[gnome-user-docs] [l10n] Update Japanese translation



commit f5284fc1d6c15f0a7df30e1898c781c5973050ad
Author: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>
Date:   Sat May 12 16:23:40 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 gnome-help/ja/ja.po |  157 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 2983b38..dbb7a54 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2012.
 # Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2011, 2012.
+# Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 13:12+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 07:40+0900\n"
+"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +24,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ææ äé <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2012\n"
 "èæ æå <yasumichi vinelinux org>, 2011, 2012\n"
+"Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2012\n"
 "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>, 2011, 2012"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -3276,22 +3278,22 @@ msgid "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are att
 msgstr ""
 
 msgid "What is a driver?"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããã?"
 
 msgid "Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be <em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like graphics and audio cards."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããããçççã\"éå\"ãããããããã<em>åéãããã</em>ããããããããããããããã<em>åéãããã</em>ãããããããããããããããããããããããããããããæãããã"
 
 msgid "In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know how to communicate with them. This is done by a piece of software called a <em>device driver</em>."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããããããåçãããããããããããããããããããããéäããããçãåèããããããããã<em>ããããããããã</em>ãåããããããããããèãããã"
 
 msgid "When you attach a device to your computer, you must have the correct driver installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any other model."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããæçããããããããããåããããæããããããããããããããããããããããããããããããããããããæçãããæããããããããåçããããååãããããããäããããããããããéåãããããããããããããäãããããäææãããããããããåçãããã"
 
 msgid "On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to be installed manually or may not be available at all."
-msgstr ""
+msgstr "Linuxãããåããããããããããããææãããããããæããããããããããæçãããåäããããããããããããããããããæåãããããããããããããããããããããããããããåçãããããããããããã"
 
 msgid "In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-functional. For example, you might find that your printer can't do double-sided printing, but is otherwise completely functional."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããããäååãäéãæèããããããããããããããããäéååãããããããããäãåçãåäãããããããããã"
 
 msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
 msgstr ""
@@ -4237,7 +4239,7 @@ msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
 msgstr ""
 
 msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "ååäããããããããçåããã"
 
 msgid "Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can disable the touchpad while you type. It will only work again a short time after your last key stroke."
 msgstr ""
@@ -4284,14 +4286,13 @@ msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Use your mouse left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "åæãããããäã"
 
 msgid "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
-msgstr ""
+msgstr "åæãããããããåéãåçããããããããããããããããããååãããããåäãäæããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
-msgstr "<gui>ãããããã</gui>ãããéæããã"
+msgstr "<gui>ååã</gui>ãéæããã"
 
 msgid "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more."
 msgstr "ããããäããããäããããããããããããéãããããããèãäããããããéãããããããèãããã"
@@ -7796,7 +7797,7 @@ msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
 msgstr "æèãããããããããäå"
 
 msgid "Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
-msgstr "ãããããäåãæèãããããããããçåæäããææãããããããããäåãäåããããçèããããããããçæãããããããããæäãæåãèåçéãéãããã<app>Evolution</app> ãããããããéããããããããã"
+msgstr "ãããããäåãæèãããããããããçåæäããæãããããããããããäåãäåããããçèããããããããçæãããããããããæäãæåãèåçéãéãããã<app>Evolution</app> ãããããããéããããããããã"
 
 msgid "<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments.</link>"
 msgstr "<link xref=\"clock-calendar\">ããããããäåãããããããèããã</link>"
@@ -8970,189 +8971,181 @@ msgid "Monica Kochofar"
 msgstr ""
 
 msgid "A description that explains the meanings of the icons located on the right of the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããååããããããããæåããããèæãããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "What do the icons in the top bar mean?"
-msgstr "ããããããæèããããããããã"
+msgstr "ãããããããããããæåã?"
 
 msgid "This section will explain the icons located on the top right of the screen, specifically the different variations of the icons that are possible."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããçéãåäãçããããããããããçããããããååãéãããããèæãããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Universal Access Menu Icons"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããã"
 
 msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
-msgstr ""
+msgstr "åããããããããããèåãæåããããããããããããã"
 
 msgid "Volume Control Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ééãããããããããã"
 
 msgid "The volume is set to high."
-msgstr ""
+msgstr "ééãåããèåããããããã"
 
 msgid "The volume is set to medium."
-msgstr ""
+msgstr "ééãäéãèåããããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "The volume is set to low."
-msgstr "ããããåãéããã"
+msgstr "ééãåããèåããããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "The volume is muted."
-msgstr "ããããããã"
+msgstr "ééããããããèåããããããã"
 
 msgid "Bluetooth Manager Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ãããããããããã"
 
 msgid "Bluetooth is active."
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ãæåãããããããã"
 
 msgid "Bluetooth has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth ãçåãããããããã"
 
 msgid "Network Manager Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Network Manager ãããã"
 
 msgid "<app>Cellular Connections</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>ãããããããæç</app>"
 
 msgid "Connected to 3G network."
-msgstr ""
+msgstr "3Gãããããããæçãããããã"
 
 msgid "Connected to 4G network."
-msgstr ""
+msgstr "4Gãããããããæçãããããã"
 
 msgid "Connected to EDGE network."
-msgstr ""
+msgstr "EDGEãããããããæçãããããã"
 
 msgid "Connected to GPRS network."
-msgstr ""
+msgstr "GPRSãããããããæçãããããã"
 
 msgid "Connected to UMTS network."
-msgstr ""
+msgstr "UMTSãããããããæçãããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connected to a cellular network."
-msgstr "ãããããããããæçãã"
+msgstr "ãããããããããããæçãããããã"
 
 msgid "Acquiring cellular network connection."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããæçãææãããããã"
 
 msgid "Very high signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååããããåãããããããã"
 
 msgid "High signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååãåãããããããã"
 
 msgid "Medium signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååãäéãããããããã"
 
 msgid "Low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååãåãããããããã"
 
 msgid "Extremely low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååããããåãããããããã"
 
 msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>ãããããããããããããæç</app>"
 
 msgid "There was an error in finding the network."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããæåãããããççããããã"
 
 msgid "The network is idle."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããçæãããããããã"
 
 msgid "There is no route found for the network."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããèããããããã"
 
 msgid "The network is offline."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
 msgid "The network is receiving."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããåääããã"
 
 msgid "The network is transmitting and receiving."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããéåääããã"
 
 msgid "The network is transmitting."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããéääããã"
 
 msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>VPN æç</app>"
 
 msgid "Acquiring network connection."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããæçãååãããããã"
 
 msgid "Connected to VPN network."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ãããããããæçãããããã"
 
 msgid "<app>Wired Connection</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>æçæç</app>"
 
 msgid "Disconnected from network."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããåæãããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connected to wired network."
-msgstr "ãããããããããæçãã"
+msgstr "æçãããããããæçãããããã"
 
 msgid "<app>Wireless Connection</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>ççæç</app>"
 
 msgid "Acquiring wireless connection."
-msgstr ""
+msgstr "ççæçãååãããããã"
 
 msgid "The wireless network is encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ççãããããããæååããããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connected to wireless network."
-msgstr "ãããããããããæçãã"
+msgstr "ççãããããããæçãããããã"
 
 msgid "Very low signal strength."
-msgstr ""
+msgstr "äåååããããåãããããããã"
 
-#, fuzzy
 msgid "Power Manager Icons"
-msgstr "ããããããããããçç"
+msgstr "éæççãããã"
 
 msgid "The battery is full."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéããããããããããã"
 
 msgid "The battery is partially drained."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãäéæèãããããã"
 
 msgid "The battery is low."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãåããããããããã"
 
 msgid "Caution: Battery is very low."
-msgstr ""
+msgstr "èå:ãããããæéããããåããããããããã"
 
 msgid "The battery is extremely low."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãæçãåããããããããã"
 
 msgid "The battery is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãæåãããããããã"
 
 msgid "The battery is full and charged."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéããããåéãåäãããããã"
 
 msgid "The battery is full and charging."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéããããåéãããããã"
 
 msgid "The battery is partially full and charging."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãäéãããåéãããããã"
 
 msgid "The battery is low and charging."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãåããåéãããããã"
 
 msgid "The battery is very low and charging."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéããããåããåéãããããã"
 
 msgid "The battery is empty and charging."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæéãçãåéãããããã"
 
 msgid "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats."
 msgstr "ååèãæåããæåèåãçæåããããäãããããããããçãæåãååãããã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]