[anjuta/gnome-3-4] [l10n] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-3-4] [l10n] Updated Catalan translation
- Date: Sat, 19 May 2012 20:03:14 +0000 (UTC)
commit eb313e0fa66b628308b43c7db2ea6a50ef8ca18c
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sat May 19 22:01:33 2012 +0200
[l10n] Updated Catalan translation
po/ca.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 82 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d9f0afc..4e22be5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Especifiqueu el nom del grup"
msgid ""
"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
msgstr ""
-"El nom del grup nomÃs pot contenir carÃcters alfanumÃrics i els carÃcters Â#$:"
-"%+,- = ^_`~Â"
+"El nom del grup nomÃs pot contenir carÃcters alfanumÃrics i els carÃcters Â#"
+"$:%+,- = ^_`~Â"
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1696
@@ -814,7 +814,8 @@ msgstr "Nom:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
msgstr ""
-"Nom del projecte, pot contenir espais en blanc. Per exemple ÂAutoconf del GNUÂ"
+"Nom del projecte, pot contenir espais en blanc. Per exemple ÂAutoconf del "
+"GNUÂ"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
@@ -1303,8 +1304,8 @@ msgid ""
"subdir/app not in bin/app."
msgstr ""
"MantÃn el camà relatiu de l'objectiu per instalÂlar-lo. Per exemple, si "
-"teniu un programa Âsubdir/app instalÂlat en el directori Âbin s'instalÂlarà "
-"a Âbin/subdir/app no a Âbin/appÂ."
+"teniu un programa Âsubdir/app instalÂlat en el directori Âbin "
+"s'instalÂlarà a Âbin/subdir/app no a Âbin/appÂ."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
@@ -1463,8 +1464,8 @@ msgstr "Ordre cancelÂlada per l'usuari"
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
-"No es pot compilar Â%sÂ: No s'ha definit cap regla de compilacià per a aquest "
-"tipus de fitxer."
+"No es pot compilar Â%sÂ: No s'ha definit cap regla de compilacià per a "
+"aquest tipus de fitxer."
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
#, c-format
@@ -2170,6 +2171,14 @@ msgstr "Analitzador de c++:"
msgid "CLang Paths"
msgstr "Camins del CLang"
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.plugin.in.h:1
+msgid "Code Analyzer"
+msgstr "Analitzador de codi"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.plugin.in.h:2
+msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
+msgstr "Analitzeu el codi amb l'entorn de treball Clang"
+
#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
msgid ""
"Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
@@ -3520,6 +3529,18 @@ msgstr "Manca el nom"
msgid "Project doesn't allow to set properties"
msgstr "El projecte no permet establir-ne les propietats"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+msgid "Directory backend"
+msgstr "Rerefons de directori"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
+"fails"
+msgstr ""
+"Rerefons de directori de projecte, nomÃs hi ha fitxers de codi font, "
+"utilitzeu-lo quan fallin els altres rerefons"
+
#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
#, c-format
msgid ""
@@ -6041,6 +6062,15 @@ msgstr "Auxiliar del Python"
msgid "Python"
msgstr "Python"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "Python support Plugin"
+msgstr "Connector per admetre el Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "Python support plugin for code completion, auto indentation etc."
+msgstr ""
+"Connector per permetre la complecià de codi Python, el sagnat automÃtic, etc."
+
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
msgid "Enable adaptive indentation"
msgstr "Habilita el sagnat adaptable"
@@ -6061,6 +6091,14 @@ msgstr "IntÃrpret"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "Connector per admetre el Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "Connector per permetre el Vala, permet la complecià de codi."
+
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
msgid "Message Manager"
msgstr "Gestor de missatges"
@@ -6213,6 +6251,14 @@ msgstr[1] "%d errors"
msgid "Unable to parse make file"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer ÂmakeÂ"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "Rerefons del makefile"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr "Rerefons de projecte de Makefile, nomÃs permet la lectura del projecte"
+
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
msgid "Select package"
msgstr "Seleccioneu el paquet"
@@ -6349,8 +6395,8 @@ msgid ""
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
"the project directory."
msgstr ""
-"No es pot escriure el fitxer Â%sÂ: %s. Comproveu que teniu accÃs per escriure "
-"al directori del projecte."
+"No es pot escriure el fitxer Â%sÂ: %s. Comproveu que teniu accÃs per "
+"escriure al directori del projecte."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
#, c-format
@@ -6367,8 +6413,8 @@ msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar un rerefons de projecte vÃlid per al directori donat (%"
-"s). Seleccioneu un directori diferent, o proveu d'actualitzar-vos a una "
+"No s'ha pogut trobar un rerefons de projecte vÃlid per al directori donat "
+"(%s). Seleccioneu un directori diferent, o proveu d'actualitzar-vos a una "
"versià mÃs recent de l'Anjuta."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
@@ -6377,7 +6423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir l'URI proporcionat Â%sÂ, l'error retornat ha sigut: Â%sÂ"
+"No s'ha pogut obtenir l'URI proporcionat Â%sÂ, l'error retornat ha sigut: "
+"Â%sÂ"
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
msgid "Import project"
@@ -7717,8 +7764,8 @@ msgstr ""
"L'UUID Ãs un identificador global Ãnic de l'extensiÃ.\n"
"Hauria d'estar en el format d'una adreÃa electrÃnica (jordi."
"molina extensions exemple cat), perÃ\n"
-"no ha de ser una adreÃa electrÃnica real, tot i que Ãs una bona "
-"idea basar l'UUID en la\n"
+"no ha de ser una adreÃa electrÃnica real, tot i que Ãs una bona idea basar "
+"l'UUID en la\n"
"vostra adreÃa electrÃnica."
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
@@ -8010,6 +8057,14 @@ msgstr "Selecciona la llicÃncia del codi"
msgid "No license"
msgstr "Sense llicÃncia"
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+msgid "Python loader"
+msgstr "Carregador de Python"
+
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
+msgstr "Permet la cÃrrega de connectors per l'Anjuta escrits en Python"
+
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
msgid "Run Program"
msgstr "Executa el programa"
@@ -9896,7 +9951,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Mostra/oculta les guies de sagnat"
#~ msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
-#~ msgstr "La cerca de Â%s ha arribat al final i ha continuat pel comenÃament."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cerca de Â%s ha arribat al final i ha continuat pel comenÃament."
#~ msgid ""
#~ "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
@@ -9914,9 +9970,6 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Directori nou"
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "Nom del _directori:"
-
#~ msgid "New _Directory"
#~ msgstr "_Directori nou"
@@ -10915,7 +10968,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgstr "Alta"
#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-#~ msgstr "Quan suprimiu la categoria Â%sÂ, se'n perdran tots els seus elements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan suprimiu la categoria Â%sÂ, se'n perdran tots els seus elements"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimeix"
@@ -11371,9 +11425,6 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgid "C++/GObject Class"
#~ msgstr "Classe C++/GObject"
-#~ msgid "Makefile backend"
-#~ msgstr "Rerefons del makefile"
-
#~ msgid "Makefile backend for project manager"
#~ msgstr "Rerefons del makefile per al gestor de projectes"
@@ -13622,8 +13673,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
#~ "parameters by default)."
#~ msgstr ""
-#~ "Crea un estil nou amb el nom definit a l'entrada ÂEstil nou (parÃmetres Â-"
-#~ "gnu predeterminats)."
+#~ "Crea un estil nou amb el nom definit a l'entrada ÂEstil nou (parÃmetres "
+#~ "Â-gnu predeterminats)."
#~ msgid "Cuddle Else"
#~ msgstr "AbraÃa els ÂelseÂ"
@@ -13759,7 +13810,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ msgid ""
#~ "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix trencar lÃnies llargues abans dels operadors booleans Â&&Â i Â||Â."
+#~ "Prefereix trencar lÃnies llargues abans dels operadors booleans Â&&Â i "
+#~ "Â||Â."
#~ msgid "Procnames start lines"
#~ msgstr "LÃnies inicials dels noms de procediments"
@@ -14165,8 +14217,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
#~ "searching at the top."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat la cerca incremental per a Â%sÂ. Premeu la tecla de retorn o feu "
-#~ "clic a Cerca per a continuar des del principi."
+#~ "Ha fallat la cerca incremental per a Â%sÂ. Premeu la tecla de retorn o "
+#~ "feu clic a Cerca per a continuar des del principi."
#~ msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
#~ msgstr "Ha fallat la cerca incremental per a Â%s (des del comenÃament)."
@@ -14458,8 +14510,8 @@ msgstr "NomÃs text"
#~ "\n"
#~ "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte Â%"
-#~ "s abans de tancar?</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte "
+#~ "Â%s abans de tancar?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Els canvis es perdran si no els deseu.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]