[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 May 2012 08:37:41 +0000 (UTC)
commit 939113159f4197e0dda5c18d331bc3bfa2981432
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 3 10:37:38 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 844 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22f1d42..b062016 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:127
-#| msgid "Select Disk Image to restore"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:58
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "Montador de imÃgenes de discos"
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:897
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "Montar imÃgenes de discos"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:897
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "Gestione dispositivos y soportes"
@@ -434,8 +438,8 @@ msgid ""
"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
"BIOS heredada arrancable. Es el equivalente a la opciÃn <i>arrancable</i> "
-"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en "
-"sistemas MBR"
+"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en sistemas "
+"MBR"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
msgid "_Read-Only"
@@ -526,159 +530,159 @@ msgstr "_Particionado"
msgid "<big>Format Volume</big>"
msgstr "<big>Formatear volumen</big>"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
msgid "Create a new partition..."
msgstr "Crear una particiÃn nuevaâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
msgid "Mount the filesystem"
msgstr "Montar el sistema de archivos"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
msgid "Unmount the filesystem"
msgstr "Desmontar el sistema de archivos"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
msgid "Eject the media"
msgstr "Expulsar el soporte"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
msgid "Unlock the encrypted device"
msgstr "Desbloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
msgid "Activate the swap space"
msgstr "Activar el espacio de intercambio"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
msgid "Deactivate the swap space"
msgstr "Desactivar el espacio de intercambio"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
msgid "Lock the encrypted device"
msgstr "Bloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
msgid "More actions..."
msgstr "MÃs accionesâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
msgid "Delete partition..."
msgstr "Eliminar particiÃnâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
msgid "Format Disk..."
msgstr "Formatear discoâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
msgid "Create Disk Image..."
msgstr "Crear imagen de discoâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
msgid "Restore Disk Image..."
msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
msgid "View SMART Data..."
msgstr "Ver datos SMARTâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
msgid "Format..."
msgstr "Formatearâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
msgid "Edit Partition Type..."
msgstr "Editar tipo de particiÃnâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
msgid "Edit Filesystem Label..."
msgstr "Editar la etiqueta del sistema de archivosâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
msgid "Change Passphrase..."
msgstr "Cambiar contraseÃaâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
msgid "Edit Mount Options..."
msgstr "Editar las acciones de montajeâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
msgid "Edit Encryption Options..."
msgstr "Editar las opciones de cifradoâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
msgid "Attach Disk Image..."
msgstr "Acoplar imagen de discoâ"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
+#: ../data/ui/disks.ui.h:22
msgid "Detach Disk Image"
msgstr "Desacoplando imagen de disco"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25
msgid "Serial Number"
msgstr "NÃmero de serie"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre a nivel mundial"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
msgid "Location"
msgstr "UbicaciÃn"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1632
msgid "Assessment"
msgstr "EstimaciÃn"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
msgid "Eject media"
msgstr "Expulsar soporte"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+#: ../data/ui/disks.ui.h:33
msgid "<b>_Volumes</b>"
msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
msgid "In Use"
msgstr "En uso"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+#: ../data/ui/disks.ui.h:38
msgid "Auto-clear"
msgstr "Limpieza automÃtica"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de particiÃn"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
msgid "Backing File"
msgstr "Respaldando archivo"
@@ -721,8 +725,8 @@ msgstr "Actualizado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -739,18 +743,18 @@ msgid "Overall Assessment"
msgstr "EstimaciÃn general"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1620
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:863
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -782,93 +786,96 @@ msgstr "<big>Introduzca la contrasenÌa para desbloquear</big>"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:47
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Shows this information\n"
-" attach Attach and mount one or more disk image files\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
-"Comandos:\n"
-" help Muestra esta informaciÃn\n"
-" attach Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos\n"
-"\n"
-"Use Â%s COMANDO --help para obtener ayuda sobre cada comando.\n"
-
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:125
-#| msgid "An error occured"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:56
msgid "An error occurred"
msgstr "OcurrioÌ un error"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:146
-#| msgid "Error writing to backup image"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:77
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "Permitir escribir en la imagen"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:162
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:97 ../src/disks/gduutils.c:85
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:101 ../src/disks/gduutils.c:89
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:117
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "Seleccionar las imÃgenes de discos que montar"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:121
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:127
+#| msgid "Set up _read-only loop device"
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "Establecer el dispositivo como solo lectu_ra"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:128
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
+msgid ""
+"If checked, the mounts will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"Si està marcada, el dispositivo montado serà de solo lectura. Esto es Ãtil "
+"si no quiere que se modifique el archivo de imagen de disco subyacente"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:167
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Error al conectar con el demonio udisks: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:175
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos."
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "No se puede abrir Â%sÂ, Âes posible que el volumen no està montado?"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:234
#, c-format
-#| msgid "Error sending `%s': %s"
-msgid "Error opening file `%s': %m"
-msgstr "Error al abrir el archivo Â%sÂ: %m"
+#| msgid "Error opening file `%s': %m"
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "Error al abrir Â%sÂ: %m"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:210
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:257
#, c-format
-#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:229
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:277
#, c-format
-#| msgid "The volume contains a mountable filesystem."
msgid "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem"
msgstr "El archivo Â%s no contiene un sistema de archivos montable"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:237
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:263
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:285 ../src/disk-image-mounter/main.c:312
#, c-format
-#| msgid "Error deleting loop device"
msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ: %s (%s, %d)"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:253
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:302
#, c-format
-#| msgid "Error mounting filesystem"
msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:296
-#, c-format
-msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr "Error al conectar con el demonio udisks: %s (%s, %d)"
-
-#: ../src/gnome-disk-image-mounter/main.c:316
-#, c-format
-#| msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgid ""
-"Unknown command `%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Comando Â%s desconocido\n"
-"\n"
-
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:143
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:144
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:144
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -880,162 +887,160 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Rendimiento de la transferencia"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Eficiencia media del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Spinup Time"
msgstr "Tiempo de reactivaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Tiempo necesario para reactivar el disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:169
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Contador de inicios/paradas"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "NÃmero de ciclos de inicio/parada de los ejes"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:177
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Contador de sectores reubicados"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:178
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
"data to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Conteo de sectores remapeados. Cuando el disco duro halla un error de "
-"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y "
-"transfiere los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
+"lectura/escritura/verificaciÃn, marca el sector como Âreubicado y transfiere "
+"los datos a un Ãrea reservada especial (Ãrea libre)."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Margen del canal de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Margen de un canal al leer datos."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:195
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de bÃsqueda"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:196
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "Frecuencia de errores al posicionarse"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Rendimiento del tiempo de bÃsqueda"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Eficiencia media de las operaciones al posicionarse."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Horas encendido"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "NÃmero de horas transcurridas en estado encendido"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de reactivaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "NÃmero de intentos de reactivaciÃn"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de calibraciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:228
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "NÃmero de intentos para calibrar el dispositivo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Contador de ciclos de encendido"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Number of power-on events"
msgstr "NÃmero de eventos de encendido"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:243
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura software"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "Frecuencia de errores al leer del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Errores no corregibles informados"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "NÃmero de errores que no se pueden recuperar usando hardware ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Escrituras en vuelo alto"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -1045,73 +1050,70 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Temperatura del flujo del aire"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Temperatura del flujo del aire del dispositivo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Tasa de errores G-sense"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Frecuencia de errores como resultado de cargas de impacto"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Conteo de levantamiento de apagado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "NÃmero de ciclos de levantamiento o apagado de emergencia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Contador de ciclos de carga/descarga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "NÃmero de ciclos al posicionarse en el Ãrea de aterrizaje"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Temperatura interna actual de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Recuperado por hardware ECC"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC al vuelo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Contador de reubicaciones"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1124,11 +1126,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:327
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Contador de sectores pendientes"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:328
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1143,11 +1145,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:339
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Contador de sectores incorregibles"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:340
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1160,22 +1162,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Tasa de error de CRC UDMA"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "NÃmero de errores CRC durante el modo UDMA"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de escritura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -1186,22 +1188,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura software"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "NÃmero de errores fuera de pista"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "Errores de marcas de direcciones de datos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
"NÃmero de errores de marcas de direcciones de datos (DAM) o especÃficas del "
@@ -1210,88 +1212,88 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Cancelar agotamiento (error ECC)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "CorrecciÃn EEC por software"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "NÃmero de errores corregidos por software ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "Tasa de aspereza termal"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "NÃmero de errores de tasa de aspereza termal"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Flying Height"
msgstr "Altura de vuelo"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "Altura de los cabezales sobre la superficie del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Spin High Current"
msgstr "Corriente de reactivaciÃn alta"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Cantidad de corriente actual usada para reactivar el unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin Buzz"
msgstr "RotaciÃn buzz"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "NÃmero de rutinas de buzz para iniciar la rotaciÃn de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Rendimiento de bÃsqueda desconectado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgstr "Rendimiento de bÃsqueda de la unidad en operaciones desconectadas"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Disk Shift"
msgstr "Levantamiento de disco"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Un levantamiento del disco puede darse como resultado de un fuerte golpe en "
"el almacenamiento, de una caÃda o de la temperatura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -1309,22 +1311,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Horas cargado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "NÃmero de horas en estado operativo general"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de carga/descarga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -1335,71 +1337,71 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid "Load Friction"
msgstr "FricciÃn de carga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
"Carga en el disco causada por la fricciÃn en las partes mecÃnicas del "
"componente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "NÃmero total de ciclos de carga"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load-in Time"
msgstr "Tiempo de carga"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "Tiempo general para la carga en una unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Conteo de la amplificaciÃn del par"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "Esfuerzos de cuantificaciÃn del momento de rotaciÃn de una unidad"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "NÃmero de eventos de levantamiento de apagado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Amplitud del cabezal GMR"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""
"Amplitud de los temblores de los cabezales (cabezal-GMR) en modo de "
"funcionamiento"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperatura de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Resistencia restante"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1410,22 +1412,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Contador de sectores EEC incorregibles"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC no corregibles"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Tasa de bloques correctos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -1436,47 +1438,46 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Horas de vuelo del cabezal"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:562
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Tiempo mientras que el cabezal se posiciona"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Tasa de reintento de errores de lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "NÃmero de errores al leer de un disco"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:630 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:820
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "No existe una descripciÃn para el atributo %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:681
msgid "FAILING"
msgstr "FALLANDO"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:690
msgid "Failed in the past"
msgstr "Fallà en el pasado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:694
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:711
#, c-format
msgid "%.1f year"
msgid_plural "%.1f years"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr[0] "%.1f aÃo"
msgstr[1] "%.1f aÃos"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr[0] "%.1f dÃa"
msgstr[1] "%.1f dÃas"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:723
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
msgstr[1] "%.1f horas"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:729
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
msgstr[1] "%.1f minutos"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:735
#, c-format
msgid "%.1f second"
msgid_plural "%.1f seconds"
@@ -1516,14 +1517,14 @@ msgstr[0] "%.1f segundo"
msgstr[1] "%.1f segundos"
#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:741
#, c-format
msgid "%.1f msec"
msgid_plural "%.1f msecs"
msgstr[0] "%.1f milisegundo"
msgstr[1] "%.1f segundos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:764
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -1537,8 +1538,7 @@ msgstr[1] "%d sectores"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:776 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1058
#, c-format
msgid "%.0f C / %.0f F"
msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1546,21 +1546,21 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:831
msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
msgstr "El fallo es un signo de que el disco fallarà en 24 horas (Pre-Fail)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
msgstr ""
@@ -1570,35 +1570,35 @@ msgstr ""
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr "Cada vez que se obtienen los datos (Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:853
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr "SÃlo durante actividades desconectadas (Not Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:861
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:867
msgid "Description"
msgstr "DescripcioÌn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:908
#, c-format
msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
msgstr "%d <span size=\"small\">(Peor:%d, Umbral: %d)</span>"
#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:918
msgid ""
"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
"(Pre-Fail)</span>"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:924
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1618,125 +1618,124 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:931
msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
msgstr ""
"Cada vez que se obtienen los datos <span size=\"small\">(Online)</span>"
#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid ""
"Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
msgstr ""
"SÃlo durante actividades desconectadas <span size=\"small\">(Not Online)</"
"span>"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:964
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn se completà correctamente"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:968
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Se cancelà la Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:972
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Se interrumpià la Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:976
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn no se completÃ"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:980
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:985
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (elÃctrico)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:990
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:995
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (lectura)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1000
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (manipulaciÃn)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1005
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "AutocomprobaciÃn en progreso: queda %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1012
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocida (%s)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1034
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1091
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART no està soportado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1097
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART no està activado"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1109
#, c-format
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "AutocomprobacioÌn en progreso: queda %d%%"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1132
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "ES PROBABLE QUE EL DISCO FALLE PRONTO"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1155
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "FALLÃ LA AUTOCOMPROBACIÃN"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1164
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Disco correcto, està fallando un atributo"
msgstr[1] "Disco correcto, estÃn fallando %d atributos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1175
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Disco correcto, un sector errÃneo"
msgstr[1] "Disco correcto, %d sectores errÃneos"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1186
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1744,7 +1743,7 @@ msgstr[0] "Disco correcto, un atributo fallà en el pasado"
msgstr[1] "Disco correcto, %d atributos fallaron en el pasado"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1195
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1195
msgid "Disk is OK"
msgstr "El disco està correcto"
@@ -1752,61 +1751,61 @@ msgstr "El disco està correcto"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1209
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Umbral excedido"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Umbral no excedido"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1428
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Error al actualizar los datos SMART"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1460
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Error al cancelar la autocomprobaciÃn SMART"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1479
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Error al iniciar la autocomprobaciÃn SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1594
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1606
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:171
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "Error al actualizar /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:190
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Error al cambiar la contraseÃa"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:277
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:424
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Error al obtener los datos de configuraciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "La configuraciÃn de datos de /etc/crypttab està mal formada"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:336
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -1814,8 +1813,8 @@ msgstr ""
"Cambiar la contraseÃa de este dispositivo tambiÃn actualizarà la contraseÃa "
"referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</i>"
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:355
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:503
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
@@ -1823,155 +1822,153 @@ msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:196
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Imagen de disco de %s (%s).img"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:233
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:274
msgid "Error writing to backup image"
msgstr "Error al escribir en la imagen de respaldo"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:313
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:353
msgid "Error reading from offset %"
msgstr "Error al leer desde el desplazamiento %"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:381
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:541
msgid "Error opening device"
msgstr "Error al abrir el dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:396
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:557
msgid "Error determining size of device"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:446
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:449
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en Â%sÂ. Si lo reemplaza sobreescribiraÌ su contenido."
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:453
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Error al abrir el archivo para escritura"
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:564
#, c-format
msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>â"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:130
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Compatible con todos los sistemas y dispositivos"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Compatible con la mayorÃa de los sistemas"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Compatible con sistemas Linux"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Cifrado, compatible con sistemas Linux"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:413
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Introduzca el tipo de sistema de archivos"
#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:456
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:456
msgid "New Volume"
msgstr "Volumen nuevo"
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:215
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Error al formatear la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:242
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:242
msgid "Error creating partition"
msgstr "Error al crear la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:326
msgid "Extended partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:327
msgid "For logical partitions"
msgstr "Para particiones lÃgicas"
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:340
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr ""
"No se puede crear una particiÃn nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:344
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Esta es la Ãltima particiÃn primaria que se puede crear."
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:122 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:142
msgid "Will be created"
msgstr "Se crearÃ"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:124
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:149
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:124 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:149
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:151
msgid "Will be deleted"
msgstr "No se eliminarÃ"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:278
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al quitar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:363
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al aÃadir la entrada a /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:386
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:509
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -1979,16 +1976,16 @@ msgstr ""
"SÃlo se cambiarà la contraseÃa referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</"
"i>. Para cambiar la contraseÃa del disco, use <i>Cambiar contraseÃa...</i>"
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:410
msgid "Disk Drives"
msgstr "Unidades de disco"
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:820
msgid "Other Devices"
msgstr "Otros dispositivos"
#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:925
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
@@ -1996,75 +1993,75 @@ msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize - %s is
#. * the size of the device e.g. "230 MB".
#.
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:946
#, c-format
msgid "%s Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloques de %s"
-#: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:74
msgid "Error setting label"
msgstr "Error al establecer la etiqueta"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:131
msgid "MBR / DOS"
msgstr "MBR / DOS"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:138
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "Compatible con sistemas modernos y discos duros > 2TB"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:139
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "No partitioning"
msgstr "Sin particionado"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Empty"
msgstr "VacÃo"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:186
msgid "Error formatting disk"
msgstr "Error al formatear el disco"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:231
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el disco?"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:232
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
msgid "All data on the volume will be lost"
msgstr "Se perderÃn todos los datos del disco"
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:159
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:233
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:159
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:100
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:100
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Error al formatear el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:157
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:157
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el volumen?"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:166
#, c-format
msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Coincide con la particiÃn %d del dispositivo con los datos vitales del "
"producto dado"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Coincide con el disco completo del dispositivo con los datos vitales del "
"producto dado"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:174
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
@@ -2072,146 +2069,138 @@ msgstr ""
"Coincide con la particiÃn %d de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
"o una direccioÌn determinada"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Coincide con el disco entero de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
"o una direcciÃn determinada"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:181
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "Coincide con cualquier dispositivo con la etiqueta dada"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:185
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "Coincide con el dispositivo con el UUID dado"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:189
msgid "Matches the given device"
msgstr "Coincide con el dispositivo dado"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:473
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
"El sistema puede no funciona correctamente si se modifica o elimina esta "
"entrada."
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:532
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "Error al quitar la entrada antigua de /etc/fstab"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:588
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "Error al aÃadir la entrada nueva a /etc/fstab"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:612
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/fstab"
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Error al establecer el tipo de particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
msgid "Error setting partition name"
msgstr "Error al establecer el nombre de la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:397
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "Error al establecer las opciones de la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:169
msgid "Weak"
msgstr "DeÌbil"
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:170
msgid "Fair"
msgstr "Normal"
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:171
msgid "Good"
msgstr "Bien"
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:172
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:167
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "No se puede restaurar una imagen de tamaÃo 0"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:176
#, c-format
msgid "The selected image is %s smaller than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s maÌs pequeÃa que el dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
#, c-format
msgid "The selected image is %s bigger than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s mÃs grande que el dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:416
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Error al abrir el archivo para lectura"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:430
msgid "Error determing size of file"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del archivo"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:495
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:496
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Se perderÃn todos los datos existentes"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:497
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:500
#, c-format
msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
msgstr "Copiando datos al dispositivo <i>%s</i>â"
-#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:99
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:99
msgid "Error unlocking encrypted device"
msgstr "Error al desbloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:154
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Se obtuvo la contraseÃa de cifrado del depÃsito de claves"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:89
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:109
+#: ../src/disks/gduutils.c:109
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:116
+#: ../src/disks/gduutils.c:116
msgid "Less than a minute"
msgstr "Menos de un minuto"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:122
+#: ../src/disks/gduutils.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:130
+#: ../src/disks/gduutils.c:130
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2221,7 +2210,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1536
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -2230,58 +2219,58 @@ msgstr "ParticiÃn %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1543
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "ParticiÃn %d"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
msgid "No Media"
msgstr "No hay soporte"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1580
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1622
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1646
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1665
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1665
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:540
+#: ../src/disks/gduwindow.c:540
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:611 ../src/palimpsest/gduwindow.c:683
+#: ../src/disks/gduwindow.c:611 ../src/disks/gduwindow.c:683
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:651
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:655
+#: ../src/disks/gduwindow.c:655
msgid "_Attach"
msgstr "_Acoplar"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:661
+#: ../src/disks/gduwindow.c:661
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Establecer el dispositivo Âloop como solo lectura"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:662
+#: ../src/disks/gduwindow.c:662
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2290,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"no quiere que se modifique el archivo subyacente"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1551
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1551
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
@@ -2298,27 +2287,27 @@ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1701
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1918
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1918
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1955
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1996
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1996
msgid "Filesystem Root"
msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2004
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2004
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2326,74 +2315,98 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2010 ../src/palimpsest/gduwindow.c:2046
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2072
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2010 ../src/disks/gduwindow.c:2046
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2072
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040 ../src/palimpsest/gduwindow.c:2066
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2040 ../src/disks/gduwindow.c:2066
msgid "Yes"
msgstr "SiÌ"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2145
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2145
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espacio sin usar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2150
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2150
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2546
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2546
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2625
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2641
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2641
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2642
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2643
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2643
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2674
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2674
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Error al expulsar el soporte"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2726
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2767
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2767
msgid "Error starting swap"
msgstr "Error al iniciar el intercambio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2804
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2804
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Error al detener el intercambio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2849
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMANDO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " attach Attach and mount one or more disk image files\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " help Muestra esta informaciÃn\n"
+#~ " attach Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use Â%s COMANDO --help para obtener ayuda sobre cada comando.\n"
+
+#~| msgid "Unknown Scheme: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown command `%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando Â%s desconocido\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reiniciar"
@@ -2574,8 +2587,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ msgid ""
#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID "
-#~ "Â%s (%s)"
+#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID Â%"
+#~ "s (%s)"
#~ msgid "Expand %s"
#~ msgstr "Expandir %s"
@@ -3707,8 +3720,7 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): "
-#~ "%s"
+#~ "No se pudo analizar la lÃnea de comandos Â%s (ÂdirecciÃn mal formada?): %s"
#~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
#~ msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
@@ -5641,8 +5653,8 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ "\n"
#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
#~ msgstr ""
-#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de "
-#~ "Â%sÂ.\n"
+#~ "Se borrarÃn de forma irrevocable todos los datos en la particiÃn %d de Â%"
+#~ "sÂ.\n"
#~ "\n"
#~ "AsegÃrese de respaldar los datos importantes. Esta acciÃn no se puede "
#~ "deshacer."
@@ -5748,8 +5760,7 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ msgstr "Dispositivo LUKS en texto"
#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
+#~ msgstr "ÂEstà seguro de que quiere iniciar la unidad Â%s en modo degradado?"
#~ msgid ""
#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
@@ -5775,9 +5786,6 @@ msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
#~ msgid "Create a new Software RAID array"
#~ msgstr "Crear un conjunto RAID software nuevo"
-#~ msgid "_Mount"
-#~ msgstr "_Montar"
-
#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
#~ msgstr "Quitar el dispositivo del sistema, apagÃndolo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]