[gnome-screenshot] [l10n] Updated Indonesian translation



commit af3c1f38e0d55e38748a33227122cf21c0148fad
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Thu May 17 22:29:44 2012 +0700

    [l10n] Updated Indonesian translation

 po/id.po |  380 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 32b6a85..cfdf471 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,299 +4,327 @@
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:00+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-17 21:41+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Galat saat menyimpan cuplikan layar"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Tak mungkin menyimpan cuplikan layar ke %s.\n"
-" Galatnya %s.\n"
-" Silakan pilih lokasi lain dan coba lagi."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Kirim tangkapan langsung ke papan klip"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Ambil gambar pada jendela saja (jangan keseluruhan layar)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Ambil juga gambar bingkai jendelanya"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Buang bingkai dari cuplikan layar"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Mulai ambil gambar setelah jeda waktu (dalam detik)"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efek yang ditambahkan pada batas (bayangan, batas, atau tak ada)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "Efek"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Menata opsi secara interaktif"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ambil gambar layar"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela Anda"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:643
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:644
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
+
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Ambil gambar layar"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Salin ke _Papan Klip"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Salin ke Clipb_oard"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Simpan Gambar Layar"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan dalam _folder:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "Tentang Cuplikan Layar"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Efek Bingkai"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Efek yang ditambahkan diluar batas tepi. Nilai yang mungkin adalah \"shadow"
-"\", \"none\", dan \"border\"."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
 "Ambil hanya jendela kini, bukan seluruh desktop. Kunci ini tak dipakai lagi."
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Tundaan cuplikan layar"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "Tampilkan Bingkai"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Sertakan Profil ICC"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Direktori cuplikan layar"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Sertakan Penunjuk"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Direktori tempat cuplikan layar akan disimpan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Sertakan profil ICC dari target pada berkas cuplikan layar"
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Direktori simpan terakhir"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Sertakan penunjuk pada cuplikan layar"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Direktori tempat cuplikan layar terakhir kali disimpan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Tampilkan bingkai jendela pada gambar layar"
+msgid "Include Border"
+msgstr "Sertakan Bingkai"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Tundaan cuplikan layar"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "Menyertakan bingkai jendela pada cuplikan layar"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Direktori cuplikan layar"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Sertakan Penunjuk"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Direktori dimana cuplikan layar terakhir disimpan."
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Menyertakan penunjuk pada cuplikan layar"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar."
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "Sertakan Profil ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Menyertakan profil ICC dari target pada berkas cuplikan layar"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Efek Bingkai"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Efek yang ditambahkan di luar bingkai. Nilai yang mungkin adalah \"shadow\", "
+"\"none\", dan \"border\"."
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/screenshot-application.c:142
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di dalam \"%s\""
+
+#: ../src/screenshot-application.c:149
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:178
+#: ../src/screenshot-application.c:334 ../src/screenshot-application.c:337
+#: ../src/screenshot-application.c:375 ../src/screenshot-application.c:378
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:171
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:335
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Galat membuat berkas"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:406
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:376
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:491
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:492
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:493
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:494
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:495
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:496
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:496
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:497
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, atau tak ada)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:497
+msgid "effect"
+msgstr "efek"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:498
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Menata opsi secara interaktif"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:512
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ambil cuplikan layar"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:646
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012."
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/screenshot-config.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
+msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Berkas definisi UI untuk program cuplikan ini hilang.\n"
-"Coba periksa instalasi gnome-utils Anda"
+#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Simpan Cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
+#: ../src/screenshot-dialog.c:189
 msgid "Select a folder"
-msgstr "Pilih direktori"
+msgstr "Pilih folder"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:286
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Gambar-Layar.png"
+msgstr "Cuplikan.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Cuplikan layar pada %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Cuplikan layar %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Cuplikan layar pada %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Cuplikan layar %s - %d.png"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Bayangan jatuh"
+msgstr "Bayangan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 msgid "Border"
-msgstr "Batas"
+msgstr "Bingkai"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Sertakan _penunjuk"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Terapkan _efek:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Ambil seluruh _desktop"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Ambil _jendela kini"
+msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Pilih wil_ayah untuk diambil"
+msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "Ambil setel_ah tundaan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ambil Cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
 msgid "Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Error saat membuka layar bantuan"
+msgstr "Galat ketika membuka bantuan"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]