[frogr] Updated Czech translation



commit e4ad55bdb3f8ff4963dc38677c8468594ec414ba
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun May 6 01:25:45 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  514 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9293c4a..caaa4ef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Czech translation for frogr.
 # Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
-#
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 01:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,11 +38,11 @@ msgstr "VzdÃlenà organizÃtor Flickr pro GNOME\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:201
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Zadejte mezerami oddÄlovanà seznam ÅtÃtkÅ:"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:224
 msgid "Add Tags"
 msgstr "PÅidÃnà ÅtÃtkÅ"
 
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "NÃzev"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:568
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:563
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "PÅidÃnà do sad"
 
@@ -63,33 +62,41 @@ msgstr "PÅidÃnà do sad"
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:568
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:563
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "PÅidÃnà do skupin"
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:30
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen "
+#| "to complete the process."
 msgid ""
-"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
-"complete the process."
+"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
+"process."
 msgstr ""
 "Pro autorizaci aplikace %s zmÃÄknÄte prosÃm tlaÄÃtko. Po provedenà se vraÅte "
 "sem a proces dokonÄete."
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:34
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+msgid "Enter verification code:"
+msgstr "Zadejte ovÄÅovacà kÃd:"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
-"account."
-msgstr ""
-"AÅ budete autorizovÃni ke svÃmu ÃÄtu flicker, zmÃÄknÄte prosÃm toto tlaÄÃtko "
-"a mÅÅete aplikaci %s zaÄÃt pouÅÃvat."
+#| msgid "Authorize _frogr"
+msgid "Authorize %s"
+msgstr "Autorizace aplikace %s"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:214
+msgid "Invalid verification code"
+msgstr "Neplatnà ovÄÅovacà kÃd"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:274
+#: ../src/frogr-controller.c:277
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Proces zruÅen"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:279
+#: ../src/frogr-controller.c:282
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -97,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "SÃÅ nenà dostupnÃ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:284
+#: ../src/frogr-controller.c:287
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "Chybnà poÅadavek"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:289
+#: ../src/frogr-controller.c:292
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -113,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "Chyba na stranÄ serveru"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:294
+#: ../src/frogr-controller.c:297
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "File invalid"
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
 "Neplatnà soubor"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:299
+#: ../src/frogr-controller.c:302
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -129,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
 "PÅekroÄena kvÃta"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:304
+#: ../src/frogr-controller.c:307
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -137,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka nenalezena"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:309
+#: ../src/frogr-controller.c:312
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka jiÅ v sadÄ fotek je"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:314
+#: ../src/frogr-controller.c:317
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka jiÅ ve skupinÄ je"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:319
+#: ../src/frogr-controller.c:322
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -161,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka je jiÅ v maximÃlnÃm moÅnÃm poÄtu skupin"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:327
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "JiÅ bylo dosaÅeno omezenà skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:332
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka pÅidÃna do fronty skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:337
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka je jiÅ pÅidÃna do fronty skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:339
+#: ../src/frogr-controller.c:342
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -193,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -202,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "Autorizace selhala.\n"
 "Zkuste to prosÃm znovu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:350
+#: ../src/frogr-controller.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -213,7 +220,44 @@ msgstr ""
 "Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na flickr.\n"
 "ProveÄte prosÃm autorizaci znovu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:356
+#: ../src/frogr-controller.c:359
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Authorization failed.\n"
+#| "Please try again"
+msgid ""
+"Unable to authenticate in flickr\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Nelze se autentizovat ke sluÅbÄ flickr.\n"
+"Zkuste to prosÃm znovu."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:364
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to "
+#| "flickr.\n"
+#| "Please re-authorize it."
+msgid ""
+"You have not properly authorized %s yet.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Aplikaci %s nemÃte dosud sprÃvnÄ autorizovanou.\n"
+"Zkuste to prosÃm znovu."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:370
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Authorization failed.\n"
+#| "Please try again"
+msgid ""
+"Invalid verification code.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Neplatnà ovÄÅovacà kÃd.\n"
+"Zkuste to prosÃm znovu"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -223,39 +267,40 @@ msgstr ""
 "SluÅba nenà dostupnÃ"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:362
+#: ../src/frogr-controller.c:381
 #, c-format
-msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
-msgstr "Vyskytla se chyba pÅi nahrÃvÃnà obrÃzku: %s."
+#| msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
+msgid "An error happened: %s."
+msgstr "Vyskytla se chyba: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:523
+#: ../src/frogr-controller.c:591
 msgid "Authorization failed (timed out)"
 msgstr "Autorizace selhala (vyprÅel Äas)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1082
+#: ../src/frogr-controller.c:1159
 msgid "Setting license for pictureâ"
 msgstr "Nastavuje se licence pro obrÃzekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1103
+#: ../src/frogr-controller.c:1180
 msgid "Setting geolocation for pictureâ"
-msgstr "Nastavujà se zemÄpisnà Ãdaje pro obrÃzekâ"
+msgstr "Nastavuje se zemÄpisnà poloha obrÃzkuâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1126
+#: ../src/frogr-controller.c:1206
 msgid "Creating new photosetsâ"
 msgstr "VytvÃÅà se novà sady fotekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1150
+#: ../src/frogr-controller.c:1230
 msgid "Adding picture to photosetsâ"
 msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do sady fotekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1172
+#: ../src/frogr-controller.c:1252
 msgid "Adding picture to groupsâ"
 msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do skupinyâ"
 
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-controller.c:1212
+#: ../src/frogr-controller.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
@@ -264,35 +309,39 @@ msgstr ""
 "Nelze naÄÃst obrÃzek %s: velikost obrÃzku je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro "
 "tento ÃÄet (%s)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1701
+#: ../src/frogr-controller.c:1766
+msgid "Updating credentialsâ"
+msgstr "Aktualizuje se povÄÅenÃâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1771
 msgid "Retrieving data for authorizationâ"
 msgstr "ZÃskÃvajà se Ãdaje pro autorizaciâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1706
+#: ../src/frogr-controller.c:1776
 msgid "Finishing authorizationâ"
 msgstr "DokonÄuje se autorizaceâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1711
+#: ../src/frogr-controller.c:1781
 msgid "Retrieving list of setsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam sadâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1716
+#: ../src/frogr-controller.c:1786
 msgid "Retrieving list of groupsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam skupinâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1721
+#: ../src/frogr-controller.c:1791
 msgid "Retrieving list of tagsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam ÅtÃtkÅâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1857
+#: ../src/frogr-controller.c:1927
 msgid "No sets found"
 msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà sady"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1889
+#: ../src/frogr-controller.c:1959
 msgid "No groups found"
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà skupina"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2564
+#: ../src/frogr-controller.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -303,140 +352,154 @@ msgstr ""
 "Autorizujte ji prosÃm znovu."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1167
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1007
 msgid "Missing data required"
 msgstr "SchÃzà poÅadovanà data"
 
 #: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
-msgid "Set's title:"
-msgstr "NÃzev sady:"
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title:"
+msgstr "NÃzev:"
 
 #: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
-msgid "Set's description:"
-msgstr "Popis sady:"
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
 
 #: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
-msgid "Fill pictures details with title and description"
-msgstr "V nÃzvu a popisu vyplÅte informace o obrÃzku"
+#| msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
+msgstr "Vyplnit podrobnosti o obrÃzku podle nÃzvu a popisu"
 
 #: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
-msgid "Create new Set"
+#| msgid "Create new Set"
+msgid "Create New Set"
 msgstr "VytvoÅenà novà sady"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
 msgid "Default (as specified in flickr)"
 msgstr "VÃchozà (jak je definovÃna na webu Flickr)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
 msgid "All rights reserved"
 msgstr "VÅechna prÃva vyhrazena"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:107
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:108
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:109
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:110
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Attribution"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:111
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:100 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:112
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:182
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:166
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "OtevÅÃt v prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:189
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:225 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
 msgid "_Private"
 msgstr "_SoukromÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:229 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_VeÅejnÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241 ../src/frogr-settings-dialog.c:218
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:212 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Viditelnà pro ro_dinu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:245 ../src/frogr-settings-dialog.c:220
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:216 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Viditelnà pro pÅÃte_le"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:232
-msgid "Send picture _location if available"
-msgstr "Poslat zemÄpisnà Ãdaje, pokud existujÃ"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
-msgid "_Show up in Global Search Results"
-msgstr "Zobrazovat v _globÃlnÃch vÃsledcÃch hledÃnÃ"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
-msgid "Content type"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:238
+#| msgid "Content type"
+msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:297 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Fotka"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:301 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:251 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "S_nÃmek obrazovky"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:305 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:255 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_JinÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:324
-msgid "Safety level"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269
+#| msgid "Safety level"
+msgid "Safety Level"
 msgstr "ÃroveÅ zabezpeÄenÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:288
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
 msgid "S_afe"
 msgstr "_BezpeÄnÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:337 ../src/frogr-settings-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
 msgid "_Moderate"
 msgstr "S_tÅednÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:341 ../src/frogr-settings-dialog.c:292
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "O_mezeno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
-msgid "License type"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
+#| msgid "License type"
+msgid "License Type"
 msgstr "Typ licence "
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:387
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322
+#| msgid "Other options"
+msgid "Other Properties"
+msgstr "Ostatnà vlastnosti"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:331
+#| msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+msgid "Set Geo_location Information"
+msgstr "Nastavit zemÄpisnou polohu obrÃzku"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:335
+#| msgid "_Show up in Global Search Results"
+msgid "_Show Up in Global Search Results"
+msgstr "Zobrazovat v globÃlnÃch vÃ_sledcÃch hledÃnÃ"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
 msgid "_Title:"
 msgstr "NÃze_v:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:399
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:359
 msgid "_Description:"
 msgstr "Popi_s:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:425
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Å_tÃtky:"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:655
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:482
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -444,48 +507,48 @@ msgstr[0] "(%d obrÃzek)"
 msgstr[1] "(%d obrÃzky)"
 msgstr[2] "(%d obrÃzkÅ)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:731
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:560
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi naÄÃtÃnà obrÃzku"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1394
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Ãprava podrobnostà obrÃzku"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:671
+#: ../src/frogr-main-view.c:753
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "PoÅÃzen: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:676
+#: ../src/frogr-main-view.c:758
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Velikost souboru: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:867
+#: ../src/frogr-main-view.c:946
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:893
+#: ../src/frogr-main-view.c:972
 msgid "images"
 msgstr "obrÃzky"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:914
+#: ../src/frogr-main-view.c:993
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "NejdÅÃve musÃte vybrat nÄjakà obrÃzky"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1276
+#: ../src/frogr-main-view.c:1339
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "NepÅipojeno na flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1286
+#: ../src/frogr-main-view.c:1349
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "PÅipojen jako %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1287
+#: ../src/frogr-main-view.c:1350
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(ÃÄet PRO)"
 
@@ -494,223 +557,270 @@ msgstr "(ÃÄet PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1311
+#: ../src/frogr-main-view.c:1374
 #, c-format
-msgid " - %s / %s remaining for the current month"
-msgstr " â %s / %s zbÃvà pro aktuÃlnà mÄsÃc"
+#| msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgid " - %s / %s remaining"
+msgstr " â %s / %s zbÃvÃ"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " - %s to be uploaded"
+msgid " - %d pictures to upload (%s)"
+msgstr " â %s bude nahrÃno"
 
-#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
-#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
-#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1336
+#: ../src/frogr-main-view.c:1402
 #, c-format
-msgid " - %s to be uploaded"
-msgstr " â %s bude nahrÃno"
+msgid " - %d picture to upload (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:120
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:122
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "NaÄÃtà se obrÃzek %d / %d"
 
 #. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:84
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'â"
 msgstr "NahrÃvà se â%sââ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "VÃchozà viditelnost"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "VÃchozà typ obsahu"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:273
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:253
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "VÃchozà ÃroveÅ bezpeÄnosti"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
 msgid "Default License"
 msgstr "VÃchozà licence"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+msgid "Other Defaults"
+msgstr "Ostatnà vÃchozà Ãdaje"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#| msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
+msgstr "Nastavit ze_mÄpisnou polohu obrÃzku"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#| msgid "_Show up in Global Search Results"
+msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
+msgstr "Zobrazovat v globÃlnÃch vÃ_sledcÃch hledÃnÃ"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
 msgid "_General"
 msgstr "Obe_cnÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Nastavenà proxy"
 
 #. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
 msgid "_Host:"
 msgstr "PoÄÃt_aÄ:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
 msgid "U_sername:"
 msgstr "UÅivatel_skà jmÃno:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:428
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:449
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
 msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
 msgstr "Po_uÅÃt globÃlnà nastavenà proxy GNOME"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:475
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "PÅipoj_enÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:501
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:488
 msgid "Other options"
 msgstr "Ostatnà volby"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
-msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "Vypnout automatickà _dokonÄovÃnà ÅtÃtkÅ"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#| msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "Zapnout automatickà _dokonÄovÃnà ÅtÃtkÅ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:519
-msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
-msgstr "Z_achovat pÅÃpony souborÅ v nÃzvech naÄÃtanÃch obrÃzkÅ"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
+#| msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
+msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
+msgstr "_Importovat ÅtÃtky z metadat obrÃzkÅ"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+msgid "Use _Dark GTK Theme"
+msgstr "PouÅÃvat motiv GTK _Dark"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
-msgid "Don't _Import Tags from Pictures Metadata"
-msgstr "Ne_importovat ÅtÃtky z metadat obrÃzkÅ"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
+#| msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
+msgstr "Z_achovat pÅÃpony souborÅ v nÃzvech naÄÃtanÃch obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:528
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:518
 msgid "_Misc"
 msgstr "RÅz_nÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1047
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1068
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
-msgid "A_ctions"
-msgstr "Ak_ce"
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-msgid "Accou_nts"
-msgstr "ÃÄ_ty"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-msgid "Add"
-msgstr "PÅidat"
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_PÅedvolbyâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "PÅidat Å_tÃtkyâ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄit"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "PÅidat do _existujÃcà sadyâ"
+#| msgid "Disable _Tooltips"
+msgid "Enable _Tooltips"
+msgstr "Zapnout vysvÄ_tlivky"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "PÅidat do sk_upinyâ"
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_OpaÄnà poÅadÃ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-msgid "Add to _Set"
-msgstr "PÅidat do _sady"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "Jak by_ly naÄteny"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "Authorize _frogr"
-msgstr "Autorizovat _frog"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
 msgid "By _Date Taken"
 msgstr "Podle _data poÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
 msgid "By _Title"
 msgstr "Podle _nÃzvu"
 
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+msgid "Aut_horize Accountâ"
+msgstr "A_utorizovat se k ÃÄtuâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+#| msgid "_Add Pictures"
+msgid "_Load Picturesâ"
+msgstr "N_aÄÃst obrÃzkyâ"
+
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "Disable _Tooltips"
-msgstr "Vypnout mÃs_tnà nÃpovÄdy"
+msgid "_Upload All"
+msgstr "NahrÃt _vÅe"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "Upravit po_drobnostiâ"
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "PÅidat Å_tÃtkyâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Open in E_xternal Viewer"
-msgstr "OtevÅÃt v e_xternÃm prohlÃÅeÄi"
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "PÅidat do sk_upinyâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
+msgid "_Create New Setâ"
+msgstr "_VytvoÅit novou saduâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Upload"
-msgstr "NahrÃt"
+msgid "Add to _Existing Setâ"
+msgstr "PÅidat do _existujÃcà sadyâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+msgid "Edit _Detailsâ"
+msgstr "Upravit po_drobnostiâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "_Add Pictures"
-msgstr "PÅid_at obrÃzky"
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "Odeb_rat obrÃzky"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "_VytvoÅit novou saduâ"
+msgid "Open in E_xternal Viewer"
+msgstr "OtevÅÃt v e_xternÃm prohlÃÅeÄi"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid "Add to _Set"
+msgstr "PÅidat do _sady"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_PÅedvolbyâ"
+msgid "Add"
+msgstr "PÅidat"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_konÄit"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "Odeb_rat obrÃzky"
+msgid "Upload"
+msgstr "NahrÃt"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_OpaÄnà poÅadÃ"
+#| msgid "frogr"
+msgid "_Frogr"
+msgstr "_Frogr"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
-msgid "_Sort Pictures"
-msgstr "_SeÅadit obrÃzky"
+msgid "Accou_nts"
+msgstr "ÃÄ_ty"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
-msgid "_Upload All"
-msgstr "NahrÃt _vÅe"
+msgid "A_ctions"
+msgstr "Ak_ce"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
-msgid "frogr"
-msgstr "frogr"
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_SeÅadit obrÃzky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the button to start using %s once you've authorized it in your "
+#~ "flickr account."
+#~ msgstr ""
+#~ "AÅ budete autorizovÃni ke svÃmu ÃÄtu flicker, zmÃÄknÄte prosÃm toto "
+#~ "tlaÄÃtko a mÅÅete aplikaci %s zaÄÃt pouÅÃvat."
+
+#~ msgid "Set's title:"
+#~ msgstr "NÃzev sady:"
+
+#~ msgid "Set's description:"
+#~ msgstr "Popis sady:"
+
+#~ msgid "Send picture _location if available"
+#~ msgstr "Poslat zemÄpisnà Ãdaje, pokud existujÃ"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Soubor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]