[folks] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Czech translation
- Date: Fri, 4 May 2012 17:35:30 +0000 (UTC)
commit 85b02009142d04d6271f06d4a2fea8bcaca2cb3f
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri May 4 19:35:24 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 352 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5ecfbdc..1c6969f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Czech translation for folks.
# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
-#
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,166 +18,177 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
+#. * haven't received a property change notification for it.
+#. seconds
+#. Translators: This should be translated to the name of the âStarred in
+#. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
+#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
+#. * in your language, please *do not* translate this string.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55
+msgid "Starred in Android"
+msgstr ""
+
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:533
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line, takÅe kontakt â%sâ nelze odebrat."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:545
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
msgstr "ZamÃtnuto svolenà odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:544
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:550
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "OdebÃrÃnà kontaktÅ nenà u tohoto ÃloÅiÅtÄ osob podporovÃno: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:573
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:579
#, c-format
msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
msgstr "Nelze odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:846
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:657
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:852
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:656
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:662
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:857
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
msgstr "OdepÅen pÅÃstup k otevÅenà adresÃÅe â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:695
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ â%sâ: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:754
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:785
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:760
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:791
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresÃÅe: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:890
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1253
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "ZmÄna vlastnosti â%sâ selhala kvÅli vyprÅenà ÄasovÃho limitu."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1278
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1291
#: ../folks/avatar-details.vala:59
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Avatar."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1299
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1312
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Adresa webovà sluÅby."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1335
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Adresa URL."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1426
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek MÃstnà ID."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1440
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Kontakt nelze oznaÄit jako oblÃbenÃ."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1537
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1548
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek E-mailovà adresa."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1532
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1562
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Telefonnà ÄÃslo."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1546
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1576
+#: ../folks/postal-address-details.vala:360
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PoÅtovnà adresa."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1643
#: ../folks/name-details.vala:281
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Celà jmÃno."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1635
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1665
#: ../folks/name-details.vala:319
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PÅezdÃvka."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1657
-#: ../folks/note-details.vala:136
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1687
+#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PoznÃmky."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1716
#: ../folks/birthday-details.vala:60
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Narozeniny."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1760
#: ../folks/role-details.vala:277
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Funkce."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
#: ../folks/name-details.vala:244
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Strukturovanà jmÃno."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
"U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Adresa rychlà komunikace."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1921
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951
#: ../folks/group-details.vala:168
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Skupina."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1990
#: ../folks/gender-details.vala:77
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PohlavÃ."
@@ -186,7 +196,7 @@ msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PohlavÃ."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2100
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2139
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
@@ -194,14 +204,14 @@ msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2109
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2148
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
msgstr "Neplatnà hodnota pro vlastnost â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2135
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2174
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
msgstr "NeznÃmà chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: %s"
@@ -229,7 +239,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit soubor â%sâ s klÃÄi vztahÅ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:456
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat aktualizovanà soubor s klÃÄi â%sâ: %s"
@@ -251,172 +261,49 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst data ze souboru s klÃÄi: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508
-#, c-format
-msgid "Error requesting a group channel: %s"
-msgstr "Chyba poÅadavku na skupinovà kanÃl: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:326
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:369
#, c-format
-msgid "Error requesting group handles: %s"
-msgstr "Chyba poÅadavku na skupinovà ovladaÄ: %s"
+msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
+msgstr "Nelze pÅipravit sluÅbu libsocialweb: %s"
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564
-#, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr "Selhala zmÄna aliasu kontaktu: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623
-#, c-format
-msgid "Failed to create group channel: %s"
-msgstr "Selhalo vytvoÅenà skupinovÃho kanÃlu: %s"
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:327
+msgid "No capabilities were found."
+msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà schopnosti."
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655
-#, c-format
-msgid "Get Channels property failed: %s"
-msgstr "Selhalo zÃskÃnà vlastnosti Channels: %s"
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:351
+msgid "No contacts capability was found."
+msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà schopnosti kontaktÅ."
-#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697
-#, c-format
-msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
-msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu do skupiny â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
-#. * second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713
-#, c-format
-msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
-msgstr "Selhalo odebrÃnà kontaktu ze skupiny â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a pointer address and the
-#. * second is a contact handle (numeric identifier).
-#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736
-#, c-format
-msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
-msgstr "Neplatnà skupinovà kanÃl %p, do kterÃho se mà pÅidat ovladaÄ %d."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637
-msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
-msgstr "Nelze se pÅipojit ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676
-msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
-msgstr "Ztraceno pÅipojenà ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720
-#, c-format
-msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat seznam oblÃbenÃch kontaktÅ: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unknown Telepathy contact â%sâ in favorites list."
-msgstr "NeznÃmà kontakt Telepathy â%sâ v seznamu oblÃbenÃch."
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788
-#, c-format
-msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
-msgstr "Nelze pÅidat oblÃbenà kontakty: %s"
-
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
-msgstr "Nelze odebrat oblÃbenà kontakty: %s"
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:370
+#| msgid "Error importing contacts: %s"
+msgid "Error opening contacts view."
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà zobrazenà kontaktÅ."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:745
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"Selhalo zjiÅÅovÃnÃ, zda mÅÅeme nastavovat aliasy u ÃÄtu Telepathy â%sâ: %s"
-#. Translators: the first parameter is the display name for
-#. * the Telepathy account, and the second is an error
-#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr ""
-"Selhalo zjiÅÅovÃnÃ, zda mÅÅeme nastavovat skupiny u ÃÄtu Telepathy â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166
-#, c-format
-msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
-msgstr "Selhalo vytvoÅenà kontaktu pro vlastnà ovladaÄ â%uâ: %s"
-
-#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
-#. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197
-msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà kanÃlu pro signÃl NewChannels."
-
-#. Translators: the parameter is a persona identifier and
-#. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
-#, c-format
-msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to group â%sâ."
-msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu Telepathy â%sâ do skupiny â%sâ."
-
-#. Translators: the parameter is a persona identifier
-#. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247
-#, c-format
-msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from group â%sâ."
-msgstr "Selhalo odebrÃnà kontaktu Telepathy â%sâ ze skupiny â%sâ."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1099
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr "Kontakt Telepathy pÅedstavujÃcà mÃstnà uÅivatele nenà moÅnà odebrat."
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the
-#. * second is a contact list identifier and the third is an error
-#. * message.
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
-#. * the second is a contact list identifier and the third is an
-#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1110
#, c-format
-msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from â%sâ list: %s"
-msgstr "Selhalo odebrÃnà kontaktu Telepathy â%sâ ze skupiny â%sâ: %s"
-
-#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
-#. * the second is a contact list identifier and the third is an
-#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835
-#, c-format
-msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to â%sâ list: %s"
-msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu Telepathy â%sâ do seznamu kontaktÅ â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
-#. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948
-#, c-format
-msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel â%sâ: %s"
-msgstr "Selhalo vytvoÅenà pÅÃchozÃch kontaktÅ Telepathy z kanÃlu â%sâ: %s"
+#| msgid "Failed to add a persona from details: %s"
+msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
+msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby z ÃloÅiÅtÄ: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -425,34 +312,24 @@ msgstr ""
"ÃloÅiÅtÄ osob (%s, %s) vyÅaduje nÃsledujÃcà podrobnosti:\n"
" kontakt (poskytuje: â%sâ)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1153
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Nelze vytvoÅit novà kontakt Telepathy, kdyÅ jste off-line."
-#. Translators: the parameter is the number of personas
-#. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253
-#, c-format
-msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
-msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
-msgstr[0] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅena %u osoba."
-msgstr[1] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅeny %u osoby."
-msgstr[2] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅeno %u osob."
-
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1171
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby z podrobnostÃ: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1191
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "Selhala zmÄna oblÃbenÃch bez pÅipojenà ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -461,21 +338,33 @@ msgstr ""
"TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
msgstr "Selhala zmÄna stavu oblÃbenosti pro kontakt Telepathy â%sâ."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247
+#, c-format
+msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgstr "Selhala zmÄna aliasu kontaktu: %s"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"RozÅiÅujÃcà informace je moÅnà nastavit pouze u kontaktu uÅivatele Telepathy."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1356
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "RozÅiÅujÃcà informace nelze zapsat, protoÅe ÃloÅiÅtÄ je odpojeno."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:440
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create group channel: %s"
+msgid "Failed to change group membership: %s"
+msgstr "Selhala zmÄna Älenstvà ve skupinÄ: %s"
+
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
@@ -554,31 +443,31 @@ msgstr "Adresa rychlà komunikace â%sâ nenà srozumitelnÃ."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:782
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:801
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅÃpravy ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:977
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1160
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:996
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1179
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "NeznÃmà vlastnost â%sâ v seznamu vlastnostÃ, na kterà lze odkazovat."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1580
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1628
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu pro ID ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1661
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1709
msgid "Canât link personas with no primary store."
msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze vytvÃÅet odkazy na osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1662
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1927
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1710
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1977
#, c-format
msgid ""
"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -587,26 +476,43 @@ msgstr ""
"ÃloÅiÅtÄ osob â%s:%sâ je nastaveno jako hlavnÃ, ale nezdaÅilo se jej najÃt "
"nebo selhalo jeho naÄtenÃ."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1663
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1928
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1711
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1978
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Check the service providing the persona store is running, or change the "
+#| "default store in that service or using the â%sâ GConf key."
msgid ""
-"Check the service providing the persona store is running, or change the "
-"default store in that service or using the â%sâ GConf key."
+"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
+"service or using the â%sâ GSettings key."
msgstr ""
-"Zkontrolujte, zda bÄÅà sluÅba poskytujÃcà ÃloÅiÅtÄ osob, nebo zmÄÅte vÃchozà "
-"ÃloÅiÅtÄ u tÃto sluÅby nebo pomocà klÃÄe GConf â%sâ."
+"Zkontrolujte, zda bÄÅà odpovÃdajÃcà sluÅba nebo zmÄÅte vÃchozà ÃloÅiÅtÄ u "
+"tÃto sluÅby nebo pomocà klÃÄe GConf â%sâ."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1976
msgid "Canât add personas with no primary store."
msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze pÅidÃvat osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1935
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1987
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr "Nelze zapsat poÅadovanou vlastnost (â%sâ) v zapisovatelnÃm ÃloÅiÅti."
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Primary store ID"
+msgstr "ID hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ"
+
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
+"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
+"separated by a colon. For example: âeds:systemâ or âkey-fileâ."
+msgstr ""
+"ID ÃloÅiÅtÄ osob, kterà by mÄl folks pouÅÃvat jako hlavnà (napÅ. pro "
+"uklÃdÃnà nÃvaznÃch dat). Typ ID ÃloÅiÅtÄ mÅÅe bÃt volitelnÄ pÅedÅazen pomocà "
+"dvojteÄky. NapÅÃklad: âeds:systemâ nebo âkey-fileâ."
+
+#: ../folks/postal-address-details.vala:230
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
@@ -669,7 +575,7 @@ msgid "Error changing group of contact â%sâ: %s"
msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ skupiny kontaktu â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:219
+#: ../tools/import-pidgin.vala:220
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -678,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Ignoruje se kamarÃd bez aliasu a s jen jednou adresou rychlà komunikace:\n"
"%s"
-#: ../tools/import-pidgin.vala:243
+#: ../tools/import-pidgin.vala:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new contact for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
@@ -693,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:257
+#: ../tools/import-pidgin.vala:258
#, c-format
msgid ""
"Created contact â%sâ for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
@@ -765,4 +671,4 @@ msgid ""
"source backend."
msgstr ""
"NerozpoznÃn nÃzev â%sâ podpÅrnà vrstvy zdroje. Jedinà v souÄasnosti "
-"pouÅitelnà podpÅrnà vrstva je â%sâ."
+"pouÅitelnà podpÅrnà vrstva je â%sâ."
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]