[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 8 May 2012 09:49:29 +0000 (UTC)
commit 8d3bdcaa8db611343ae36d785b3a2b34cc3e253d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 8 11:49:25 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9c1e9e8..935d7ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-07 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Attach to a process"
msgstr "Conectar a un proceso"
#: ../src/main.cc:95
-#| msgid "Load a core file from disk"
msgid "Load a core file"
msgstr "Cargar un archivo core"
@@ -96,7 +95,8 @@ msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
msgstr "Establecer la ruta del binario GDB que usar para depurar el inferior"
#: ../src/main.cc:188
-msgid "Show the version number of nemiver"
+#| msgid "Show the version number of nemiver"
+msgid "Show the version number of Nemiver"
msgstr "Mostrar el nÃmero de versiÃn de Nemiver"
#: ../src/main.cc:254
@@ -116,14 +116,12 @@ msgstr ""
"Como ejemplo:\n"
#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
-msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+#| msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
msgstr ""
-"De otra forma, consulte debajo el conjunto completo de opciones de nemiver.\n"
+"De otra forma, consulte debajo el conjunto completo de opciones de Nemiver.\n"
#: ../src/main.cc:370
-#| msgid ""
-#| "Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
-#| "Like this:\n"
msgid ""
"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
"Like this:\n"
@@ -141,8 +139,9 @@ msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#| msgid "File name:"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del archivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
msgid "Line"
@@ -216,6 +215,7 @@ msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Buscar este punto de parada en el editor de cÃdigo fuente"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -273,183 +273,191 @@ msgstr "Registros"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1666
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
msgid "Reached end of file"
msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
-msgid "Change to standard Breakpoint"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#| msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Cambiar a punto de parada estÃndar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Cambiar a punto de conteo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Fijar punto de conteo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=Â%sÂ, pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2301
-msgid "Connected to remote target !"
-msgstr "Conectado al objetivo remoto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+#| msgid "Connected to remote target !"
+msgid "Connected to remote target!"
+msgstr "Conectado al objetivo remoto."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "El proceso del motor de depuraciÃn subyacente muriÃ."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibià una seÃal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
#, c-format
-msgid "An error occured: %s"
-msgstr "Se ha producido un error: %s"
+#| msgid "An error occured: %s"
+msgid "An error occurred: %s"
+msgstr "OcurrioÌ un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2750
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
#, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
-msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ÂDesea volver a cargarlo?"
+#| msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it?"
+msgstr "El archivo %s se ha modificado. ÂQuiere volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Guardar la sesiÃn en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3015
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Guardar la sesiÃn actual en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3024
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecuciÃn sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente funciÃn, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente funciÃn, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecuciÃn de la funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
msgid "Step Into asm"
msgstr "Paso en asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Paso en la siguiente instrucciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
msgid "Step Over asm"
msgstr "Paso sobre asm\t"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Paso sobre la siguiente instrucciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar la ejecuciÃn hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecuciÃn del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
-msgid "Jump to cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+#| msgid "Jump to cursor"
+msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Saltar al cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
-msgid "Jump to the currently selected line"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
+#| msgid "Jump to the currently selected line"
+msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Saltar a la lÃnea seleccionada actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
-msgid "Jump and stop to cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+#| msgid "Jump and stop to cursor"
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Saltar y parar en el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"Fijar un punto de parada en la lÃnea seleccionada actualmente y saltar a ella"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
-msgid "Jump to a given location"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+#| msgid "Jump to a given location"
+msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Saltar a una ubicaciÃn dada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Seleccionar la ubicaciÃn del cÃdigo dado y saltar a ella"
@@ -460,11 +468,11 @@ msgstr "Seleccionar la ubicaciÃn del cÃdigo dado y saltar a ella"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Cambiar punto de pa_rada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posiciÃn actual del cursor"
@@ -475,11 +483,11 @@ msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posiciÃn actual del cursor"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Activar/desactivar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3186
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -488,82 +496,88 @@ msgstr ""
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
#. this string is updated by
#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Cambiar punto de c_onteo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de conteo en la posiciÃn actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Fijar punto de paradaâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Fijar un punto de parada en una funciÃn o un nÃmero de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#| msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Fijar punto de parada con diÃlogoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3228
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diÃlogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
-msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+#| msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Fijar punto de observaciÃn con diÃlogoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de observaciÃn usando un diÃlogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar una variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
-msgid "Call a function"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+#| msgid "Call a function"
+msgid "Call a Function"
msgstr "Llamar a una funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una funciÃn en el programa que se està depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
-msgid "Refresh locals"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+#| msgid "Refresh locals"
+msgid "Refresh Locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
-msgid "Show assembly"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#| msgid "Show assembly"
+msgid "Show Assembly"
msgstr "Mostrar ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -571,180 +585,184 @@ msgstr ""
"Mostrar el cÃdigo ensamblado del cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn, en "
"otra pestaÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
-msgid "Switch to assembly"
-msgstr "Cambiar al ensamblado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#| msgid "Switch to assembly"
+msgid "Switch to Assembly"
+msgstr "Cambiar al ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Mostrar el cÃdigo ensamblado del cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
-msgid "Switch to source"
-msgstr "Cambiar al cÃdigo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#| msgid "Switch to source"
+msgid "Switch to Source"
+msgstr "Cambiar al cÃdigo fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar el cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
-msgid "Stop the Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#| msgid "Stop the Debugger"
+msgid "Stop the debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Cambiar a la vista de contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
-msgid "_Open Source File ..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+#| msgid "_Open Source File ..."
+msgid "_Open Source File..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecuciÃnâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya està en ejecuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesiÃn guardadaâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesiÃn de depuraciÃn guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesiÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3513
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3874
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5825
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5832
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Es imposible reiniciar un inferior remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5943
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5950
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6007
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6149
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6191
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "No se pudo cargar el programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6093
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6091
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6098
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuraciÃn subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6613
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6620
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "NÃmero de lÃnea invÃlido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -777,7 +795,8 @@ msgid "Two Status Pane"
msgstr "Panel de dos estados"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
-msgid "A layout with 2 status pane"
+#| msgid "A layout with 2 status pane"
+msgid "A layout with two status pane"
msgstr "Una distribuciÃn con dos paneles de estado"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
@@ -801,7 +820,8 @@ msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
-msgid "Loading Files from target executable..."
+#| msgid "Loading Files from target executable..."
+msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "Cargando archivos desde el ejecutable objetivoâ"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
@@ -825,8 +845,9 @@ msgstr "ParÃmetros de funciÃn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
-msgid "_Copy variable name"
-msgstr "_Copiar el nombre de la variable:"
+#| msgid "_Copy variable name"
+msgid "_Copy Variable Name"
+msgstr "_Copiar el nombre de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
@@ -835,7 +856,8 @@ msgstr "Copiar la expresiÃn de la ruta de la variable al portapapeles"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
-msgid "_Copy variable value"
+#| msgid "_Copy variable value"
+msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "_Copiar el valor de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
@@ -844,7 +866,8 @@ msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copiar el valor de la variable al portapapeles"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
-msgid "Create watchpoint"
+#| msgid "Create watchpoint"
+msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Crear punto de observaciÃn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
@@ -867,6 +890,7 @@ msgid "Long Word"
msgstr "Palabra larga"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "Address:"
@@ -881,12 +905,14 @@ msgid "Group By:"
msgstr "Agrupar por:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Elegir carpeta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Elegir una carpeta"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
-msgid "Source directories"
-msgstr "Carpetas de fuentes"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Carpetas de archivos de fuentes"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
msgid "User Name"
@@ -920,16 +946,19 @@ msgid "Catch Exception"
msgstr "Capturar excepciÃn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-msgid "fork system call"
-msgstr "bifurcar (ÂforkÂ) llamada al sistema"
+#| msgid "fork system call"
+msgid "Fork System Call"
+msgstr "Bifurcar (ÂforkÂ) llamada al sistema"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-msgid "vfork system call"
-msgstr "bifurcar (ÂvforkÂ) llamada al sistema"
+#| msgid "fork system call"
+msgid "Vfork System Call"
+msgstr "Bifurcar (ÂforkÂ) llamada al sistema"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-msgid "exec system call"
-msgstr "ejecutar (ÂexecÂ) llamada al sistema"
+#| msgid "exec system call"
+msgid "Exec System Call"
+msgstr "Ejecutar (ÂexecÂ) llamada al sistema"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
msgid "Thread ID"
@@ -940,10 +969,6 @@ msgstr "ID de hilo"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "Call Function"
-msgstr "Llamar funciÃn"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
msgid "<b>Call a function:</b>"
msgstr "<b>Llamar a una funciÃn:</b>"
@@ -966,7 +991,8 @@ msgstr ""
"lista."
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "Find text"
+#| msgid "Find text"
+msgid "Find Text"
msgstr "Buscar texto"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
@@ -1006,7 +1032,8 @@ msgid "Choose a Core File to Debug"
msgstr "Elija un archivo core para depurar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "Select A Core File"
+#| msgid "Select A Core File"
+msgid "Select a Core File"
msgstr "Seleccione un archivo core"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
@@ -1030,7 +1057,8 @@ msgid "Select from _Target Executable"
msgstr "Seleccionar desde el _ejecutable objetivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
+#| msgid "Select from _Filesystem"
+msgid "Select from _File System"
msgstr "Seleccionar desde el sistema de _archivos"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
@@ -1105,10 +1133,6 @@ msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b>"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Carpetas de archivos de fuentes"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
msgid "Pure assembly"
msgstr "Ensamblador puro"
@@ -1126,7 +1150,8 @@ msgid "<b>Assembly flavor</b>"
msgstr "<b>Tipo de ensamblado</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Choose a file"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
msgstr "Elegir un archivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
@@ -1134,7 +1159,8 @@ msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Ruta al binario GDB que usar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "<b>GDB binary</b>"
+#| msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgid "<b>GDB Binary</b>"
msgstr "<b>Binario GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
@@ -1150,7 +1176,8 @@ msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
msgstr "Activar impresiÃn bonita (requiere reiniciar el depurador)"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+#| msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+msgid "<b>GDB Pretty Printing</b>"
msgstr "<b>ImpresiÃn bonita de GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
@@ -1162,7 +1189,8 @@ msgid "Follow child"
msgstr "Seguir hijo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+#| msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgid "<b>GDB Follow Fork Mode</b>"
msgstr "<b>Modo de seguimiento de bifurcaciÃn de GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
@@ -1193,18 +1221,10 @@ msgstr "Conectar con objetivo remoto"
msgid "<b>Executable to Load</b>"
msgstr "<b>Archivo ejecutable que cargar</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Elegir un archivo"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
msgstr "<b>UbicaciÃn de las bibliotecas compartidas</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Elegir una carpeta"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
msgstr "<b>Servidor de depuraciÃn remota</b>"
@@ -1214,13 +1234,10 @@ msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "ConexiÃn TCP/IP"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
-msgid "Port :"
+#| msgid "Port :"
+msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Address :"
-msgstr "DirecciÃn:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "ConexiÃn de lÃnea serie"
@@ -1230,7 +1247,8 @@ msgid "Choose a Program to Execute"
msgstr "Elegir un programa para ejecutar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "Choose an executable"
+#| msgid "Choose an executable"
+msgid "Choose an Executable"
msgstr "Elegir un archivo ejecutable"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
@@ -1242,7 +1260,8 @@ msgid "<b>Arguments:</b>"
msgstr "<b>Argumentos:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a working directory"
+#| msgid "Choose a working directory"
+msgid "Choose a Working Directory"
msgstr "Elegir una carpeta de trabajo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
@@ -1316,7 +1335,8 @@ msgid "Set as Countpoint"
msgstr "Fijar como punto de conteo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
-msgid "Set location to jump to"
+#| msgid "Set location to jump to"
+msgid "Set Location to Jump To"
msgstr "Establecer la ubicaciÃn a la que saltar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
@@ -1324,7 +1344,8 @@ msgid "<b>Jump to location:</b>"
msgstr "<b>Saltar a la ubicaciÃn:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-msgid "Break at destination"
+#| msgid "Break at destination"
+msgid "Break at Destination"
msgstr "Parar en el destino"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
@@ -1340,28 +1361,33 @@ msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
msgstr "<b>Fijar un punto observaciÃn:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "expression:"
-msgstr "expresiÃn:"
+#| msgid "Expression"
+msgid "Expression:"
+msgstr "ExpresiÃn:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
msgid "Inspect"
msgstr "Inspeccionar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "triggers on:"
-msgstr "disparadores activados"
+#| msgid "triggers on:"
+msgid "Triggers on:"
+msgstr "Disparadores activados:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-msgid "read"
-msgstr "lectura"
+#| msgid "read"
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-msgid "write"
-msgstr "escritura"
+#| msgid "write"
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
+#| msgid "Select Location For %s"
+msgid "Select Location for %s"
msgstr "Seleccionar ubicaciÃn para %s"
#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
@@ -1389,13 +1415,22 @@ msgstr ""
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selecciÃn"
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el portapapeles"
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
msgid "Reset the terminal"
-msgstr "Reiniciar la terminal"
+msgstr "REstablecer la terminal"
#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
msgid "Do not ask me again"
@@ -1409,6 +1444,7 @@ msgstr "Web del proyecto"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
"Alberto Caso <alberto caso adaptia es>, 2007-2008\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010\n"
"QA: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
@@ -1458,6 +1494,30 @@ msgstr "Seleccionar la ubicaciÃn del archivo"
msgid "<b>Locate File</b>"
msgstr "<b>Encontrar archivo</b>"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Elegir carpeta"
+
+#~ msgid "Source directories"
+#~ msgstr "Carpetas de fuentes"
+
+#~ msgid "vfork system call"
+#~ msgstr "bifurcar (ÂvforkÂ) llamada al sistema"
+
+#~ msgid "Call Function"
+#~ msgstr "Llamar funciÃn"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Elegir un archivo"
+
+#~ msgid "Address :"
+#~ msgstr "DirecciÃn:"
+
+#~ msgid "expression:"
+#~ msgstr "expresiÃn:"
+
#~ msgid "bodycontainer"
#~ msgstr "bodycontainer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]