[gnome-shell-extensions/gnome-3-4] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions/gnome-3-4] Updated German translation
- Date: Thu, 17 May 2012 12:25:30 +0000 (UTC)
commit 22172cb085984c5510771fc2839c1b8c04cc932c
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Thu May 17 14:25:23 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ed246f..2f2d323 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:12+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-07 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Arbeitsbereich und Symbole"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
-"This mode let's you switch between the applications of your current workspace "
-"and gives you additionally the option to switch to the last used application "
-"of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is "
-"segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"This mode let's you switch between the applications of your current "
+"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
+"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
+"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"In diesem Modus kÃnnen Sie zwischen den Anwendungen der aktuellen "
"ArbeitsflÃche wechseln. ZusÃtzlich erhalten Sie die MÃglichkeit, zur zuletzt "
"verwendeten Anwendung der vorhergehenden ArbeitsflÃche wechseln. Dies ist "
"stets das letzte Symbol in der Liste und wird durch einen Trenner/eine "
-"senkrechte Linie abgegrenzt, falls verfÃgbar. Jedes Fenster wird durch dessen "
-"Anwendungssymbol dargestellt."
+"senkrechte Linie abgegrenzt, falls verfÃgbar. Jedes Fenster wird durch "
+"dessen Anwendungssymbol dargestellt."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Aktuelle Auswahl vor dem SchlieÃen des Popups in den Vordergrund"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
-"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows "
-"are chosen and presented."
+"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Alternate-Tab kann in verschiedenen Modi verwendet werden, die die Art der "
"Anzeige und Auswahl von Fenstern beeinflusst."
@@ -103,7 +103,8 @@ msgid ""
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-"
-"Datei) enthÃlt, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der ArbeitsflÃche"
+"Datei) enthÃlt, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
+"ArbeitsflÃche"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
@@ -126,23 +127,23 @@ msgstr "Neue Ãbereinstimmungsregel erstellen"
msgid "Add"
msgstr "HinzufÃgen"
-#: ../extensions/dock/extension.js:489
+#: ../extensions/dock/extension.js:600
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufÃgen"
-#: ../extensions/dock/extension.js:815
+#: ../extensions/dock/extension.js:926
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../extensions/dock/extension.js:817
+#: ../extensions/dock/extension.js:928
msgid "Quit Application"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../extensions/dock/extension.js:822
+#: ../extensions/dock/extension.js:933
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: ../extensions/dock/extension.js:823
+#: ../extensions/dock/extension.js:934
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufÃgen"
@@ -192,6 +193,18 @@ msgstr "Dauer automatisch verbergen"
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Legt die Effektdauer fÃr automatisches Verbergen fest."
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Monitor"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die "
+"Voreinstellung (-1) entspricht dem primÃren Bildschirm."
+
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Dateiverwaltung Ãffnen"
@@ -255,13 +268,14 @@ msgstr "Mehr Bildschirmbereich fÃr Fenster verwenden"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
-"setting applies only with the natural placement strategy."
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Versuchen, mehr BildschirmflÃche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu "
-"verwenden, indem das BildschirmseitenverhÃltnis berÃcksichtigt wird und diese "
-"stÃrker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu verkleinern. Diese "
-"Einstellung betrifft nur den natÃrlichen Platzierungsalgorithmus."
+"verwenden, indem das BildschirmseitenverhÃltnis berÃcksichtigt wird und "
+"diese stÃrker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu "
+"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natÃrlichen "
+"Platzierungsalgorithmus."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
@@ -295,15 +309,15 @@ msgstr ""
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ArbeitsflÃchenindikator"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Namen der ArbeitsflÃchen:"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ArbeitsflÃche %d"
@@ -343,8 +357,8 @@ msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen â"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
-#~ " application of your previous workspace. This is always the last symbol "
-#~ "in \n"
+#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]