[anjuta-extras] Updated Slovenian translation



commit 081eaa89d13215c331977970d466801dc1ef4146
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat May 19 13:08:57 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  845 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 414 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd73bc3..30b4819 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta-ekstras master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:57+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 05:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@@ -23,18 +23,356 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:659
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Datoteka: %s"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "VzorÄni vstavek"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:888
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti medpomnilnika besedila za tiskanje"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+msgstr "VzorÄni vstavek za program Anjuta."
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Ni datoteke za tiskanje!"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "Urejevalnik Scintilla"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "Alternativni urejevalnik na osnovi Scintilla"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "Plus/minus"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2
+#| msgid "Grow"
+msgid "Arrows"
+msgstr "PuÅÄice"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circular"
+msgstr "KroÅni"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4
+#| msgid "Suppress"
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "Samodopolni zakljuÄne oznake XML/HTML"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Pojavne moÅnosti samodopolnjevanja"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Samodopolnjevanje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "OmogoÄi zlaganje kode"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "OmogoÄi zlaganje komentarjev"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable python comments folding"
+msgstr "OmogoÄi zlaganje komentarjev python"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Enable python quoted strings folding"
+msgstr "OmogoÄi zlaganje besedilnih nizov python"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "OmogoÄi zlaganje znaÄk HTML"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Compact folding"
+msgstr "Strnjeno zlaganje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "Pod zloÅenimi vrsticami nariÅi Ärto"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "Ob odprtju datoteke strni vso zloÅeno kodo"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Fold style:"
+msgstr "Slog zlaganja:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Code Fold Margin"
+msgid "Code folding"
+msgstr "Zlaganje kode"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "OnemogoÄi poudarjanje skladnje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "OmogoÄi preverjanje oklepajev"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "Ob shranjevanju poreÅi presledke na koncu vrstic"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "Filtriraj odveÄne znake v naÄinu DOS"
+
+#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr ""
+
+#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Edge column"
+msgstr "Robni stolpec"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27
+msgid "Caret blink period in ms"
+msgstr "Perioda utripanja kazalke v ms"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "Åirina kazalke urejevalnika v slik. toÄkah"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "Åirina roba za Åtevilke vrstic v slik. toÄkah"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30
+#| msgid "Options"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Razne moÅnosti"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31
+msgid "Colors & Fonts"
+msgstr "Barve in pisave"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "OmogoÄi samodejno zamikanje"
+
+#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35
+msgid "Maintain past Indentation"
+msgstr "Ohrani preteklo zamikanje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Pressing tab inserts indentation"
+msgstr "S tabulatorjem vstavite zamik"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "Z vraÄalko odstranite zamik"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "Zamakni zaklepaje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "Zamakni oklepaje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Uporabi tabulatorje za zamikanje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41
+#| msgid "_Indentation Guides"
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Velikost zamika v presledkih:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Velikost tabulatorja v presledkih:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43
+#| msgid "_Indentation Guides"
+msgid "Basic Indentation"
+msgstr "Osnovni zamik"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44
+msgid "View EOL chars"
+msgstr "PokaÅi znake konca vrstic"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45
+#| msgid "_Indentation Guides"
+msgid "View Indentation Guides"
+msgstr "PokaÅi vodila zamika"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/Hide white spaces"
+msgid "View Whitespaces"
+msgstr "PokaÅi presledne znake"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgid "View indentation whitespaces"
+msgstr "PokaÅi presledne znake zamika"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48
+#| msgid "Line _Wrapping"
+msgid "View Line Wrap"
+msgstr "PokaÅi prelom vrstic"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49
+msgid "Margin Linenum visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Margin Marker visible"
+msgstr "Oznaka roba je vidna"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51
+msgid "Margin Fold visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52
+msgid "Lines"
+msgstr "vrstic"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "Dodaj Åtevilko vrstic vsakih:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54
+#| msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "OmogoÄi prelom vrstic"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55
+msgid "Add page header"
+msgstr "Dodaj glavo strani"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56
+msgid "Monochrome"
+msgstr "monokromatski"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57
+msgid "Colour"
+msgstr "barvni"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58
+msgid "Mode:"
+msgstr "NaÄin:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59
+#| msgid "Options"
+msgid "Print options"
+msgstr "MoÅnosti tiskanja"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61
+msgid "Fonts and colors for editor"
+msgstr "Pisave in barve urejevalnika"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "Izberite slog poudarjanja za urejanje:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64
+msgid "Italic"
+msgstr "LeÅeÄe"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65
+msgid "Underlined"
+msgstr "PodÄrtano"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66
+msgid "Use default"
+msgstr "Uporabi privzeto"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva ozadja:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Barva ospredja:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71
+msgid "Highlight style"
+msgstr "Slog poudarjanja"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "Barva kazalke:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73
+msgid "Calltip background:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74
+msgid "Selection background:"
+msgstr "Ozadje izbora:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "Ospredje izbora:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76
+msgid "Other colors"
+msgstr "Druge barve"
 
 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
 msgid "_Line Number Margin"
@@ -96,13 +434,20 @@ msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi prelom vrstic"
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika"
 
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:499
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Urejevalnik Scintilla"
+#: ../plugins/scintilla/print.c:660
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Datoteka: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:889
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti medpomnilnika besedila za tiskanje"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:473
+#: ../plugins/scintilla/print.c:967
+msgid "No file to print!"
+msgstr "Ni datoteke za tiskanje!"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been changed.\n"
@@ -111,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je bila spremenjena.\n"
 "Ali Åelite datoteko ponovno naloÅiti?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:479
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been changed.\n"
@@ -120,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je bila spremenjena.\n"
 "Ali Åelite izgubiti spremembe in datoteko ponovno naloÅiti?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:499
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -129,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je bila izbrisana.\n"
 "Ali potrdite dejanje in zaprete pogovorno okno?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:506
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -138,32 +483,32 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je bila izbrisana. \n"
 "Ali Åelite preklicati spremembe in datoteko zapreti?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1486
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1526
 msgid "Could not get file info"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti datoteke"
 
 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1498
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1538
 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
 msgstr "Datoteka je prevelika, ni mogoÄe odloÄiti pomnilnika"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1507
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1547
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1518
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1558
 msgid "Error while reading from file"
 msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1564
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1604
 msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
 msgstr "Datoteka ni videti kot obiÄajna besedilna datoteka ali pa ni zapisana v podprtem kodiranju. Preverite, da je kodni nabor ustrezen in sovpada s seznamom. V primeru, da ne, ga dodajte med moÅnostmi."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1747
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1787
 msgid "Loading file..."
 msgstr "Nalaganje datoteke ..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1756
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load file: %s\n"
@@ -174,24 +519,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnosti: %s."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1777
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1817
 msgid "File loaded successfully"
 msgstr "Datoteka je uspeÅno naloÅena"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1795
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1838
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1804
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1847
 #, c-format
 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti vmesne datoteke %s: %s."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1820
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1863
 msgid "File saved successfully"
 msgstr "Datoteka uspeÅno shranjena"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2193
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2236
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
@@ -204,409 +549,47 @@ msgstr ""
 "Napaka se lahko pojavi kadar program ne deluje stabilno.\n"
 "Program Anjuta bo povrnil prvotne privzete in omejene nastavitve."
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "Program '%s' ne obstaja"
-
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460
 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:482
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
 msgid "Scratchbox"
 msgstr "Scratchbox"
 
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "VzorÄni vstavek"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "VzorÄni vstavek za program Anjuta."
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Alternativni urejevalnik na osnovi Scintilla"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
 msgstr "Spremeni ukaze izgradnje za uporabo Scratchbox 1 ali 2"
 
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "Ime funkcije"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Äas"
-
-#~ msgid "Self"
-#~ msgstr "Samo"
-
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Podrejeno"
-
-#~ msgid "Calls"
-#~ msgstr "Klici"
-
-#~ msgid "% Time"
-#~ msgstr "% Äas"
-
-#~ msgid "Cumulative Seconds"
-#~ msgstr "Zbirni Äas v sekundah"
-
-#~ msgid "Self Seconds"
-#~ msgstr "Lastni Äas v sekundah"
-
-#~ msgid "Self ms/call"
-#~ msgstr "Lastni ms/klic"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Scratchbox"
+msgid "Scratchbox directory:"
+msgstr "Mapa Scratchbox:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Scratchbox"
+msgid "Scratchbox version:"
+msgstr "RazliÄica Scratchbox:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select Scratchbox Folder"
+msgstr "Izberite mapo Scratchbox"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Scratchbox"
+msgid "Scratchbox target:"
+msgstr "Cilj Scratchbox:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Scratchbox"
+msgid "Scratchbox Options"
+msgstr "MoÅnosti Scratchbox"
 
-#~ msgid "Total ms/call"
-#~ msgstr "Skupaj ms/klic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get profiling data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni mogoÄe pridobiti podatkov profila.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Preverite pot do datoteke profila cilja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This target does not have any profiling data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and "
-#~ "that it is run at least once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cilj nima ustreznih podatkov profila.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PrepriÄajte se, da je cilj izgrajen s podporo profilov (-p) in da je "
-#~ "zagnan vsaj enkrat."
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "RazhroÅÄevanje"
-
-#~ msgid "Profiler"
-#~ msgstr "Upravljalnik profilov"
-
-#~ msgid "Select Target..."
-#~ msgstr "Izbor cilja ..."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "OsveÅi"
-
-#~ msgid "Delete Data"
-#~ msgstr "IzbriÅi podatke"
-
-#~ msgid "Application Performance Profiler"
-#~ msgstr "Profiliranje izvajanja programov"
-
-#~ msgid "Flat Profile"
-#~ msgstr "Ploski profil"
-
-#~ msgid "Call Graph"
-#~ msgstr "Graf klicev"
-
-#~ msgid "Function Call Tree"
-#~ msgstr "Zgradba klica funkcije"
-
-#~ msgid "Function Call Chart"
-#~ msgstr "Diagram klica funkcije"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "MoÅnosti"
-
-#~ msgid "Select debugging target"
-#~ msgstr "Izbor cilja razhroÅÄevanja"
-
-#~ msgid "Valgrind"
-#~ msgstr "Valgrind"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni izbranega izvedljivega cilja za razhroÅÄevanje z valgrind vstavkom. "
-#~ "Izberite enega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
-#~ "Please create one first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na voljo ni prostih izvedljivih ciljev projekta.\n"
-#~ "Najprej enega ustvarite."
-
-#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-#~ msgstr "Izberite datoteko za shranjevanje Valgrind beleÅenja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' already exists.\n"
-#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka '%s' Åe obstaja. \n"
-#~ "Ali jo Åelite prepisati z datoteko, ki jo shranjujete?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Zamenjaj"
-
-#~ msgid "Open Valgrind log file"
-#~ msgstr "Odpri Valgrind datoteko beleÅenja"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_RazhroÅÄevanje"
-
-#~ msgid "_Valgrind"
-#~ msgstr "_Valgrind"
-
-#~ msgid "_Select Tool and Run..."
-#~ msgstr "_Izbor orodja in zagon"
-
-#~ msgid "_Kill Execution"
-#~ msgstr "_UniÄi izvajanje"
-
-#~ msgid "_Load Log"
-#~ msgstr "_NaloÅi beleÅnico"
-
-#~ msgid "S_ave Log"
-#~ msgstr "_Shrani dnevnik"
-
-#~ msgid "Edit Rules"
-#~ msgstr "Uredi pravila"
-
-#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
-#~ msgstr "Uporabi Valgrind orodje razhroÅÄevanja"
-
-#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>SploÅne moÅnosti Valgrind</b>"
-
-#~ msgid "Valgrind binary file path:"
-#~ msgstr "Pot do Valgrind dvojiÅke datoteke:"
-
-#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-#~ msgstr "Izberite pot do Valgrind dvojiÅke datoteke ..."
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Predogled"
-
-#~ msgid "lines above and below the target line."
-#~ msgstr "vrstice nad in pod ciljno vrstico."
-
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi '%s': %s"
-
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-#~ msgstr ""
-#~ "DoseÅen je konec vhodne datoteke ali pa je priÅlo do napake med "
-#~ "razÄlenjevanjem valgrind odvoda."
-
-#~ msgid "Process exited."
-#~ msgstr "opravilo se je zakljuÄilo."
-
-#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti ustreznega valgrind-binary gconf kljuÄa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
-#~ "install Valgrind package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valgrind binarna datoteka [%s] ne obstaja. Preverite moÅnosti in "
-#~ "namestite ta paket."
-
-#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe dobiti ustrezne cevi opravila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljavna skladnja med nastavitvami '%s'.\n"
-#~ "Vnesite vrednost v obliki \"<Åtevilo>,<Åtevilo>,<Åtevilo>\"."
-
-#~ msgid "Override default settings"
-#~ msgstr "PrepiÅi privzete nastavitve"
-
-#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-#~ msgstr "Vnesite <velikost>,<povezave>,<velikost_vrstice>:"
-
-#~ msgid "Cachegrind"
-#~ msgstr "Cachegrind"
-
-#~ msgid "Error contains"
-#~ msgstr "Napaka vsebuje"
-
-#~ msgid "Function contains"
-#~ msgstr "Funkcija vsebuje"
-
-#~ msgid "Object contains"
-#~ msgstr "Predmet vsebuje"
-
-#~ msgid "Source filename contains"
-#~ msgstr "Izvorno ime datoteke vsebuje"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-#~ msgstr "Neveljaven logiÄni izraz: '%s': %s"
-
-#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
-#~ msgstr "Valgrind pravila prepreÄevanja"
-
-#~ msgid "Valgrind Suppression"
-#~ msgstr "Valgrind prepreÄevanje"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "I_zreÅi"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiraj"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Prilepi"
-
-#~ msgid "Suppress"
-#~ msgstr "PrepreÄi"
-
-#~ msgid "Edit in Custom Editor"
-#~ msgstr "Uredi v privzetem urejevalniku"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "SploÅno"
-
-#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
-#~ msgstr "RazloÄevanje C++ imen simbolov"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "PokaÅi"
-
-#~ msgid "callers in stack trace"
-#~ msgstr "klici v zaznanem skladu"
-
-#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
-#~ msgstr "Prekini prikazovanje napak, kadar je teh preveÄ"
-
-#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
-#~ msgstr "ZaokroÅi malloc velikosti do naslednje besede"
-
-#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznavanje podrejenih opravil odloÄenih med razhroÅÄevanjem programa"
-
-#~ msgid "Track open file descriptors"
-#~ msgstr "Sledi opisovalnikom odprtih datotek"
-
-#~ msgid "Add time stamps to log messages"
-#~ msgstr "Dodaj Äasovni Åig sporoÄilom dnevnika"
-
-#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Call __libc_freeres() ob izhodu pred preverjanjem uhajanja pomnilnika"
-
-#~ msgid "Suppressions File:"
-#~ msgstr "Datoteka prepreÄevanja:"
-
-#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-#~ msgstr "Izbor Valgrind datoteke prepreÄevanja ..."
-
-#~ msgid "Helgrind"
-#~ msgstr "Helgrind"
-
-#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
-#~ msgstr "Predvidi zasebno uporabo skladov"
-
-#~ msgid "Show location of last word access on error:"
-#~ msgstr "PokaÅi mesto zadnjega dostopa pred napako:"
-
-#~ msgid "Memcheck"
-#~ msgstr "Preverjanje pomnilnika"
-
-#~ msgid "Memory leaks"
-#~ msgstr "Uhajanje pomnilnika"
-
-#~ msgid "Leak check:"
-#~ msgstr "Preverjanje uhajanja:"
-
-#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
-#~ msgstr "PokaÅi dostopne bloke med preverjanjem uhajanja"
-
-#~ msgid "Leak resolution:"
-#~ msgstr "LoÄljivost uhajanja:"
-
-#~ msgid "Keep up to"
-#~ msgstr "Ohrani na"
-
-#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-#~ msgstr "bajti v vrsti po sprostitvi"
-
-#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-#~ msgstr "Ustvarjanje obhodov hroÅÄev preko gcc 2.96"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funkcija"
-
-#~ msgid "Shared Object"
-#~ msgstr "Souporabljeni predmeti"
-
-#~ msgid "Grow"
-#~ msgstr "RazÅiri"
-
-#~ msgid "Shrink"
-#~ msgstr "SkrÄi"
-
-#~ msgid "Rule name:"
-#~ msgstr "Ime pravila:"
-
-#~ msgid "Suppress messages of type:"
-#~ msgstr "PrepreÄi sporoÄila vrste:"
-
-#~ msgid "Suppress when using:"
-#~ msgstr "PrepreÄi med uporabo:"
-
-#~ msgid "System call:"
-#~ msgstr "Sistemski klic:"
-
-#~ msgid "Call chain:"
-#~ msgstr "Klicna veriga:"
-
-#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko prepreÄevanja '%s': %s"
-
-#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-#~ msgstr "Pravilo prepreÄevanja mora biti poimenovano."
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Uredi"
-
-#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe shraniti pravil prepreÄevanja: %s"
-
-#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-#~ msgstr "Med nastavitvami ni nastavljenih pravil prepreÄevanja."
-
-#~ msgid "Application performance profiler"
-#~ msgstr "Profiliranje izvajanja programov"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Powerful debugging tool."
-#~ msgstr "MogoÄno orodje za razhroÅÄevanje"
-
-#~ msgid "Valgrind Plugin"
-#~ msgstr "Vstavek Valgrind"
-
-#~ msgid "Args: %s"
-#~ msgstr "Argumenti: %s"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Posodobi"
-
-#~ msgid "Inheritance Graph"
-#~ msgstr "Graf zgradbe"
-
-#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-#~ msgstr "Risalnik za podedovane lastnosti razredov"
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exists"
+msgstr "Program '%s' ne obstaja"
 
-#~ msgid "Class Inheritance"
-#~ msgstr "Dedovanje razredov"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]