[gnome-control-center] Updated Galician translations



commit 0ed1bef14fa8c7d43c989c7d1c093d8dd37f942e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu May 17 12:19:09 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 282 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0aee705..0f8081c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-17 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
+#: ../panels/network/panel-common.c:100
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -798,21 +798,21 @@ msgstr "Espellar pantallas"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Arrastrar para cambiar a pantalla principal."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -820,29 +820,29 @@ msgstr ""
 "Seleccione un monitor para cambiar as sÃas propiedades, ao arrastralo "
 "reubÃcao."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao aplicar a configuraciÃn: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Non foi posÃbel gardar a configuraciÃn do monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Non foi posÃbel detectar as pantallas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Non foi posÃbel obter a informaciÃn da pantalla"
 
@@ -888,8 +888,8 @@ msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
@@ -1695,40 +1695,40 @@ msgstr "ÂHotspotÂ"
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Enderezo IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2034 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Enderezo IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2087
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2462
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN Â%sÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2195
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2269
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy da rede"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2529
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatÃbeis con esta versiÃn."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2727
 #, c-format
 msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1737,42 +1737,42 @@ msgstr ""
 "Perderanse os detalles da rede %s, incluÃndo o contrasinal e calquera "
 "configuraciÃn personalizada"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2737
 msgid "Forget"
 msgstr "Esquecer"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Non conectado a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "Desexa crear o Âhotspot de todas formas?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3255
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Desexa desconectarse de %s e crear un Âhotspot novo?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Esta à a Ãnica conexiÃn a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3276
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Crear Â_hotspotÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3336
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Desexa deter o Âhotspot e desconectar aos usuarios?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Deter ÂhotspotÂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3357
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo aviÃn"
 
@@ -1954,103 +1954,318 @@ msgid "Socks Port"
 msgstr "Porto Socks"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#: ../panels/network/panel-common.c:84
 msgid "Wired"
 msgstr "Con fÃos"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/panel-common.c:88
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sen fÃos"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
+#: ../panels/network/panel-common.c:95
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Banda larga mÃbil"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#: ../panels/network/panel-common.c:104
 msgid "Mesh"
 msgstr "Maia"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:163
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:167
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Estado descoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:195
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sen xestionar"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "falta o ÂfirmwareÂ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cable desconectado"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non dispoÃÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:209
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
 msgid "Authentication required"
 msgstr "RequÃrese autenticaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
 msgid "Connection failed"
 msgstr "A conexiÃn fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Estado descoÃecido (ausente)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:274
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:298
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Fallou a configuraciÃn"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:302
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Fallou a configuraciÃn IP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:306
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "A configuraciÃn IP expirou"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:310
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "PrecÃsanse segredos, pero non se forneceron"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:314
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:318
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Fallou a configuraciÃn do suplicante de 802.1x"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:322
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Fallou o suplicante de 802.1x"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:326
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "O suplicante de 802.1x tardou moito tempo en autenticarse"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:330
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:334
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Servizo PPP desconectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:338
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP fallou"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:342
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:346
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Erro no cliente DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:350
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "O cliente DHCP fallou"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:354
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "O servizo de conexiÃn compartida fallou ao iniciar"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:358
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "O servizo de conexiÃn compartida fallou"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:362
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:366
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Erro no servizo AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:370
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "O servizo AutoIP fallou"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:374
+msgid "Line busy"
+msgstr "LiÃa ocupada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:378
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Non hai ton de chamada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:382
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o ÂcarrierÂ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:386
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Expirou o tempo de solicitude de chamada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:390
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Intento de chamada fallado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:394
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Fallou a inicializaciÃn do mÃdem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:398
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:402
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Non se estÃn buscando redes"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:406
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Rexistro da rede rexeitado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:410
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:414
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:418
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na comprobaciÃn do PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:422
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Ã posÃbel que falte o firmware do dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:426
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "A conexiÃn desapareceu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:430
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Cambiou o portador/ligazÃn"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:434
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Asumiuse unha conexiÃn existente"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:438
+msgid "Modem not found"
+msgstr "MÃdem non atopado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:442
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Fallou a conexiÃn Bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:446
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Tarxeta SIM non insertada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:450
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "RequÃrese o PIN da SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:454
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "RequÃrese o PUK da SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:458
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM errÃnea"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:462
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:466
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Fallou a dependencia da conexiÃn"
+
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a sesiÃn na conta"
@@ -4522,67 +4737,67 @@ msgstr "Modo de seguimento"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil esquerda n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil dereita n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil esquerdo"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil dereito"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil esquerda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil dereita"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo conmutador #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "BotÃn esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "BotÃn dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "BotÃn superior #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "BotÃn inferior #%d"
@@ -5183,9 +5398,6 @@ msgstr "Todas as preferencias"
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Activa"
 
-#~ msgid "Failed"
-#~ msgstr "Fallou"
-
 #~ msgctxt "Account type"
 #~ msgid "Supervised"
 #~ msgstr "Supervisado"
@@ -5680,9 +5892,6 @@ msgstr "Todas as preferencias"
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Porto:"
 
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn do proxy"
-
 #~ msgid "S_ocks host:"
 #~ msgstr "Host de s_ocks:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]