[pan2] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated French translation
- Date: Sat, 12 May 2012 19:01:06 +0000 (UTC)
commit bb6d29a707fde71485f91e58d41dc272c4230795
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat May 12 21:01:00 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 1501 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 752 insertions(+), 749 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dcff509..459cbd5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,25 +1,27 @@
# French translation of pan2.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
#
#
+#
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2008.
-# Frederic Bezies <fredbezies gmail com>, 2012
+# Frederic Bezies <fredbezies gmail com>, 2012.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pan2 HEAD fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:54+0100\n"
-"Last-Translator: Heinrich Mueller <eddie_v gmx de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-09 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -27,41 +29,41 @@ msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Lire et poster des articles Usenet"
#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Erreur à l'ouverture du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
+#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder ÂÂ%sÂÂ %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#: ../pan/data/article-cache.cc:360
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:444 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:606 ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/data/cert-store.cc:263
+#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Erreur à l'ouverture du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+msgstr "Erreur à l'ouverture du rÃpertoire du certificat SSLÂ: ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:270
+#: ../pan/data/cert-store.cc:294
#, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
-msgstr ""
+msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr "Ajout de %d certificat(s) PEM SSL au Certificate Store avec succÃs."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Moteur de donnÃes chargà en %.1f secondes"
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Mots de passe serveur du lecteur de nouvelles Pan"
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
@@ -98,26 +100,26 @@ msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "%lu articles chargÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f par seconde)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr ""
"%lu parties et %lu articles enregistrÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f "
-"art/sec)"
+"articles/sec)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu articles ajoutÃs à %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#: ../pan/data-impl/server.cc:239
#, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr "Il ne semble pas avoir de mot de passe pour le serveur %s."
+msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgstr "Aucun mot de passe ne semble dÃfini pour le serveur %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
-msgstr "Gnome keyring a refusà l'accÃs aux mots de passe."
+#: ../pan/data-impl/server.cc:243
+msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
+msgstr "Le trousseau GNOME a refusà l'accÃs aux mots de passe."
#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
#, c-format
@@ -160,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Impossible de dÃterminer le codage de l'article. Les caractÃres non UTF-8 "
"ont Ãtà supprimÃs."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:414
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:415
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "G_roupes"
#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
msgid "_Post"
-msgstr "_Poste"
+msgstr "_Postage"
#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "_Help"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr "Supprimer les articles des groupes sÃlectionnÃs"
#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
-msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
+msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes des groupes sÃlectionnÃs"
#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
-msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
+msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes des groupes sÃlectionnÃs"
#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
@@ -293,26 +295,24 @@ msgid "Save Articles..."
msgstr "Enregistrer les articles..."
#: ../pan/gui/actions.cc:346
-#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB..."
+msgstr "Enregi_strer les articles du NZB sÃlectionnÃ..."
#: ../pan/gui/actions.cc:347
-#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected NZB"
-msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
+msgstr "Enregistrer les articles du NZB sÃlectionnÃ"
#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
-msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB..."
+msgstr "Enregistrer les articles dans un _fichier NZB..."
#: ../pan/gui/actions.cc:352
msgid "Save Articles to an NZB File"
-msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
+msgstr "Enregistrer les articles dans un fichier NZB"
#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer"
#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Import NZB Files..."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Gestionnaire de _tÃches"
#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "_Event Log"
-msgstr "_Journal d'ÃvÃnements"
+msgstr "_Journal d'ÃvÃnements"
#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "_Quit"
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "DÃsÃlectionner _tous les articles"
#: ../pan/gui/actions.cc:396
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
-msgstr "Ajouter ces _sous-fils de discussion à la sÃlection"
+msgstr "Ajouter les _sous-fils de discussion à la sÃlection"
#: ../pan/gui/actions.cc:401
msgid "Add _Threads to Selection"
-msgstr "Ajouter ces _fils de discussion à la sÃlection"
+msgstr "Ajouter les _fils de discussion à la sÃlection"
#: ../pan/gui/actions.cc:406
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
@@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "SÃlectionner le _corps de l'article"
#: ../pan/gui/actions.cc:416
msgid "Edit _Preferences"
-msgstr "Ãditer les _prÃfÃrences"
+msgstr "Modifier les _prÃfÃrences"
#: ../pan/gui/actions.cc:421
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
-msgstr "Ãditer les prÃfÃrences des _groupes sÃlectionnÃs"
+msgstr "Modifier les prÃfÃrences du _groupe sÃlectionnÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "Edit P_osting Profiles"
-msgstr "Ãditer les pr_ofils d'expÃdition"
+msgstr "Modifier les pr_ofils de postage"
#: ../pan/gui/actions.cc:431
msgid "Edit _News Servers"
-msgstr "Ãditer les serveurs de _nouvelles"
+msgstr "Modifier les serveurs de _nouvelles"
#: ../pan/gui/actions.cc:436
msgid "Jump to _Group Tab"
@@ -412,19 +412,19 @@ msgstr "Afficher les informations de l'article"
#: ../pan/gui/actions.cc:481
msgid "Read _More"
-msgstr "Lire _plus"
+msgstr "Lire la _suite"
#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Read More"
-msgstr "Lire plus"
+msgstr "Lire la suite"
#: ../pan/gui/actions.cc:486
msgid "Read _Back"
-msgstr "Lire au-_dessus"
+msgstr "Lire _en arriÃre"
#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Read Back"
-msgstr "Lire au-dessus"
+msgstr "Lire en arriÃre"
#: ../pan/gui/actions.cc:491
msgid "Next _Unread Group"
@@ -491,37 +491,32 @@ msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorer le fil de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
-#, fuzzy
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
-msgstr "_Ne plus surveiller ce fil de discussion"
+msgstr "_Basculer le marquage de ce fil de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
-#, fuzzy
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
-msgstr "_Ne plus surveiller ce fil de discussion"
+msgstr "_Ne plus marquer ce fil de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
-#, fuzzy
msgid "_Select All Flagged Threads"
-msgstr "_Marquer tous les fils surveillÃs"
+msgstr "_SÃlectionner tous les fils marquÃs"
#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
-#, fuzzy
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
-msgstr "Aller au _prochain fil surveillÃ"
+msgstr "Aller au _prochain fil marquÃ"
#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
-#, fuzzy
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
-msgstr "Aller au _dernier fil surveillÃ"
+msgstr "Aller au _dernier fil marquÃ"
#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Inverser la sÃlection"
+msgstr "_Inverser la sÃlection"
#: ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Ãditer surveillance/ignorance/notation de l'article..."
+msgstr "Modifier surveillance/ignorance/notation de l'article..."
#: ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "Add a _Scoring Rule..."
@@ -553,11 +548,11 @@ msgstr "Marquer l'article comme non l_u"
#: ../pan/gui/actions.cc:626
msgid "_Mark Thread as Read"
-msgstr "_Marquer l'article comme lu"
+msgstr "_Marquer le fil comme lu"
#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Mark Thread as _Unread"
-msgstr "Marquer l'article comme non l_u"
+msgstr "Marquer le fil comme non l_u"
#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "_Post to Newsgroup"
@@ -569,11 +564,11 @@ msgstr "Poster dans le groupe de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "_Followup to Newsgroup"
-msgstr "_Transmettre dans le groupe de discussion"
+msgstr "_Transmettre au groupe de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "Followup to Newsgroup"
-msgstr "Transmettre dans le groupe de discussion"
+msgstr "Transmettre au groupe de discussion"
#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "_Reply to Author in Mail"
@@ -589,7 +584,7 @@ msgstr "Donner son a_vis ou rapporter une anomalie..."
#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "_Tip Jar..."
-msgstr "Votre _contribution..."
+msgstr "Verser une _contribution..."
#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "_About"
@@ -597,7 +592,7 @@ msgstr "Ã _propos"
#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr "Ãditer les certificats _SSL"
+msgstr "Modifier les certificats _SSL"
#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "_Thread Headers"
@@ -732,7 +727,6 @@ msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Afficher les notes de -9999 (_ignorÃs)"
#: ../pan/gui/actions.cc:718
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activer/DÃsactiver toutes les _rÃgles"
@@ -742,91 +736,93 @@ msgstr "Afficher les _articles correspondants"
#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
-msgstr "Afficher les articles correspondants des _fils de discussion"
+msgstr "Afficher les _fils de discussion des articles correspondants"
#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
-msgstr "Afficher les articles correspondants des _sous-fils de discussion"
+msgstr "Afficher les _sous-fils de discussion des articles correspondants"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
+#, c-format
msgid "Unnamed File"
-msgstr "Fichier de signature"
+msgstr "Fichier sans nom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1885
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1885
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1098 ../pan/gui/gui.cc:1886
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1105
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1110
msgid "Followup-To"
-msgstr "Suivi Ã"
+msgstr "Faire suivre Ã"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
msgid "Reply-To"
msgstr "RÃpondre Ã"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
msgid " from "
-msgstr "de"
+msgstr " de "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1165
msgid " at "
-msgstr "chez"
+msgstr " le "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1264
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1246
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer</b> : %s ('%s')\n"
-"<b>Valid until</b> : %s\n"
-"<b>Created on</b> : %s"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
+"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
+"<u>Il s'agit d'un message <b>chiffrà PGP</b>.</u>\n"
+"\n"
+"<b>SignatureÂ:</b> %s (ÂÂ%sÂÂ)\n"
+"<b>Valide jusqu'auÂ:</b> %s\n"
+"<b>CrÃe leÂ:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1251
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "toujours"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1485
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1467
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copier l'_URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as ...."
-msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1662
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Enregistrer les piÃces jointes sous..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-#, fuzzy
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1665
+msgid "Save All Attachments"
+msgstr "Enregistrer toutes les piÃces jointes"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1735
msgid "Attachments"
-msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
+msgstr "PiÃces jointes"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592 ../pan/gui/gui.cc:1893
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:979
+#: ../pan/gui/gui.cc:1597 ../pan/gui/gui.cc:1914
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -835,7 +831,7 @@ msgstr "Pan"
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
-msgstr[0] "%d groupes"
+msgstr[0] "%d groupe"
msgstr[1] "%d groupes"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
@@ -940,8 +936,8 @@ msgstr "Ukrainien"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:516 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codage des caractÃres"
@@ -954,29 +950,24 @@ msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "DÃcodage en cours"
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Codage par dÃfaut"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#, fuzzy
-msgid "7Bit Encoding"
-msgstr "Encodage en cours"
+msgid "7-Bit Encoding"
+msgstr "Codage 7 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#, fuzzy
-msgid "8Bit Encoding"
-msgstr "Encodage en cours"
+msgid "8-Bit Encoding"
+msgstr "Codage 8 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid "BASE64 Encoding"
-msgstr "Encodage en cours"
+msgid "Base64 Encoding"
+msgstr "Codage Base64"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#, fuzzy
msgid "Quoted-Printable Encoding"
-msgstr "Encodage du panneau du corps"
+msgstr "Codage ÂÂquoted-printableÂÂ"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group"
@@ -984,57 +975,62 @@ msgstr "Groupes"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
msgid "Group (regex)"
-msgstr "Nom du groupe"
+msgstr "Groupe (expression rÃguliÃre)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
msgid "Other Groups"
msgstr "Autres groupes"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:957 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:168
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "Aucun profil n'est dÃfini dans Ãdition|Profils de postage."
+msgstr ""
+"Aucun profil n'est dÃfini dans Ãdition|Modifier les profils de postage."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "PanÂ: prÃfÃrences du groupe"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:274
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "PropriÃtÃs pour les groupes"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:276
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "PropriÃtÃs pour %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
msgid "Character _encoding:"
-msgstr "En_codage de caractÃresÂ:"
+msgstr "_Codage des caractÃresÂ:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "RÃpertoire pour l'enregistrement des piÃces jointes"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "RÃpertoire pour l'enregi_strement des piÃces jointesÂ:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil de postageÂ:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
msgid "Spellchecker _language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Langue du correcteur orthographiqueÂ:"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
+msgid "Group color:"
+msgstr "Couleur du groupeÂ:"
#: ../pan/gui/gui.cc:273
msgid "Open the Task Manager"
@@ -1044,210 +1040,209 @@ msgstr "Ouvrir le gestionnaire de tÃches"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Ouvrir le journal d'ÃvÃnements"
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
+#: ../pan/gui/gui.cc:567
msgid "Save NZB's Files"
-msgstr "Sauvegarder les fichiers des NZB"
+msgstr "Enregistrer les fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
+#: ../pan/gui/gui.cc:594
msgid "Untitled.nzb"
-msgstr ""
+msgstr "sanstitre.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
+#: ../pan/gui/gui.cc:596
msgid "Save NZB File as..."
-msgstr "Sauvegarder les fichiers NZB comme..."
+msgstr "Sauvegarder les fichiers NZB sous..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
+#: ../pan/gui/gui.cc:763
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importer des fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:771 ../pan/gui/post-ui.cc:3186
msgid "NZB Files"
msgstr "Fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:776
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+#: ../pan/gui/gui.cc:1264
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Impossible de remplacer l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1265 ../pan/gui/gui.cc:1339
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "L'article ne correspond à aucun de vos profils de postage."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+#: ../pan/gui/gui.cc:1312
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
-msgstr "RÃvisez cet article et renvoyez-le pour remplacer l'ancien."
+msgstr "RÃviser cet article et le renvoyer pour remplacer l'ancien."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1313 ../pan/gui/gui.cc:1376
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Soyez patientÂ! Cela va prendre du temps pour que vos changements "
"s'appliquent."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1338
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Impossible d'annuler l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1375
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Envoyez cet article pour demander à votre serveur d'annuler le prÃcÃdent."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "Vous avez marquÃs quelques articles à supprimer"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1393
+msgid "You have marked some articles for deletion."
+msgstr "Vous avez marquÃs des articles à supprimer."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#: ../pan/gui/gui.cc:1394
msgid "Are you sure you want to delete them?"
-msgstr "Voulez-vous les effacer ?"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Always trust"
-msgstr "Toujours lancer l'Ãditeur"
+msgstr "Voulez-vous les supprimerÂ?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
+msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
+"Voulez-vous l'accepter de faÃon permanente (vous pourrez le modifier plus "
+"tard)Â?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:1600
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr et contributeurs"
+msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr et contributeurs"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Frederic Bezies <fredbezies gmail com>"
+"Frederic Bezies <fredbezies gmail com>\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1731
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panneau des groupes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panneau des en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1711
+#: ../pan/gui/gui.cc:1733
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1822 ../pan/gui/gui.cc:1837
msgid " Bytes"
msgstr "Octets"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1825
msgid " KB"
msgstr " Ko"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1828
msgid " MB"
msgstr " Mo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1831
msgid " GB"
msgstr " Go"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1834
msgid " TB"
msgstr " To"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
+#: ../pan/gui/gui.cc:1866
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
-msgstr[0] "Cet article a toutes ses %d parties."
-msgstr[1] "Cet article a toutes ses %d parties."
+msgstr[0] "Cet article est complet et prÃsente %d partie."
+msgstr[1] "Cet article est complet et prÃsente %d parties."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr[0] "Il manque %d sur %d parties à cet articleÂ:"
-msgstr[1] "Il manque %d sur %d parties à cet articleÂ:"
+msgstr[0] "Il manque %d partie à cet article."
+msgstr[1] "Il manque %d sur les %d parties à cet articleÂ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
-msgstr "ID de message"
+msgstr "ID du message"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917
+#: ../pan/gui/gui.cc:1938
msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
-"encoded."
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
msgstr ""
+"Erreur lors du chargement de la bibliothÃque iconv. Le codage de certains "
+"jeux de caractÃres sera incorrect dans l'interface graphique."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2059
+#: ../pan/gui/gui.cc:2080
msgid "Body Pane Encoding"
-msgstr "Encodage du panneau du corps"
+msgstr "Codage du panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111 ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2115
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Fermeture de %d connexion"
msgstr[1] "Fermeture de %d connexions"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096 ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2117 ../pan/gui/gui.cc:2147
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Aucune connexion"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/gui.cc:2121
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2113
+#: ../pan/gui/gui.cc:2134
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%sÂ: %d au repos, %d actifs @ %.1f Kio/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Aucune tÃche"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
msgid "Tasks"
msgstr "TÃches"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2204 ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tÃches, %s, %.1f Kio/s, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2234
+#: ../pan/gui/gui.cc:2256
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr ""
-"Pan est maintenant dÃconnectÃ. Veuillez consulter ÂÂFichier|Journal "
-"d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler "
-"en ligneÂÂ pour continuer."
+"Pan est maintenant hors ligne. Veuillez consulter ÂÂFichier|Journal "
+"d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler en "
+"ligneÂÂ pour continuer."
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
msgid "Subject or Author"
@@ -1255,7 +1250,7 @@ msgstr "Sujet ou auteur"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
msgid "Sub or Auth (regex)"
-msgstr "Sujet ou auteur (expression rÃguliÃre"
+msgstr "Sujet ou auteur (expression rÃguliÃre)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
@@ -1278,30 +1273,31 @@ msgstr "PanÂ: ÃvÃnements"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../pan/gui/pan.cc:330
+#: ../pan/gui/pan.cc:342
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maximiser"
-#: ../pan/gui/pan.cc:383
-msgid "An Error has occurred!"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/pan.cc:395
+msgid "An error has occurred!"
+msgstr "Une erreur est survenueÂ!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
+#: ../pan/gui/pan.cc:409
msgid "New Articles!"
-msgstr "Nouveaux articles !"
+msgstr "Nouveaux articlesÂ!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/pan.cc:410
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
-msgstr "Il y a de nouveaux articles disponibles."
+msgstr ""
+"Il y a de nouveaux\n"
+"articles disponibles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:465
+#: ../pan/gui/pan.cc:477
msgid "Toggle on/offline"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre le mode en ligne et hors ligne"
-#: ../pan/gui/pan.cc:513
+#: ../pan/gui/pan.cc:525
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1311,8 +1307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Commencez par ajouter un serveur pour lire des nouvelles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:595
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/pan.cc:607
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1330,17 +1325,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Options GÃnÃrales\n"
" -h, --help Affiche cette page.\n"
+" --verbose Mode verbeux (en mode non "
+"graphique).\n"
"\n"
"Options des URL\n"
-" news:message-id Affiche l'article spÃcifiÃ.\n"
-" news:nom.groupe Affiche le groupe de discussion "
-"spÃcifiÃ.\n"
-" headers:nom.groupe TÃlÃcharge les nouveaux en-tÃtes "
-"pour le groupe de discussion spÃcifiÃ.\n"
" --no-gui Avec news:message-id, affiche "
"l'article sur la sortie standard.\n"
"\n"
-"Options d'automate NZB<\n"
+"Options d'automate NZB\n"
" --nzb fichier1 fichier2 ... Traite les fichiers nzb sans lancer "
"l'intÃgralità de Pan.\n"
" -o chemin, --output=chemin RÃpertoire de sauvegarde des piÃces jointes "
@@ -1348,424 +1340,420 @@ msgstr ""
" --no-gui Affiche seulement la console de "
"sortie et non la file de tÃlÃchargement.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#: ../pan/gui/pan.cc:884
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "ErreurÂ: --no-gui utilisà sans fichiers nzb ou news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:871
+#: ../pan/gui/pan.cc:888
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s dÃmarrÃ"
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:907
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Veuillez configurer les serveurs de nouvelles avant d'utiliser Pan comme "
"client nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1009
+#: ../pan/gui/pan.cc:1027
msgid "Pan notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notification de Pan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:183
#, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgstr ""
+msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "File d'attente d'envoiÂ: %u tÃches, %ld Kb (~ %.2f Mo) au total."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:283
+#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
-msgstr "Erreur de rÃglage du vÃrificateur d'orthographeÂ: %s"
+msgstr "Erreur de paramÃtrage du vÃrificateur d'orthographe personnalisÃÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:288 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
-msgstr "Erreur de rÃglage du vÃrificateur d'orthographeÂ: %s"
+msgstr "Erreur de paramÃtrage du vÃrificateur d'orthographeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "Set Editor"
msgstr "DÃfinir l'Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Send Article"
msgstr "_Envoyer l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "Send Article Now"
-msgstr "Envoie l'article immÃdiatement"
+msgstr "Envoyer l'article immÃdiatement"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Envoyer et Enregi_strer les articles de ce NZB"
+msgstr "Envoyer et enregi_strer les articles vers NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB"
+msgstr "Envoyer et enregistrer les articles vers NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "C_odage de caractÃres..."
+msgstr "DÃfinir le c_odage des caractÃres..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
-msgstr "Codage de caractÃres..."
+msgstr "DÃfinir le codage du _transfert des contenus..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Sa_ve Draft"
-msgstr "Sau_vegarder le brouillon"
+msgstr "Enregis_trer le brouillon"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
-msgstr "Enregistre en tant que brouillon pour un postage ultÃrieur"
+msgstr "Enregistrer en tant que brouillon pour un postage ultÃrieur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Ouvrir un brouillon..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Open an Article Draft"
-msgstr "Ouvre le brouillon d'un article"
+msgstr "Ouvrir le brouillon d'un article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "Rot13 Selected Text"
-msgstr "Rot13 le texte sÃlectionnÃ"
+msgstr "Appliquer rot13 au texte sÃlectionnÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
msgid "Run _Editor"
msgstr "Lancer l'_Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
msgid "Run Editor"
msgstr "Lancer l'Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Ajouter les _fichiers à la liste d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Ajouter les fichiers à la liste d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Enlever de la liste d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Clear List"
msgstr "Vider la liste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457 ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "SÃlectionner les parties nÃcessaires"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462 ../pan/gui/post-ui.cc:463
#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467 ../pan/gui/post-ui.cc:468
#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:472 ../pan/gui/post-ui.cc:473
msgid "Move to Top"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Tout en haut"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:477 ../pan/gui/post-ui.cc:478
msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Tout en bas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Formater le texte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "Wrap Text"
msgstr "Formater le texte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Toujours lancer l'Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
-msgstr "MÃmoriser le codage de caractÃres de ce groupe"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+msgid "Remember Character Encoding for This Group"
+msgstr "MÃmoriser le codage de caractÃres pour ce groupe"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Thread Attached Replies"
-msgstr "Fil des piÃces jointes"
+msgstr "RÃponse attachÃe au fil de discussion"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-#, fuzzy
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr "Chiffer le messages avec GPG"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+msgid "PGP-Encrypt the Article"
+msgstr "Chiffrer l'article avec GPG"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-#, fuzzy
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr "Chiffer le messages avec GPG"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+msgid "PGP-Sign the Article"
+msgstr "Signer l'article avec GPG"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Check _Spelling"
msgstr "VÃrifier l'_orthographe"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Codage des nouveaux articlesÂ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Content Transfer Encoding"
-msgstr "Codage des caractÃres"
+msgstr "Codage du transfert de contenu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
-msgstr "Codage des nouveaux articlesÂ:"
+msgstr "Codage du transfert du contenu des nouveaux articlesÂ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
msgid "Your changes will be lost!"
-msgstr "Vos changements seront perdusÂ!"
+msgstr "Vos modifications seront perduesÂ!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
msgid "Close this window and lose your changes?"
-msgstr "Fermer cette fenÃtre et perdre vos changementsÂ?"
+msgstr "Voulez-vous fermer cette fenÃtre et perdre vos modificationsÂ?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:754 ../pan/gui/post-ui.cc:793
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Il y a des problÃmes avec cet article."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
-msgstr "Poster quand mÃme"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continuer quand mÃme"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres "
-"ÂÂ%sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
+"Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres ÂÂ%"
+"sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
msgid "Go _Online"
msgstr "Se _connecter"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
-"La file d'attente des fichiers est vide, donc aucun fichier à enregistrer"
+"La file d'attente des fichiers est vide, donc aucun fichier à enregistrer."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
msgstr ""
"Aucun serveur de postage n'est dÃfini pour ce profil de postage.\n"
-"Veuillez Ãditer le profil dans Ãdition|GÃrer les profils de postage."
+"Veuillez modifier le profil dans Ãdition|Modifier les profils de postage."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
msgid "Pan is Offline."
-msgstr "Pan est dÃconnectÃ."
+msgstr "Pan est hors ligne."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Se connecter pour poster cet articleÂ?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
#, c-format
msgid ""
-"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-"address (%s) ?"
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
msgstr ""
+"Erreur lors de la signature/chiffrement de votre message. Vous avez peut-"
+"Ãtre mal orthographià votre adresse Ãlectronique (%s)Â?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
-msgstr "Erreur d'Ãcriture de l'article dans le fichier temporaireÂ: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'Ãcriture de l'article dans le fichier temporaireÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la "
+"Erreur lors de l'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la "
"commande ÃtaitÂ: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Erreur de dÃmarrage de l'Ãditeur externeÂ: %s"
+msgstr "Erreur lors du dÃmarrage de l'Ãditeur externeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Ouvrir un brouillon d'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Enregistrer un brouillon d'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'analyser la commande de signature ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Impossible de convertir le fichier de signature en UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
msgid "_Subject"
msgstr "_Sujet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Groupes de discussion"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
msgid "Mail _To"
msgstr "Ã_crire Ã"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Enlever de la file d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
msgid "No."
-msgstr "Non."
+msgstr "Nb."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494 ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Taille (Ko)"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Taille (Kb)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
msgid "The current filename"
msgstr "Le nom actuel du fichier"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
msgid "Subject Line"
msgstr "Sujet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-msgid "The current Subject Line"
-msgstr "Le nom actuel du sujet"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
+msgid "The current subject line"
+msgstr "Le sujet actuel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
msgid "No. "
-msgstr "Non. "
+msgstr "Nb. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Activer / DÃsactiver"
+msgstr "Activer/DÃsactiver"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
msgid "Follo_wup-To"
-msgstr "Sui_vi Ã"
+msgstr "Faire sui_vre Ã"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
msgstr ""
-"Le groupe de nouvelles destinataire de votre message. Ce n'est nÃcessaire "
-"que lorsqu'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂNewsgroupÂÂ.\n"
+"Les groupes de discussion auxquels doivent parvenir les rÃponses à votre "
+"message. Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂGroupe de "
+"discussionÂÂ.\n"
"\n"
"Pour rediriger toutes les rÃponses vers votre adresse Ãlectronique, utilisez "
-"ÂÂSuivi ÃÂ: posterÂÂ."
+"ÂÂFaire suivre ÃÂ: posterÂÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid "_Reply-To"
msgstr "_RÃpondre Ã"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
-"Le compte de messagerie destinataire des rÃponses à votre message. "
-"Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
+"Le compte de messagerie auquel doivent parvenir les rÃponses par courriel à "
+"votre message. Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_En-tÃtes personnalisÃs"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂ_User-AgentÂÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
-msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂMessage-_IdÂÂ"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
+msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂMessage-_IDÂÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
msgid "Select Parts"
msgstr "SÃlectionner les parties"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "_Parts"
msgstr "_Parties"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
msgid "Post Article"
-msgstr "Poster un article"
+msgstr "Poster l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
msgid "More _Headers"
msgstr "_En-tÃtes supplÃmentaires"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
msgid "File _Queue"
-msgstr "File d'_Attente"
+msgstr "File d'_attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Le %d, %n a ÃcritÂ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
msgid "Add files to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des fichiers à la file d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "Enregister la file d'attente comme un fichier NZB"
+msgstr "Enregistrer la file d'attente d'envoi comme un fichier NZB"
#: ../pan/gui/prefs.cc:343
#, c-format
@@ -1774,7 +1762,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser la couleur %s ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
msgid "Grab Key"
-msgstr ""
+msgstr "Touche de raccourci"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
#, c-format
@@ -1782,33 +1770,32 @@ msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
"you want to use for \"%s\"."
msgstr ""
+"Pressez la combinaison de touches\n"
+"que vous voulez utiliser pour ÂÂ%sÂÂ."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
-msgstr ""
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Modifier le raccourci"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
+msgstr "ErreurÂ: le raccourci clavier n'est pas valideÂ!"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
-msgstr ""
+msgid "Error: Shortcut key already exists!"
+msgstr "ErreurÂ: le raccourci clavier existe dÃjÃÂ!"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
-#, fuzzy
msgid "Show only icons"
-msgstr "Afficher les informations"
+msgstr "Afficher seulement les icÃnes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
-#, fuzzy
msgid "Show only text"
-msgstr "Afficher le panneau du c_orps"
+msgstr "Afficher seulement le texte"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
-#, fuzzy
msgid "Show icons and text"
-msgstr "Enregistrer les piÃces jointes et le texte"
+msgstr "Afficher les icÃnes et le texte"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "Use GNOME Preferences"
@@ -1835,16 +1822,16 @@ msgid "Disabled"
msgstr "DÃsactivÃ"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr "Seulement les nouveaux (Note == 0)"
+msgid "Only new (score == 0)"
+msgstr "Seulement les nouveaux (note == 0)"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
msgid "9999 or more"
-msgstr "Notes de 9999 ou plusÂ:"
+msgstr "9999 ou plus"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
msgid "5000 to 9998"
-msgstr "Notes de 5000 Ã 9998Â:"
+msgstr "5000 Ã 9998"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "1 to 4999"
@@ -1852,20 +1839,22 @@ msgstr "1 Ã 4999"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "-9998 to -1"
-msgstr "Notes de -9998 Ã -1Â:"
+msgstr "-9998 Ã -1"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "-9999 or less"
-msgstr "Notes de -9999 ou moinsÂ:"
+msgstr "-9999 ou moins"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr " Selectionner l'encodage <u>global</u> . RÃglage actuel : <b>%s</b> ."
+#, c-format
+msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"SÃlectionner le codage de caractÃres <u>global</u> par dÃfaut. RÃglage "
+"actuelÂ: <b>%s</b> ."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr "RÃglage de l'encodage global"
+msgid "Global Character Set Settings"
+msgstr "ParamÃtres du codage de caractÃres global"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
msgid "State"
@@ -1889,13 +1878,11 @@ msgstr "Souris"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
-msgstr ""
-"Un simple clic de souris active les _groupes au lieu de les sÃlectionner"
+msgstr "Un simple clic active les _groupes au lieu de les sÃlectionner"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
-msgstr ""
-"Un simple clic de souris active les _articles au lieu de les sÃlectionner"
+msgstr "Un simple clic active les _articles au lieu de les sÃlectionner"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Groups"
@@ -1911,7 +1898,7 @@ msgstr "TÃlÃcharger les nouveaux _en-tÃtes en entrant dans un groupe"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
-msgstr "_Marquer tous les articles du groupe comme lus en quittant le groupe"
+msgstr "_Marquer tout le groupe comme lu en quittant le groupe"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
@@ -1932,48 +1919,44 @@ msgstr ""
"La barre espace sÃlectionne l'article suivant au lieu du prochain non lu"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
-#, fuzzy
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "DÃplier les fils sÃlectionnÃs"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr "Toujours afficher la demande de confirmation d'effaÃage d'article"
+msgid "Always ask before deleting an article"
+msgstr "Toujours demander avant de supprimer un article"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "DÃfilement fluide"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
-#, fuzzy
msgid "Article Cache"
-msgstr "Vider le cache d'articles"
+msgstr "Cache des articles"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Nettoyer le cache des articles en quittant"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-#, fuzzy
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
-msgstr "Taille de cache des articles (en MiO)."
+msgid "Size of article cache (in MiB):"
+msgstr "Taille du cache des articles (en Mio)Â:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-msgid "File extension for Cached Articles: "
-msgstr ""
+msgid "File extension for cached articles: "
+msgstr "Extension de fichier pour les articles en cacheÂ: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportement"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
-msgstr "_Comportement"
+msgstr "Comportement"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Language Settings"
@@ -1981,13 +1964,12 @@ msgstr "RÃglages linguistique"
#. systray and notify popup
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
-#, fuzzy
msgid "System Tray Behavior"
-msgstr "_Comportement de la barre de notification"
+msgstr "Comportement de la barre de notification"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Hide to system tray"
-msgstr "Cacher dans la barre de notification"
+msgstr "Masquer dans la barre de notification"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Start Pan minimized"
@@ -1999,39 +1981,38 @@ msgstr "Afficher les informations"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
-#, fuzzy
msgid "Startup Behavior"
-msgstr "_Comportement de la barre de notification"
+msgstr "Comportement au dÃmarrage"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Allow multiple instances of Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre plusieurs instances de Pan"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "Enregistrer automatiquement le brouillon"
+msgstr "Enregistrement automatiquement des brouillons"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
-#, fuzzy
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Minutes pour l'enregistrement automatique des brouillons"
+msgstr ""
+"Minutes avant l'enregistrement automatique du brouillon de l'article "
+"actuelÂ: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Autosave Articles"
-msgstr "Enregistrer automatiquement les articles"
+msgstr "Enregistrement automatiquement des articles"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
-#, fuzzy
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Minutes pour l'enregistrement automatique des fichiers newsrc"
+msgstr "Minutes avant l'enregistrement automatique des fichiers newsrcÂ: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
msgid "_Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "_Divers"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Pane Layout"
@@ -2062,9 +2043,8 @@ msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=corps, 2=en-tÃtes, 3=groupes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "_Agencement"
+msgstr "Agencement"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Header Pane Columns"
@@ -2075,42 +2055,36 @@ msgid "_Headers"
msgstr "_En-tÃtes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "_En-tÃtes"
+msgstr "En-tÃtes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
+"automatically, based on an article's score."
msgstr ""
"Ce menu vous permet de configurer Pan pour effectuer des actions sur votre "
-"demande automatiquement, basà sur la note d'un article."
+"demande automatiquement, basÃes sur la note d'un article."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-#, fuzzy
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr "_Effacer les articles dont la note est : "
+msgid "_Delete articles scoring at: "
+msgstr "_Supprimer les articles dont la note estÂ: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-#, fuzzy
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr "Marquer les articles comme _lus dont la note est : "
+msgid "Mark articles as _read scoring at: "
+msgstr "Marquer comme _lus les articles dont la note estÂ: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-#, fuzzy
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr "_Cacher les articles dont la note est :"
+msgid "_Cache articles scoring at: "
+msgstr "Mettre en _cache les articles dont la note estÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-#, fuzzy
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr "TÃlÃcharger les _piÃces jointes d'articles dont la note est :"
+msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
+msgstr "TÃlÃcharger les _piÃces jointes des articles dont la note estÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "A_ctions"
+msgstr "Actions"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
msgid "Fonts"
@@ -2122,7 +2096,7 @@ msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des groupesÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "Use custom font in Header Pane:"
-msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des en-tÃtes"
+msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des en-tÃtesÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
msgid "Use custom font in Body Pane:"
@@ -2173,15 +2147,15 @@ msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Notes de -9999 ou moinsÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
+#, Bruno : beau piÃge !
msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr ""
+msgstr "Fils rÃduits lusÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
msgid "Body Pane"
msgstr "Panneau du corps"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
-#, fuzzy
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texte citÃÂ:"
@@ -2198,67 +2172,62 @@ msgid "_Colors"
msgstr "_Couleurs"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "_Couleurs"
+msgstr "Couleurs"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Applications prÃfÃrÃes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
-#, fuzzy
msgid "_Web browser:"
msgstr "Navigateur _WebÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
-#, fuzzy
msgid "_Mail reader:"
-msgstr "Lecteur de _messagerie"
+msgstr "Lecteur de _messagerieÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
-#, fuzzy
msgid "_Text editor:"
msgstr "Ãditeur de _texteÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
msgid "_Applications"
-msgstr "A_pplications"
+msgstr "_Applications"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "A_pplications"
+msgstr "Applications"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage en cours"
+msgstr "Codage"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
-msgstr ""
+msgstr "Octets par fichier par dÃfaut (pour le codeur)Â: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#, fuzzy
msgid "_Upload"
-msgstr "Options d'_envoi"
+msgstr "_Envoyer"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr ""
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
+"Choisissez votre adresse Ãlectronique en fonction de votre identifiant "
+"utilisateur de clà PGP."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
@@ -2282,10 +2251,13 @@ msgstr "_Nom completÂ:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+"Your email address.\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
+"Votre adresse Ãlectronique.\n"
+"Notez qu'elle doit correspondre à l'adresse de votre signature PGP\n"
+"si vous voulez que vos messages soient chiffrÃs et signà en PGP correctement."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
@@ -2320,35 +2292,33 @@ msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
-#, fuzzy
msgid "PGP Signature"
-msgstr "Signature GPG"
+msgstr "Signature PGP"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "_Type de signatureÂ:"
+msgid "Signature Type: "
+msgstr "Type de signatureÂ:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Face (avatar)"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter une icone d'avater à vos articles avec un code X-Face "
+"Vous pouvez ajouter une icÃne d'avatar à vos articles avec un code X-Face "
"unique. \n"
-"Ajoutez le code sans le code prÃcÃdent <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" s'il a Ãtà crÃà par un programme dÃdià (par exemple : http://www.dairiki."
-"org/xface/xface.php)."
+"Ajoutez le code sans le terme <b>\"X-Face:\"</b> qui le prÃcÃde\n"
+"s'il a Ãtà crÃà par un programme dÃdiÃ\n"
+"(par exempleÂ: http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid "_X-Face:"
-msgstr ""
+msgstr "_X-FaceÂ:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
msgid "Optional Information"
@@ -2356,14 +2326,14 @@ msgstr "Informations facultatives"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
"Lors du postage sur Usenet, l'ID de message de vos articles contient un nom "
-"de domaine. Vous pouvez dÃfinir un nom de domaine personnalisà ici, ou le "
-"laisser vide pour que Pan utilise le nom de domaine de votre adresse "
-"Ãlectronique."
+"de domaine.\n"
+" Vous pouvez dÃfinir un nom de domaine personnalisà ici, ou le laisser vide "
+"pour que Pan utilise le nom de domaine de votre adresse Ãlectronique."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Message-ID _Domain Name:"
@@ -2377,7 +2347,7 @@ msgid ""
"%n for Author name\n"
"%d for Date"
msgstr ""
-"%i pour l'ID de message\n"
+"%i pour l'ID du message\n"
"%a pour l'auteur et l'adresse\n"
"%n pour le nom de l'auteur\n"
"%d pour la date"
@@ -2388,13 +2358,13 @@ msgstr "_AttributionÂ:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
-"Des en-tÃtes supplÃmentaires à inclure dans vos messages, comme\n"
-"RÃpondre ÃÂ: ÂÂvotre nomÂÂ <votrenom quelquepart com>\n"
-"OrganisationÂ: votre organisation\n"
+"Des en-tÃtes supplÃmentaires à inclure dans vos articles, comme\n"
+"Reply-To: ÂÂvotre nomÂÂ <votrenom quelquepart com>\n"
+"Organization: votre organisation\n"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
msgid "E_xtra Headers:"
@@ -2406,7 +2376,7 @@ msgstr "Adresse de courriel non valide."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr "Veuillez utiliser une adresse sous la forme jean quelquepart org"
+msgstr "Veuillez utiliser une adresse de la forme jean quelquepart org"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
msgid "New Profile"
@@ -2420,79 +2390,115 @@ msgstr "Profils de postage"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:45
+#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%d - Article timestamp\n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
msgstr ""
-"%g - groupe dans un seul rÃpertoire (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - groupe dans des rÃpertoires imbriquÃs (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-" \n"
+"%g - regroupe comme un seul rÃpertoire (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - regroupe comme des rÃpertoires imbriquÃs (/alt/binaries/pictures/"
+"trains)\n"
+"%s - Extrait de la ligne de sujet\n"
+"%S - Ligne de sujet\n"
+"%n - Nom d'affichage de l'expÃditeur\n"
+"%e - Adresse Ãlectronique de l'expÃditeur\n"
+"%d - Horodatage de l'article\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%gÂÂ devient\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt.binaries.pictures.trainsÂÂ, et\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%GÂÂ devient\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂÂ,"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:193 ../pan/gui/save-ui.cc:213
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Ajouter à la file d'attente triÃs par date de postage"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:194 ../pan/gui/save-ui.cc:214
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Ajouter au dÃbut de la file d'attente"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:195 ../pan/gui/save-ui.cc:215
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Ajouter à la fin de la file d'attente"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:227
msgid "Pan: Save Attachments"
-msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
+msgstr "PanÂ: enregistrer les piÃces jointes"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:252 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:270
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:267 ../pan/gui/save-ui.cc:285
msgid "_Location:"
msgstr "_EmplacementÂ:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-ui.cc:271
msgid "Save Articles"
msgstr "Enregistrer les articles"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:273 ../pan/gui/save-ui.cc:288
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
-msgstr "RÃpertoire du _groupeÂ: %s"
+msgstr "Chemin du _groupeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:284 ../pan/gui/save-ui.cc:303
msgid "_Priority:"
msgstr "_PrioritÃÂ:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster e-mail adress\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - regroupe comme un seul rÃpertoire (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - regroupe comme des rÃpertoires imbriquÃs (/alt/binaries/pictures/"
+"trains)\n"
+"%s - extrait de la ligne de sujet\n"
+"%S - ligne de sujet\n"
+"%n - Nom d'affichage de l'expÃditeur\n"
+"%e - Adresse Ãlectronique de l'expÃditeur\n"
+"%d - Horodatage de l'article\n"
+" \n"
+"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%gÂÂ devient\n"
+"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt.binaries.pictures.trainsÂÂ, et\n"
+"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%GÂÂ devient\n"
+"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂÂ,"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:204
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:205
msgid "Save text"
msgstr "Enregistrer le texte"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:206
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Enregistrer les piÃces jointes et le texte"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
msgid "Pan: Save Articles"
-msgstr "PanÂ: Enregistrer les articles"
+msgstr "PanÂ: enregistrer les articles"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:299
msgid "_Action:"
msgstr "_ActionÂ:"
@@ -2605,8 +2611,9 @@ msgid "If the group name"
msgstr "Si le nom du groupe"
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#, Bruno : dÃposer un rapport de BOGUE
msgid "And the article's"
-msgstr "Et l'article"
+msgstr "et la propriÃtà suivante de l'article"
#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
@@ -2641,210 +2648,210 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle rÃgle de notation"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Supprimer la rÃgle de notation sÃlectionnÃe"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Veuillez spÃcifier l'adresse du serveur."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr "Importer le certificat SSL (format PEM) du fichier"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
+msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
+msgstr "Importer le certificat SSL (format PEM) Ã partir du fichier"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:879
msgid "Add a Server"
msgstr "Ajouter un serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:885
msgid "Edit a Server's Settings"
-msgstr "Ãditer les paramÃtres d'un serveur"
+msgstr "Modifier les paramÃtres du serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "L'adresse actuelle du serveur de nouvelles, ex. ÂÂnews.monserveur.frÂÂ"
+msgstr ""
+"L'adresse actuelle du serveur de nouvelles, par ex. ÂÂnews.monserveur.frÂÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
msgid "_Address:"
msgstr "_AdresseÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
msgid "The news server's port number. Typically 119."
-msgstr "Le port du serveur de nouvelles. GÃnÃralement 119."
+msgstr "Le port du serveur de nouvelles (gÃnÃralement 119)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
msgid "Por_t:"
msgstr "_PortÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Identifiant (si requis)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "_Username:"
msgstr "_IdentifiantÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
-"Le nom d'utilisateur à donner au serveur quand il le demande. Si votre "
-"serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
+"Le nom d'utilisateur à fournir au serveur quand il le demande. Si votre "
+"serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez laisser ce champ vide."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passeÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
-"Le mot de passe à donner au serveur quand il le demande. Si votre serveur ne "
-"demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
+"Le mot de passe à fournir au serveur quand il le demande. Si votre serveur "
+"ne demande pas d'authentification, vous pouvez laisser ce champ vide."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "Settings"
msgstr "ParamÃtres"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Limite de connexionÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
msgid "After Two Weeks"
msgstr "AprÃs deux semaines"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
msgid "After One Month"
msgstr "AprÃs un mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
msgid "After Two Months"
msgstr "AprÃs deux mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
msgid "After Three Months"
msgstr "AprÃs trois mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
msgid "After Six Months"
msgstr "AprÃs six mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
msgid "Never Expire Old Articles"
-msgstr "Ne jamais expirer les vieux articles"
+msgstr "Ne jamais expirer les anciens articles"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
msgid "E_xpire Old Articles:"
-msgstr "E_xpirer les vieux articlesÂ:"
+msgstr "E_xpirer les anciens articlesÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "Primary"
-msgstr "Prioritaire"
+msgstr "Principal"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Fallback"
msgstr "Secondaire"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rang du serveurÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
"subscription servers as fallbacks."
msgstr ""
"Les serveurs secondaires sont utiles pour les articles qui sont introuvables "
-"sur les serveurs prioritaires. On utilise frÃquemment les serveurs gratuits "
-"comme serveurs prioritaires et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement "
+"sur les serveurs principaux. On utilise frÃquemment les serveurs gratuits "
+"comme serveurs principaux et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement "
"comme serveurs secondaires."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "Security"
msgstr "SÃcuritÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
+msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
+msgstr "Utiliser des connexions non sÃcurisÃes (en clair)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Use Secure SSL Connections"
-msgstr "Utiliser une connexion SSL sÃcurisÃe"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr "Options TLS (SSL)"
+msgstr "Utiliser des connexions SSL sÃcurisÃes"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+msgid "TLS (SSL) Settings:"
+msgstr "ParamÃtres TLS (SSL)Â:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
msgstr ""
-"Vous pouvez dÃfinir ici l'option pour (dÃs)activer les connexions SSL/TLS "
-"sÃcurisÃes. Si vous activez SSL/TLS, vos donnÃes sont chiffrÃes et "
-"sÃcurisÃes. Il est recommandà d'utiliser cette options pour des raisons de "
-"vie privÃe."
+"Vous pouvez activer/dÃsactiver les connexions SSL/TLS sÃcurisÃes ici. Si "
+"vous activez SSL/TLS, vos donnÃes sont chiffrÃes et sÃcurisÃes. Il est "
+"recommandà d'utiliser cette option pour des raisons de vie privÃe."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours faire confiance au certificat de ce serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:706
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr "Serveur de certificat pour '%s'"
+msgstr "Serveur de certificat pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:805
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Vraiment effacer le certificat pour \"%s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le certificat pour ÂÂ%sÂÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:832 ../pan/gui/server-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:892
msgid "Remove a Server"
msgstr "Supprimer un serveur"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:925
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificats SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:977
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importer un certificat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspecter un certificat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:990
msgid "Remove Certificate"
-msgstr "Supprimer un certificat"
+msgstr "Supprimer le certificat"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
#, c-format
@@ -2860,10 +2867,10 @@ msgstr ""
"\n"
"<u>Envoi</u>\n"
"\n"
-"<i>Sujet :</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-"<i>De :</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Groupes :</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Fichier source :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>SujetÂ:</i> <b>ÂÂ%sÂÂ</b>\n"
+"<i>DeÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>GroupesÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Fichier sourceÂ:</i> <b>%s</b>\n"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
#, c-format
@@ -2878,21 +2885,21 @@ msgid ""
"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<u>RÃcupÃration</u>\n"
+"<u>TÃlÃchargement</u>\n"
"\n"
-"<i>Sujet :</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-"<i>De :</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Date :</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Groupes :</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Emplacement de sauvegarde :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>SujetÂ:</i> <b>ÂÂ%sÂÂ</b>\n"
+"<i>DeÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>DateÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>GroupesÂ:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Emplacement de sauvegardeÂ:</i> <b>%s</b>\n"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
msgid "unknown"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "inconnu"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
-msgstr ""
+msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
+msgstr "SÃlectionner une nouvelle destination pour les tÃches sÃlectionnÃes"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
#, c-format
@@ -2912,7 +2919,7 @@ msgstr "PanÂ: tÃches"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
-msgstr "%lu sÃlectionnÃs, %s"
+msgstr "%lu sÃlectionnÃes, %s"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
msgid "Running"
@@ -2924,11 +2931,11 @@ msgstr "DÃcodage en cours"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
msgid "Queued for Decode"
-msgstr "En attente pour dÃcodage"
+msgstr "En attente de dÃcodage"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
msgid "Queued for Encode"
-msgstr "En attente pour l'encodage"
+msgstr "En attente de codage"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
msgid "Queued"
@@ -2936,11 +2943,11 @@ msgstr "En attente"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
msgid "Stopped"
-msgstr "ArrÃtÃ"
+msgstr "ArrÃtÃe"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
msgid "Removing"
-msgstr "Suppression"
+msgstr "Suppression en cours"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
#, c-format
@@ -2950,7 +2957,7 @@ msgstr "%d%% rÃalisÃ"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d restant (%d @ %lu Kio/s)"
+msgstr "%d:%02d:%02d restant (%d @ %lu Kib/s)"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
msgid "Move To Top"
@@ -2962,19 +2969,19 @@ msgstr "DÃplacer en bas"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
msgid "Stop Task"
-msgstr "ArrÃter les tÃches"
+msgstr "ArrÃter la tÃche"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
msgid "Delete Task"
-msgstr "Supprimer les tÃches"
+msgstr "Supprimer la tÃche"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
msgid "Restart Task"
-msgstr "RedÃmarrer les tÃches"
+msgstr "RedÃmarrer la tÃche"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
msgid "Change Download Destination"
-msgstr "Changer l'emplacement de tÃlÃchargement"
+msgstr "Modifier l'emplacement de tÃlÃchargement"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
msgid "_Online"
@@ -2997,27 +3004,27 @@ msgstr "Supprimer les tÃches"
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Erreur de lancement de l'URLÂ: %s (la commande ÃtaitÂ: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:116
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:138 ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Erreur d'initialisation de uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:153 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis %sÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:193
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "ÂÂ%sÂÂ enregistrÃ"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:200
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3026,35 +3033,35 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement de ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:315 ../pan/tasks/task-article.cc:355
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "DÃcodage de %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
-msgstr "Erreur lors de la lecture depuis %sÂ: %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement de %s à partir du cache."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture depuis %sÂ: %s"
+msgstr "Erreur lors du codage de %sÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:268
+#, c-format
msgid "Encoding %s"
-msgstr "Encodage en cours"
+msgstr "Codage en cours de %s"
#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
-msgstr "%s exige un nom d'utilisateur, mais ce dernier est vide."
+msgstr "%s exige un nom d'utilisateur, mais aucun n'est dÃfini."
#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
-msgstr "%s exige un mot de passe, mais ce dernier est vide."
+msgstr "%s exige un mot de passe, mais aucun n'est dÃfini."
#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
#, c-format
@@ -3073,6 +3080,11 @@ msgstr "L'envoi de ÂÂ%s à %s a renvoyà une rÃponse inconnueÂ: ÂÂ%sÂ
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à ÂÂ%sÂÂ"
+#: ../pan/tasks/queue.cc:755 ../pan/tasks/queue.cc:783
+#: ../pan/tasks/queue.cc:810
+msgid "No space left on device."
+msgstr "Il n'y a plus d'espace disque disponible."
+
#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
@@ -3080,27 +3092,27 @@ msgstr "Impossible de se connecter à ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la connexion à ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61 ../pan/tasks/task-article.cc:156
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:157
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Enregistrement de %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Lecture de %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:327
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr ""
-"L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne "
-"possÃde(nt) pas la partie %s"
+"L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne possÃde"
+"(nt) pas la partie %s"
#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
#, c-format
@@ -3120,60 +3132,66 @@ msgstr "Postage de ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Echec de l'envoi de \"%s\" : %s"
+msgstr "Ãchec du postage de ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr "Envoi rÃussi de \"%s\" : %s"
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "Postage de ÂÂ%sÂÂ rÃussiÂ: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uploading %s"
-msgstr "Lecture de %s"
+msgstr "Envoi de %s en cours"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi de %s - partie %d sur %d"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
+msgstr "Envoi du corps du message dont le sujet est ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
+"Ãchec du postage du fichier %s (partie %d sur %d)Â: aucun postage autorisà "
+"par le serveur."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
-msgstr "Echec de l'envoi de \"%s\" : %s"
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "Ãchec du postage du fichier %s (partie %d sur %d)Â: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr "Envoi rÃussi de \"%s\" : %s"
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
+msgstr "Postage du fichier %s (partie %d sur %d) rÃussiÂ: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "Envoi rÃussi de \"%s\" : %s"
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s successful: %s"
+msgstr "Postage du fichier %s rÃussiÂ: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
msgid ""
-"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
-"list item) !"
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
msgstr ""
+"Postage du fichier %s partiellement rÃussiÂ: vÃrifiez le journal (faites un "
+"clic droit sur l'ÃlÃment de la liste)."
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
#, c-format
msgid ""
-"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr ""
+"Ãchec du postage du fichier %sÂ: vÃrifiez le journal (faites un clic droit "
+"sur l'ÃlÃment de la liste)."
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
@@ -3191,15 +3209,15 @@ msgstr "RÃcupÃration des nouveaux en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Ãchantillonnage des en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:370
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu parties, %lu articles)"
#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "RÃcupÃration de tous les en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "RÃcupÃration du nombre d'en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
msgid "article doesn't have attachments"
@@ -3266,7 +3284,7 @@ msgstr "l'article est vieux d'au moins %ld jours"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
-msgstr "l'article a Ãtà postà dans moins de %ld groupe(s)"
+msgstr "l'article a Ãtà postà dans moins de %ld groupes"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
#, c-format
@@ -3276,12 +3294,12 @@ msgstr "l'article a Ãtà postà dans au moins %ld groupes"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
-msgstr "la note de l'article est moins de %ld"
+msgstr "la note de l'article est infÃrieure à %ld"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
-msgstr "la note de l'article est %ld ou supÃrieure"
+msgstr "la note de l'article est supÃrieure ou Ãgale à %ld"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
@@ -3340,19 +3358,19 @@ msgstr "%s correspond au motif ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
msgid "Any of these tests fail:"
-msgstr "Certains de ces tests ont ÃchouÃÂ:"
+msgstr "N'importe lequel de ces tests ÃchoueÂ:"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
msgid "All of these tests pass:"
-msgstr "Tous ces tests ont rÃussiÂ:"
+msgstr "Tous ces tests rÃussissentÂ:"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
msgid "None of these tests pass:"
-msgstr "Aucun test n'a rÃussiÂ:"
+msgstr "Aucun de ces tests ne rÃussitÂ:"
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
msgid "Any of these tests pass:"
-msgstr "Certains tests ont rÃussiÂ:"
+msgstr "N'importe lequel de ces tests rÃussitÂ:"
#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
#, c-format
@@ -3379,13 +3397,13 @@ msgstr "AttentionÂ: la signature fait plus de 4 lignes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
-msgstr "AttentionÂ: la signature fait plus de 80 caractÃres."
+msgstr "AttentionÂ: la signature fait plus de 80 caractÃres de largeur."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr[0] "AttentionÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
+msgstr[0] "AttentionÂ: %d ligne fait plus de 80 caractÃres de long."
msgstr[1] "AttentionÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
@@ -3416,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"AttentionÂ: le profil de postage du serveur ne contient pas le groupe\n"
"\tde nouvelles ÂÂ%sÂÂ.\n"
"\tSi le nom du groupe est correct, changez de profil dans la ligne ÂÂDeÂ:ÂÂ\n"
-"\tou modifiez le profil avec ÂÂÃdition|GÃrer les profils de postageÂÂ."
+"\tou modifiez le profil avec ÂÂÃdition|Modifier les profils de postageÂÂ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
-msgstr "AttentionÂ: retransmis sur beaucoup trop de groupes."
+msgstr "AttentionÂ: retransmis vers beaucoup trop de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
msgid "Error: No Subject specified."
@@ -3433,15 +3451,16 @@ msgstr "AttentionÂ: groupe ÂÂ%sÂÂ en lecture seule."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
-msgstr "ErreurÂ: postage sur un trÃs grand nombre de groupes."
+msgstr "ErreurÂ: postage vers un trÃs grand nombre de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
-msgstr "AttentionÂ: postage sur un grand nombre de groupes."
+msgstr "AttentionÂ: postage vers un grand nombre de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
-msgstr "AttentionÂ: postage croisà sans dÃfinition de l'en-tÃte Suivi Ã."
+msgstr ""
+"AttentionÂ: postage croisà sans dÃfinition de l'en-tÃte ÂÂFaire suivre ÃÂÂ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
@@ -3482,70 +3501,54 @@ msgstr ""
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu rÃgles de notation lues dans %lu sections depuis ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Serveur de certificat pour '%s'"
+msgstr "Erreur d'impression du certificat du serveur pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Le serveur actuel <b>ÂÂ%sÂÂ</b> a envoyà ce certificat de sÃcuritÃÂ:\n"
+"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Information de certification du serveur <b>ÂÂ%sÂÂ</b>Â:\n"
+"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
"%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
"\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"<b>Not valid before:</b> %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s<b>Informations sur l'ÃmetteurÂ:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valide jusqu'auÂ:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Non valide avant leÂ:</b> %s\n"
+"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texte cità cachÃ]"
-#~ msgid "Read News from Usenet"
-#~ msgstr "Lit les nouvelles de Usenet"
-
-#~ msgid "_Toggle Flag on for Thread"
-#~ msgstr "_Surveiller ce fil de discussion"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%sÂ; nom de fichier %s\n"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%s\n"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Erreur !"
-
-#~ msgid "An error has occured. Maximize Pan to investigate."
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite. Maximiser Pan pour en savoir plus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-#~ " \n"
-#~ "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>VÃrificateur d'orthographe non trouvÃÂ!</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Est-ce que cette copie de Pan a Ãtà compilÃe avec l'option GtkSpellÂ?"
-
-#~ msgid "Signer : "
-#~ msgstr "SignatureÂ:"
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+msgid "no_name"
+msgstr "pas_de_nom"
-#~ msgid "Encoding Options"
-#~ msgstr "Options d'encodage"
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+msgid "no_mail"
+msgstr "pas_de_courriel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]