
-#, c-format
-#| msgid "Edit account"
-msgid "%s account"
-msgstr "%s nalog"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Na_lozi"
 
-#: ../src/gui/notify.cpp:202
-#| msgid "Could not register"
-msgid "Failure to register"
-msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:376
-msgid "Play sound for new voice mails"
-msgstr "Pusti zvuk pri prijemu govorne poÅte"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:621
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:386
-msgid "Play sound for new instant messages"
-msgstr "Pusti zvuk pri prijemu novih brzih poruka"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:688
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Izmeni"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:443
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Puno ime:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:342
+msgid ""
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"\n"
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ovo je Äarobnjak za podeÅavanje Ekige. SledeÄi koraci Äe podesiti Ekigu "
+"postavljanjem par jednostavnih pitanja.\n"
+"\n"
+"Kada proÄete ove korake, kasnije ih uvek moÅete izmeniti birajuÄi âPostavkeâ "
+"u izborniku âUreÄivanjeâ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:460
-msgid "User Interface"
-msgstr "KorisniÄko suÄelje"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+msgid "Welcome to Ekiga"
+msgstr "DobrodoÅli u Ekigu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:462
-msgid "Start _hidden"
-msgstr "PoÄni _skriven"
+#. The user fields
+#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+msgid "Please enter your first name and your surname:"
+msgstr "UpiÅite vaÅe ime i prezime:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
-msgid "Video Display"
-msgstr "Prikaz slike"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+msgid ""
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
+msgstr ""
+"VaÅe ime i prezime Äe se koristiti prilikom povezivanja sa drugim softverom "
+"za prenos glasa putem IP-a i video konferencije."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
-msgid "Place windows displaying video _above other windows"
-msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+msgid ""
+"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
+"local internal network (inside your company, for example).  You will require "
+"an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web "
+"sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga."
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
+"account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
+"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"\n"
+"The following two pages allow you to create such accounts."
+msgstr ""
+"Ako nemate SIP ili H323 nalog, ekiga moÅe biti koriÅÄena samo na vaÅoj "
+"lokalnoj unutraÅnjoj mreÅi (unutar vaÅeg preduzeÄa, na primer).  ZatraÅiÄete "
+"nalog ako Åelite da budete dostupni ljudima na Internetu.  Mnogi veb sajtovi "
+"vam omoguÄavaju da napravite nalog.  PredlaÅemo vam da koristite besplatan "
+"nalog ekigine mreÅe, koji vam omoguÄava da budete pristupaÄni svim ljudima "
+"koji imaju SIP nalog.  Ako Åelite takoÄe da zovete redovne telefonske "
+"linije, predlaÅemo vam kupite jeftin nalog za pozive.\n"
+"\n"
+"SledeÄe dve stranice vam omoguÄavaju da napravite takve naloge."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
-msgid "Network Settings"
-msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr "Uvod u naloge"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
-msgid "Enable network _detection"
-msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:609
+msgid "Ekiga.net Account"
+msgstr "Nalog Ekigine mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:484
-msgid "Call Forwarding"
-msgstr "Preusmeravanje poziva"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:611
+msgid "Please enter your username:"
+msgstr "Unesite vaÅe korisniÄko ime:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
-msgid "_Always forward calls to the given host"
-msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:619
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Unesite vaÅu lozinku:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:486
+#: ../src/gui/assistant.cpp:629
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings"
+"The username and password are used to login to your existing account at the "
+"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
+"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
+"allows people to call you.\n"
+"\n"
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
-"naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
+"KorisniÄko ime i lozinka se koriste za prijavljivanje na vaÅ postojeÄi nalog "
+"na besplatnoj SIP usluzi ekigine mreÅe. Ako joÅ uvek nemate SIP adresu "
+"ekigine mreÅe, moÅete prvo ispod da napravite nalog. Ovo Äe obezbediti SIP "
+"adresu koja Äe omoguÄiti ljudima da vas zovu.\n"
+"\n"
+"MoÅete da preskoÄite ovaj korak ako koristite neku drugu SIP uslugu, ili ako "
+"Åelite kasnije da navedete pojedinosti za prijavljivanje."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
-msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:655
+msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
+msgstr "Ne Åelim da se prijavim na besplatnu uslugu ekigine mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
-msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
-"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+msgid "Ekiga Call Out Account"
+msgstr "Nalog Ekige za pozivanje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
-msgid "Forward calls to the given host if _busy"
-msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:717
+msgid "Please enter your account ID:"
+msgstr "Unesite korisniÄko ime naloga:"
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+msgid "Please enter your PIN code:"
+msgstr "Unesite vaÅu PIN lozinku:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/assistant.cpp:736
 msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
+"To enable this, you need to do two things:\n"
+"- First buy an account at the URL below.\n"
+"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
 msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
-"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
-"budete uznemiravani"
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494 ../src/gui/preferences.cpp:1292
-msgid "Call Options"
-msgstr "Opcije poziva"
+"MoÅete da pozivate obiÄne telefonske i mobilne brojeve Åirom sveta koristeÄi "
+"Ekigu. Da biste to mogli, treba da uradite dve stvari:\n"
+"â Kupite nalog na donjoj adresi.\n"
+"â Unesete broj naloga i lozinku.\n"
+"Usluga Äe raditi samo ako ste nalog napravili koristeÄi adresu iz ovog "
+"prozorÄeta.\n"
 
-#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:497
-msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
-"dolaznih poziva:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:795
+msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
+msgstr "Ne Åelim da se prijavim na uslugu ekiginih poziva"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:498
-msgid "_Automatically answer incoming calls"
-msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
+#  Connection type
+#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Vrsta povezivanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:529
-msgid "Ekiga Sound Events"
-msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
+#. The connection type
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+msgid "Please choose your connection type:"
+msgstr "Izaberite vrstu veze:"
 
-#  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:567
-msgid "A"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:878
+msgid "56k Modem"
+msgstr "Modem na obiÄnoj telefonskoj liniji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:579
-msgid "Event"
-msgstr "DogaÄaj"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:883
+msgid "ISDN"
+msgstr "Digitalna tel. linija sa integrisanim uslugama"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:591
-msgid "Choose a sound"
-msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:888
+msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
+msgstr "DSL/Kablovska (128 kbit/s odlazno)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:596
-msgid "Wavefiles"
-msgstr "wav datoteke"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:893
+msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
+msgstr "DSL/Kablovska (512 kbit/s odlazno)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:605 ../src/gui/preferences.cpp:624
-msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:898
+msgid "LAN"
+msgstr "Lokalna mreÅa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:645
-msgid "String"
-msgstr "Niz"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:903
+msgid "Keep current settings"
+msgstr "ZadrÅi tekuÄa podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:646
-msgid "Tone"
-msgstr "Ton"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+msgid ""
+"The connection type will permit determining the best quality settings that "
+"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
+"in the preferences window."
+msgstr ""
+"Vrsta veze dozvoljava odreÄivanje podeÅavanja sa najboljim kvalitetom koje Äe "
+"Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
+"podeÅavanja meÄu postavkama."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:647 ../src/gui/preferences.cpp:688
-msgid "RFC2833"
-msgstr "RFC2833"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:999
+msgid "Please choose the audio ringing device:"
+msgstr "Izaberite zvuÄni ureÄaj za zvono:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:648
-msgid "Q.931"
-msgstr "Ku.931"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+msgid ""
+"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
+"sound on incoming calls."
+msgstr ""
+"ZvuÄni ureÄaj za zvono je ureÄaj koji se koristi za puÅtanje zvuka zvona pri "
+"dolaznim pozivima."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:695
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "Razna podeÅavanja"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
+msgid "Please choose the audio output device:"
+msgstr "Izaberite izlazni ureÄaj za zvuk:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:656 ../src/gui/preferences.cpp:700
-msgid "Forward _URI:"
-msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+msgid ""
+"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
+"calls."
+msgstr ""
+"Izlazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za puÅtanje zvuka za vreme "
+"poziva."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredna podeÅavanja"
+#. ---
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
+msgid "Please choose the audio input device:"
+msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za zvuk:"
 
-#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:665
-msgid "Enable H.245 _tunneling"
-msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+msgid ""
+"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
+"during calls."
+msgstr ""
+"Ulazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za snimanje glasa za vreme "
+"poziva."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:667
-msgid "Enable _early H.245"
-msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
-msgid "Enable fast _start procedure"
-msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
+msgid "Please choose your video input device:"
+msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za video:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
 msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting."
+"The video input device is the device that will be used to capture video "
+"during calls."
 msgstr ""
-"Veza Äe biti uspostavljena u reÅimu brzog pokretanja. Brzo pokretanje je novi "
-"put da zapoÄnete razgovor koji je uveden u H.323v2. MreÅno sretanje ga ne "
-"podrÅava i koriÅÄenje i brzog pokretanja i H.245 tunela moÅe da sruÅi neka "
-"izdanja MreÅnog sretanja."
+"Ulazni ureÄaj za video je ureÄaj koji se koristi za snimanje videa za vreme "
+"poziva."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673 ../src/gui/preferences.cpp:706
-msgid "DTMF Mode"
-msgstr "DTMF reÅim"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "PodeÅavanje zavrÅeno"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
-msgid "_Send DTMF as:"
-msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+msgid ""
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgstr ""
+"Upravo ste zavrÅili podeÅavanje Ekige. MoÅete promeniti sva podeÅavanja "
+"promeniti iz Ekiginih âPostavkiâ. UÅivajte!"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
-msgid "Select the mode for DTMFs sending"
-msgstr "Odaberite reÅim za DTMF slanje"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
+msgid "Configuration summary:"
+msgstr "Pregled podeÅavanja:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:689
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
+msgid "Audio Ringing Device"
+msgstr "ZvuÄni ureÄaj za zvono"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
-msgid "_Outbound Proxy:"
-msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:733
-msgid "Ringing Device"
-msgstr "UreÄaj za zvono"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:733
-msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
+msgid "SIP URI"
+msgstr "SIP adresa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:735
-msgid "Output device:"
-msgstr "Izlazni ureÄaj:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
+msgid "Ekiga Call Out"
+msgstr "Pozivanje sa Ekige"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:742 ../src/gui/preferences.cpp:878
-msgid "Input device:"
-msgstr "Ulazni ureÄaj:"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
+#, c-format
+msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
+msgstr "Äarobnjak za uvodno podeÅavanje (strana %d/%d)"
 
-#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
-msgid "_Detect devices"
-msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
+#: ../src/gui/main.cpp:126
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746 ../src/gui/preferences.cpp:889
-msgid "Click here to refresh the device list"
-msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
+#: ../src/gui/main.cpp:131
+msgid "Makes Ekiga call the given URI"
+msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:857
-msgid "PAL (Europe)"
-msgstr "PAL (Evropa)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:372
+msgid "Presence"
+msgstr "Prisustvo"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:858
-msgid "NTSC (America)"
-msgstr "NTSC (Amerika)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:379
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Imenik"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:859
-msgid "SECAM (France)"
-msgstr "SECAM (Francuska)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:408
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:860
-msgid "Auto"
-msgstr "Samo"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:714
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
 
-#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:882
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:748
+msgid "Error"
+msgstr "GreÅka"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
-msgid "Size:"
-msgstr "VeliÄina:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr ""
+"Unesite adresu koju pozivate levo, i pritisnite ovo dugme da uputite poziv "
+"ili prekinete vezu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:884
-msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "View the contacts list"
+msgstr "Pogledaj spisak kontakata"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:886
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "View the dialpad"
+msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905 ../src/gui/preferences.cpp:938
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1319 ../src/gui/preferences.cpp:1329
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeci"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "View the call history"
+msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:917 ../src/gui/preferences.cpp:950
-msgid "Settings"
-msgstr "PodeÅavanja"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+msgid "_Chat"
+msgstr "Äask_anje"
 
-#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
-#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:921
-msgid "Enable silence _detection"
-msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "Ko_ntakt"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:923
-msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "Akcija nad izabranim kontaktom"
 
-# bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../src/gui/preferences.cpp:925
-msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Ca_ll a number"
+msgstr "Pozovi _broj"
 
-#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:953
-msgid "Picture Quality"
-msgstr "Kvalitet slike"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+msgid "Place a new call"
+msgstr "Uputite novi poziv"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:953
-msgid ""
-"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
-"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate"
-msgstr ""
-"Odaberite ako Åelite da garantujete minimalni kvalitet slike (Åto moÅe "
-"dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
-"ili broj prenetih slika u sekundi."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "Dod_aj kontakt"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
-msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+msgid "Add a contact to the roster"
+msgstr "Dodaj kontakt u listu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:955
-msgid ""
-"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
-"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
-"value."
-msgstr ""
-"Maksimalni video protok u kbit/s. Video kvalitet i broj prenesenih kadrova u "
-"sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
-"vrednosti."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+msgid "Find contacts"
+msgstr "PronaÄi kontakt"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1264
-msgid "Ekiga Preferences"
-msgstr "Postavke Ekige"
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1282
-msgid "General"
-msgstr "OpÅte"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "Ostale moguÄe akcije"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1283
-msgid "Personal Data"
-msgstr "LiÄni podaci"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+msgid "_Configuration Assistant"
+msgstr "Äarobnja_k za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1288
-msgid "General Settings"
-msgstr "OpÅta podeÅavanja"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+msgid "Run the configuration assistant"
+msgstr "Pokreni Äarobnjaka za prvo podeÅavanje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1297
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+msgid "Edit your accounts"
+msgstr "Uredite vaÅe naloge"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1301
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokoli"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+msgid "Change your preferences"
+msgstr "Izmenite vaÅe postavke"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1303
-msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP podeÅavanja"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Kon_takti"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1308
-msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 podeÅavanja"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "_BrojÄanik"
 
-#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1314
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+msgid "_Call History"
+msgstr "_Istorijat poziva"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315 ../src/gui/preferences.cpp:1325
-msgid "Devices"
-msgstr "UreÄaji"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
+msgid "Show offline _contacts"
+msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:313
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d messages"
-msgstr[0] "Imate %d poruku"
-msgstr[1] "Imate %d poruke"
-msgstr[2] "Imate %d poruka"
-msgstr[3] "Imate jednu poruku"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+msgid "Dialpad"
+msgstr "BrojÄanik"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
-msgid "The following accounts are inactive:"
-msgstr "SledeÄi nalozi su neaktivni:"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+msgid "Call history"
+msgstr "Istorijat poziva"
+
+# bug(slobo): prevod za traversal
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+msgid "Ekiga"
+msgstr "Ekiga"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-msgid "Online"
-msgstr "Na mreÅi"
+#| msgid "Disable"
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
 msgid "Away"
@@ -3722,23 +3744,85 @@ msgstr "Ne uznemiravaj"
 msgid "Custom message..."
 msgstr "Proizvoljna poruka..."
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:430
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:432
 msgid "Clear"
 msgstr "OÄisti"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:520 ../src/gui/statusmenu.cpp:668
 msgid "Custom Message"
 msgstr "Proizvoljna poruka"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:536
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
 
+#~ msgid "Added video input device %s"
+#~ msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Removed video input device %s"
+#~ msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Added audio input device %s"
+#~ msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Removed audio input device %s"
+#~ msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Added audio output device %s"
+#~ msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Removed audio output device %s"
+#~ msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Dolazni poziv od"
+
+#~ msgid "Remote Application:"
+#~ msgstr "Udaljeni program:"
+
+#~ msgid "Call from %s"
+#~ msgstr "Poziv od %s"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "Detected new audio input device:"
+#~ msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
+
+#~ msgid "Detected new audio output device:"
+#~ msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
+
+#~ msgid "Detected new ringer device:"
+#~ msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
+
+#~ msgid "Detected new video input device:"
+#~ msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
+
+#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
+
+#~| msgid "Edit account"
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s nalog"
+
+#~| msgid "Could not register"
+#~ msgid "Failure to register"
+#~ msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
+
+#~ msgid "The following accounts are inactive:"
+#~ msgstr "SledeÄi nalozi su neaktivni:"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Na mreÅi"
+
 #~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 #~ msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
 
@@ -3767,9 +3851,6 @@ msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
 #~ msgid "Enable"
 #~ msgstr "OmoguÄen"
 
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "OnemoguÄen"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Ukloni"
 
@@ -3837,9 +3918,6 @@ msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
 #~ "Ekiga ne moÅe da pronaÄe upotrebljiv zvuÄni ureÄaj. Proverite da li je "
 #~ "instalacija ispravna."
 
-#~ msgid "No usable audio codecs detected"
-#~ msgstr "Nisam pronaÅao upotrebljivi zvuÄni kodek"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
 #~ "installation is correct."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]