[niepce] Updated French translation



commit 0fb8c38d76a6c853a61fdc64a9f3425b7598fdbc
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sat May 19 20:07:17 2012 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  812 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2be928b..8ce0376 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,26 +1,24 @@
 # French translation of niepce.
-# Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C)2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the niepce package.
 #
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 19:36+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:45
-msgid "System"
-msgstr "SystÃme"
-
 #: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
 msgid "Undo "
 msgstr "Annuler "
@@ -29,177 +27,268 @@ msgstr "Annuler "
 msgid "Redo "
 msgstr "RÃtablir "
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:140
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Modifier les Ãtiquettes"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Changer les Ãtiquettes"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
+msgid "Label _6"
+msgstr "Ãtiquette _6"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Label _7"
+msgstr "Ãtiquette _7"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
+msgid "Label _8"
+msgstr "Ãtiquette _8"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
+msgid "Label _9"
+msgstr "Ãtiquette _9"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr "Ãtiquette _10"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Ãtiquettes</b>"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:4
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Importer un dossier d'images"
 
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_RÃpertoireÂ:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Images à importer"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "_Dossier de destination"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "Importer _UFRaw"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Importer Raw_Studio"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Vous pouvez encore modifier cela aprÃs l'importation des images."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Date:</b>"
+msgstr "<b>DateÂ:</b>"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
+msgid "_Options"
+msgstr "_Options"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr "_RÃouvrir la bibliothÃque"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "Ãcrire automatiquement en XMP (non recommandÃ)"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+msgid "_General"
+msgstr "_GÃnÃral"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Utiliser l'interface sombre"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+msgid "_User Interface"
+msgstr "Interface _utilisateur"
+
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "PrÃfÃrences"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
 msgid "_Image"
 msgstr "_Image"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Ã_tiqueter"
-
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
-msgid "Label _6"
-msgstr "Ãtiquette _6"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
-msgid "Label _7"
-msgstr "Ãtiquette _7"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
-msgid "Label _8"
-msgstr "Ãtiquette _8"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
-msgid "Label _9"
-msgstr "Ãtiquette _9"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "_DÃfinir la notation"
+msgid "Set _Label"
+msgstr "DÃfinir l'Ã_tiquette"
 
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "_No Rating"
-msgstr "Pas de _notation"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "_1 Star"
-msgstr "_1 Ãtoile"
+msgid "Set _Rating"
+msgstr "DÃfinir la _notation"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "_2 Stars"
-msgstr "_2 Ãtoiles"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Set _Flag"
+msgstr "DÃfinir le _drapeau"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "_3 Stars"
-msgstr "_3 Ãtoiles"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+msgid "Flag as _Rejected"
+msgstr "Marquer comme _rejetÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "_4 Stars"
-msgstr "_4 Ãtoiles"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "_Unflagged"
+msgstr "Aucu_n drapeau"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-msgid "_5 Stars"
-msgstr "_5 Ãtoiles"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+msgid "Flag as _Pick"
+msgstr "Marquer comme _conservÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
 msgid "Library"
 msgstr "BibliothÃque"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:183
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Chambre noire"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Make:"
 msgstr "MarqueÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Model:"
 msgstr "ModÃleÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
 msgid "Lens:"
 msgstr "ObjectifÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programme d'expositionÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Speed:"
 msgstr "VitesseÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Aperture:"
 msgstr "OuvertureÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISOÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Compensation d'expositionÂ:"
 
-#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash:"
 msgstr "FlashÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Compensation de flashÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Distance focaleÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "White balance:"
 msgstr "Balance des blancsÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
 msgid "Date:"
 msgstr "DateÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Headline:"
+msgstr "TitreÂ:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Caption:"
+msgstr "LÃgendeÂ:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Rating:"
 msgstr "NotationÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Label:"
 msgstr "ÃtiquetteÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Mots clÃsÂ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
 msgid "Camera Information"
-msgstr "Informations de l'appareil photographique"
+msgstr "Informations sur l'appareil photographique"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
 msgid "Shooting Information"
-msgstr "Informations de la prise de vue"
+msgstr "Informations sur la prise de vue"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
 msgid "Rights"
 msgstr "Droits"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
 msgid "Image Properties"
 msgstr "PropriÃtÃs de l'image"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
-msgid "Niepce Dark"
-msgstr "Niepce Sombre"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -209,100 +298,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de constructionÂ: "
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:148
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
 msgid "Ready"
 msgstr "PrÃt"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:214
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
 msgid "_Library"
 msgstr "_BibliothÃque"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:220
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
 msgid "New _Folder..."
 msgstr "Nouveau _dossier..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:221
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
 msgid "New _Project..."
 msgstr "Nouveau _projet..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã_dition"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:253
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
 msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "Ã_diter les Ãtiquettes..."
+msgstr "Mo_difier les Ãtiquettes..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
 msgid "_Hide tools"
 msgstr "_Masquer les outils"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:260 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
 msgid "Create library"
 msgstr "CrÃer une bibliothÃque"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:335
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
 msgid "Create"
 msgstr "CrÃer"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#. TODO make this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
 msgid "Label 1"
 msgstr "Ãtiquette 1"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
 msgid "Label 2"
 msgstr "Ãtiquette 2"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
 msgid "Label 3"
 msgstr "Ãtiquette 3"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
 msgid "Label 4"
 msgstr "Ãtiquette 4"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:381
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
 msgid "Label 5"
 msgstr "Ãtiquette 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:456
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:194
-msgid "Set Label"
-msgstr "DÃfinir l'Ãtiquette"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+msgid "Set Flag"
+msgstr "DÃfinir le drapeau"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:215
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
 msgid "Set Rating"
 msgstr "DÃfinir la notation"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+msgid "Set Label"
+msgstr "DÃfinir l'Ãtiquette"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+msgid "Set Property"
+msgstr "DÃfinir la propriÃtÃ"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+msgid "Set Properties"
+msgstr "DÃfinir les propriÃtÃs"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mettre à la corbeille"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:235
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:239
 msgid "Projects"
 msgstr "Projets"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:203
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:243
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots clÃs"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:216
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:256
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Espace de travail"
 
@@ -314,498 +424,63 @@ msgstr "Rotation à gauch_e"
 msgid "Rotate R_ight"
 msgstr "Rotation à dro_ite"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
 msgid "Develop"
 msgstr "DÃvelopper"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
 msgid "Crop"
-msgstr "DÃcoupage"
+msgstr "DÃcouper"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:54
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
 msgid "Tilt"
 msgstr "Incliner"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
 msgid "Color temperature"
-msgstr "TempÃrature des couleurs"
+msgstr "TempÃrature de couleur"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
 msgid "Tone and colour"
 msgstr "Tonalità et couleur"
 
 #. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
 msgid "Recovery"
 msgstr "RÃcupÃration"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
 msgid "Fill Light"
 msgstr "Remplissage de lumiÃre"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
 msgid "Blacks"
 msgstr "Noirs"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
 msgid "Brightness"
 msgstr "LuminositÃ"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
 msgid "Vibrance"
 msgstr "Dynamisme"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "MaÃtre"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-"Objet GdlDockMaster auquel le composant graphique de barre dÃtachable est "
-"liÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Style de barre d'objet dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Style de barre d'objet dÃtachable sur laquelle afficher les ÃlÃments"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify"
-msgstr "RÃduire"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "RÃduit cet ÃlÃment dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Ferme cet ÃlÃment dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "ÃlÃment dÃtachable de contrÃle"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "ÃlÃment dÃtachable qui ÂÂpossÃdeÂÂ cette poignÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Orientation de l'ÃlÃment dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "Redimensionnable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
-"Si dÃfini, l'objet flottant peut Ãtre redimensionnà quand il est placà dans "
-"un tableau de bord"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Comportement de l'ÃlÃment"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-"Comportement gÃnÃral pour l'ÃlÃment dÃtachable (ex. s'il peut flotter, s'il "
-"est verrouillÃ, etc.)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "VerrouillÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-"Si dÃfini, on ne peut pas faire glisser l'ÃlÃment dÃtachable et la poignÃe "
-"n'est pas affichÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Largeur prÃfÃrÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Largeur prÃfÃrÃe pour l'ÃlÃment dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Hauteur prÃfÃrÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Hauteur prÃfÃrÃe pour l'ÃlÃment dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d'objet dÃtachable (%p de type %s) dans un %s. "
-"Utilisez un objet dÃtachable GdlDock ou un autre objet dÃtachable composÃ."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
-"Tentative d'ajout d'un widget de type %s vers un %s, mais il ne peut "
-"contenir qu'un seul widget à la foisÂ; il contient dÃjà un widget de type %s"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
-"StratÃgie d'attachement %s non prise en charge dans l'objet dÃtachable de "
-"type %s"
-
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "DÃverrouiller"
-
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "Tentative de connexion à un ÃlÃment %p dÃconnectÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "Titre par dÃfaut"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
-"Titre par dÃfaut pour les objets dÃtachables flottants nouvellement crÃÃs"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
-"Si dÃfini à 1, tous les ÃlÃments dÃtachables connectÃs au maÃtre seront "
-"verrouillÃsÂ; si dÃfini à 0, tout sera dÃverrouillÃÂ; -1 indique une "
-"incohÃrence parmi les ÃlÃments"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Style de basculement"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Style des boutons de basculement"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Ãtendre la direction"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
-"Permet aux objets dÃtachables maÃtres d'Ãtendre leur conteneur dans la "
-"direction donnÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-"MaÃtre %pÂ: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans le hash. Il y a dÃjà un "
-"ÃlÃment avec ce nom (%p)."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
-"Le nouveau contrÃleur d'objets dÃtachables %p est automatique. Seuls les "
-"objets dÃtachables manuels devraient Ãtre nommÃs contrÃleurs."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "L'index de la page actuelle"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "Nom unique pour identifier l'objet dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Nom long"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Nom facile à lire pour un humain pour l'objet dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "IcÃne prÃdÃfinie"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "IcÃne prÃdÃfinie pour l'objet dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "IcÃne pixbuf"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "IcÃne pixbuf pour l'objet dÃtachable"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "Dock maÃtre"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "Dock maÃtre auquel l'objet dÃtachable est connectÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
-"Appel vers gdl_dock_object_dock dans un objet dÃtachable %p (le type de "
-"l'objet est %s) qui n'a pas implÃmentà cette mÃthode"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
-"OpÃration d'attachement demandÃe dans un objet %p non connectÃ. "
-"L'application peut planter"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
-"Impossible d'attacher %p et %p parce qu'ils appartiennent à des maÃtres "
-"diffÃrents"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
-"Tentative de connexion à %p d'un objet dÃtachable dÃjà connectà à %p (maÃtre "
-"actuelÂ: %p)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "Position du dÃlimiteur en pixels"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "Collant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
-"Indique si la variable garde la dÃpendance vers son hÃte ou se dÃplace dans "
-"la hiÃrarchie quand l'hÃte est rÃ-attachÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "HÃte"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "L'objet dÃtachable auquel la variable est attachÃe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "Emplacement suivant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-"La position oà un ÃlÃment sera attachà à notre hÃte si une requÃte est faite "
-"pour s'attacher à nous"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Largeur du composant graphique quand il est attachà au substituant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Hauteur du composant graphique quand il est attachà au substituant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Niveau supÃrieur flottant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
-"Indique si le substituant est destinà à un objet dÃtachable flottant de "
-"premier niveau"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "CoordonnÃe X"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "CoordonnÃe X pour l'objet dÃtachable quand il flotte"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "CoordonnÃe Y"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "CoordonnÃe Y pour l'objet dÃtachable quand il flotte"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
-"Tentative d'attachement d'un objet dÃtachable à un substituant dÃconnectÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "Signal dÃtachà obtenu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hÃte %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-"Quelque chose de bizarre s'est produit lors de l'obtention de l'emplacement "
-"du fils pour %p depuis le parent %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "ÃlÃment dÃtachable qui ÂÂpossÃdeÂÂ cette Ãtiquette d'onglet"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
-msgid "Floating"
-msgstr "Flottant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Indique si l'objet dÃtachable flotte dans sa propre fenÃtre"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-"Titre par dÃfaut pour les objets dÃtachables flottants nouvellement crÃÃs"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Largeur de l'objet dÃtachable quand il est de type flottant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Hauteur de l'objet dÃtachable quand il est de type flottant"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "Flottant en X"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "CoordonnÃe X pour les objets dÃtachables flottants"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "Flottant en Y"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "CoordonnÃe Y pour les objets dÃtachables flottants"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Objet dÃtachable #%d"
-
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil photo"
@@ -813,14 +488,3 @@ msgstr "Appareil photo"
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Sombre"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "pixel"
-#~ msgstr[1] "pixels"
-
-#~ msgid "Taken on"
-#~ msgstr "Prise le"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]