[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation



commit 905c29fc5653529e9e95f1eb26ce287ce4ec4028
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date:   Fri Mar 30 14:09:20 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 docs/tutorial/es/es.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index b8b071c..245e8d3 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
 "Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C Libraries with gmmproc"
 "\"."
 msgstr ""
-"SecciÃn ÂConstruir la estructura del capÃtulo acerca de ÂEnvolver "
-"bibliotecas de C con gmmprocÂ."
+"SecciÃn ÂConstruir la estructura del capÃtulo acerca de ÂEnvolver bibliotecas "
+"de C con gmmprocÂ."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:71(firstname)
 msgid "David"
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr ""
 "para el Software Libre; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y "
 "sin Textos de Contraportada. Puede conseguir una copia de la Licencia de "
 "DocumentaciÃn Libre de GNU, visitando la pÃgina oficial o escribiendo a: "
-"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, EE. UU."
+"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, EE. UU."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:113(title)
 msgid "Introduction"
@@ -868,14 +868,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para simplificar la compilaciÃn, se usa <literal>pkg-config</literal>, que "
 "està presente en todas las instalaciones correctas de <application>gtkmm</"
-"application>. Este programa Âsabe quà opciones de compilaciÃn son "
-"necesarias para compilar los programas que usan <application>gtkmm</"
-"application>. La opciÃn <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-"
-"config</literal> devuelva la lista de carpetas en las que el compilador "
-"buscarà los archivos de cabecera; la opciÃn <literal>--libs</literal> "
-"solicita la lista de bibliotecas a las que el compilador enlazarà y las "
-"carpetas en las que encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intÃrprete de "
-"comandos para ver los resultados en su sistema."
+"application>. Este programa Âsabe quà opciones de compilaciÃn son necesarias "
+"para compilar los programas que usan <application>gtkmm</application>. La "
+"opciÃn <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-config</literal> "
+"devuelva la lista de carpetas en las que el compilador buscarà los archivos "
+"de cabecera; la opciÃn <literal>--libs</literal> solicita la lista de "
+"bibliotecas a las que el compilador enlazarà y las carpetas en las que "
+"encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intÃrprete de comandos para ver "
+"los resultados en su sistema."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:375(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A continuaciÃn, se crea un objeto de la clase <classname>HelloWorld</"
 "classname>, cuyo constructor no toma argumentos, pero todavÃa no es visible. "
-"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasÃndole la ventana "
-"ÂhelloworldÂ, la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> "
-"de <application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
+"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasÃndole la ventana ÂhelloworldÂ, "
+"la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> de "
+"<application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
 "application> espera las acciones del usuario, y responde apropiadamente. "
 "Cuando el usuario cierre la ventana, Ârun()Â retornarÃ, haciendo que la "
 "Ãltima lÃnea de nuestra funciÃn Âmain()Â se ejecute. Entonces, la aplicaciÃn "
@@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:603(para)
 msgid ""
-"<application>gtkmm</application> 3's library is called "
-"<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
-"and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-"
-"config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than "
-"<literal>gtkmm-2.4</literal>."
+"<application>gtkmm</application> 3's library is called <literal>libgtkmm-"
+"3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> and installs its "
+"headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-config check should "
+"ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than <literal>gtkmm-2.4</"
+"literal>."
 msgstr ""
 "La biblioteca de <application>gtkmm</application> 3 se llama "
 "<literal>libgtkmm-3.0</literal>, en vez de <literal>libgtkmm-2.4</literal> e "
@@ -2073,10 +2073,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para recuperar el estado de un <classname>ToggleButton</classname>, puede "
 "usar el mÃtodo <methodname>get_active()</methodname>. Esto devuelve "
-"<literal>true</literal> si el botÃn està ÂabajoÂ. TambiÃn puede establecer "
-"el estado del botÃn conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. "
-"Tenga en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace "
-"que se emita la seÃal ÂclickedÂ. Esto normalmente serà lo que quiera."
+"<literal>true</literal> si el botÃn està ÂabajoÂ. TambiÃn puede establecer el "
+"estado del botÃn conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. Tenga "
+"en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace que se "
+"emita la seÃal ÂclickedÂ. Esto normalmente serà lo que quiera."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:830(para)
 msgid ""
@@ -2315,9 +2315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> y <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
 "heredan de <classname>Gtk::Range</classname> y comparten mucha "
-"funcionalidad. Contienen un Âcanal y un Âcontrol deslizante (a veces "
-"llamado Ârueda en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero "
-"lo mueve dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
+"funcionalidad. Contienen un Âcanal y un Âcontrol deslizante (a veces llamado "
+"Ârueda en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero lo mueve "
+"dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
 "deslizante hacia la ubicaciÃn de la pulsaciÃn, completamente o en una "
 "cantidad definida dependiendo del botÃn que se use. Este es el "
 "comportamiento normal de las barras de desplazamiento."
@@ -2589,9 +2589,9 @@ msgid ""
 "the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
 "contents with the <methodname>get_text()</methodname> method."
 msgstr ""
-"Los widgets de Âentry le permiten al usuario introducir texto. Puede "
-"cambiar el contenido con el mÃtodo <methodname>set_text()</methodname>, y "
-"leer el contenido actual con el mÃtodo <methodname>get_text()</methodname>."
+"Los widgets de Âentry le permiten al usuario introducir texto. Puede cambiar "
+"el contenido con el mÃtodo <methodname>set_text()</methodname>, y leer el "
+"contenido actual con el mÃtodo <methodname>get_text()</methodname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1210(para)
 msgid ""
@@ -2626,10 +2626,10 @@ msgstr ""
 "QuizÃs quiera recibir una notificaciÃn cuando el usuario escriba en un "
 "widget de entrada de texto. <classname>Gtk::Entry</classname> proporciona "
 "dos seÃales, <literal>activate</literal> y <literal>changed</literal>, sÃlo "
-"para este propÃsito. Cuando el usuario pulsa la tecla ÂIntro en un widget "
-"de entrada de texto se emite <literal>activate</literal>; cuando el texto en "
-"el widget cambia se emite <literal>changed</literal>. Puede usarlas para, "
-"por ejemplo, validar o filtrar el texto que el usuario introduce."
+"para este propÃsito. Cuando el usuario pulsa la tecla ÂIntro en un widget de "
+"entrada de texto se emite <literal>activate</literal>; cuando el texto en el "
+"widget cambia se emite <literal>changed</literal>. Puede usarlas para, por "
+"ejemplo, validar o filtrar el texto que el usuario introduce."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1234(title)
 msgid "Simple Entry Example"
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgid ""
 "widget may also be used to enter a value directly."
 msgstr ""
 "Un <classname>SpinButton</classname> permite al usuario seleccionar un valor "
-"de un rango de valores numÃricos. Este tiene un widget ÂEntry con botones "
-"de flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del Âspin "
+"de un rango de valores numÃricos. Este tiene un widget ÂEntry con botones de "
+"flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del Âspin "
 "suba y baje en toda la gama de valores posibles. El widget <classname>Entry</"
 "classname> tambiÃn puede utilizarse para introducir un valor directamente."
 
@@ -3391,8 +3391,8 @@ msgid ""
 "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
 "widget's position."
 msgstr ""
-"Cambiar la disposiciÃn de una ventana Âal vuelo para, por ejemplo, hacer "
-"que algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cÃlculo "
+"Cambiar la disposiciÃn de una ventana Âal vuelo para, por ejemplo, hacer que "
+"algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cÃlculo "
 "tedioso de la posiciÃn de cada widget."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1885(para)
@@ -4321,8 +4321,8 @@ msgstr ""
 "representativa, con <methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</"
 "methodname>; o derivar un <classname>CellRenderer</classname> personalizado. "
 "Tenga en cuenta que no se soporta el tipo Â(unsigned) short de manera "
-"predeterminada: puede usar como tipo de columna Â(unsigned) int o "
-"Â(unsigned) long en su lugar."
+"predeterminada: puede usar como tipo de columna Â(unsigned) int o Â(unsigned) "
+"long en su lugar."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2486(title)
 msgid "More than one Model Column per View Column"
@@ -4563,13 +4563,13 @@ msgid ""
 "and then call <methodname>get_cell_renderers()</methodname> on that view "
 "Column."
 msgstr ""
-"Entonces, puede conectar la seÃal Âedited apropiada. Por ejemplo, "
-"conectarlo a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</"
-"methodname>, o a <methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</"
-"methodname>. Si la columna contiene mÃs de un <classname>CellRenderer</"
-"classname>, entonces tendrà que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()"
-"</methodname> y luego llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> "
-"en esa columna de la vista."
+"Entonces, puede conectar la seÃal Âedited apropiada. Por ejemplo, conectarlo "
+"a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, o a "
+"<methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. Si la "
+"columna contiene mÃs de un <classname>CellRenderer</classname>, entonces "
+"tendrà que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> y luego "
+"llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> en esa columna de la "
+"vista."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2602(para)
 msgid ""
@@ -5162,13 +5162,6 @@ msgstr "TreeView: celdas editables"
 # En el original, hay un punto adicional al final.
 # NicolÃs.
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2912(para)
-#| msgid ""
-#| "This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, "
-#| "but has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and "
-#| "whether it can receive drag-and-dropped rows. It uses a derived "
-#| "<classname>Gtk::TreeStore</classname> which overrides the virtual "
-#| "functions as described in the <link linkend=\"sec-treeview-draganddrop"
-#| "\">TreeView Drag and Drop</link> section.."
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
 "has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
@@ -5321,6 +5314,13 @@ msgid ""
 "have chosen only to show the human-readable description in the Combo. For "
 "instance:"
 msgstr ""
+"Para descubrir si quà elemento seleccionà el usuario, de un ÂComboBoxÂ, llame "
+"a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
+"<classname>TreeModel::iterator</classname> que puede desreferenciar a una "
+"<classname>Row</classname> para leer los valores de sus columnas. Por "
+"ejemplo, puede leer el valor de ID de un entero del modelo, incluso a pesar "
+"de que ha seleccionado mostrar sÃlo la descripciÃn legible por los humanos "
+"en el ÂComboÂ. Por ejemplo:"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2991(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5361,6 +5361,9 @@ msgid ""
 "instance to update other widgets. To do so, you should handle the \"changed"
 "\" signal. For instance:"
 msgstr ""
+"Tal vez necesite reaccionar a cada cambio de la selecciÃn en el ÂComboBoxÂ, "
+"por ejemplo, para actualizar otros widgets. Para hacer esto, debe manejar la "
+"seÃal ÂchangedÂ. Por ejemplo:"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3010(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5381,11 +5384,13 @@ msgstr "ComboBox"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3074(title)
 msgid "Simple Text Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de texto simple"
 
+# Cambio este a ÂComboBox para mantener la concordancia con las menciones anteriores.
+# NicolÃs.
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3041(title)
 msgid "ComboBox with an Entry"
-msgstr "Caja combinada con una entrada"
+msgstr "ÂComboBox con una entrada"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3043(para)
 msgid ""
@@ -5393,14 +5398,14 @@ msgid ""
 "classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying true for the "
 "constructor's <literal>has_entry</literal> parameter."
 msgstr ""
-"Un <classname>ComboBox</classname> puede contener una widget "
+"Un <classname>ComboBox</classname> puede contener un widget "
 "<classname>Entry</classname> para la entrada de texto arbitrario, mediante "
-"la especificaciÃn de verdad para el parÃmetro <literal>has_entry</literal> "
-"del constructor."
+"la especificaciÃn de Âtrue al parÃmetro <literal>has_entry</literal> del "
+"constructor."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(title)
 msgid "The text column"
-msgstr ""
+msgstr "La columna de texto"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3048(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5413,12 +5418,17 @@ msgid ""
 "specify which of your model columns is the text column, with "
 "<methodname>set_text_column()</methodname>. For instance: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Para que la entrada pueda interactuar con la lista desplegable de opciones, "
+"debe especificar cuÃl de las columnas de su modelo es la columna de texto, "
+"con <methodname>set_text_column()</methodname>. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3050(para)
 msgid ""
 "When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
 "will be placed in the <classname>Entry</classname>."
 msgstr ""
+"Cuando seleccione una opciÃn de la lista desplegable, el valor de esta "
+"columna se pondrà en el widget <classname>Entry</classname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3056(title)
 msgid "The entry"
@@ -5432,6 +5442,11 @@ msgid ""
 "get_entry()</methodname> method and call <methodname>get_text()</methodname> "
 "on that."
 msgstr ""
+"Dado que el usuario puede introducir texto arbitrario, una fila del modelo "
+"activa es suficiente para indicar quà texto ha introducido el usuario. Por "
+"lo tanto, debe obtener el widget <classname>Entry</classname> con el mÃtodo "
+"<methodname>ComboBoxEntry::get_entry()</methodname> y llamar a "
+"<methodname>get_text()</methodname> sobre Ãl."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3064(title)
 msgid "ComboBoxEntry"
@@ -5452,6 +5467,10 @@ msgid ""
 "it has a model/view design. In this case the <classname>TextBuffer</"
 "classname> is the model."
 msgstr ""
+"El widget <classname>TextView</classname> puede usarse para mostrar y editar "
+"grandes cantidades de texto formateado. Al igual que el <classname>TreeView</"
+"classname>, tiene un diseÃo modelo/vista. En este caso, el "
+"<classname>TextBuffer</classname> es el modelo."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3105(title)
 msgid "The Buffer"
@@ -5468,6 +5487,14 @@ msgid ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer</classname>s and choose to display each one at "
 "different times in the same <classname>Gtk::TextView</classname> widget."
 msgstr ""
+"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> es el modelo que contiene los datos "
+"del <classname>Gtk::TextView</classname>, al igual que el <classname>Gtk::"
+"TreeModel</classname> usado por <classname>Gtk::TreeView</classname>. Esto "
+"permite a dos o mÃs <classname>Gtk::TreeView</classname> compartir el mismo "
+"<classname>TextBuffer</classname>, y permite mostrar esos bÃferes de texto "
+"de una manera ligeramente diferente. O bien, puede mantener varios "
+"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> y elegir mostrar cada uno en "
+"distintas ocasiones en el mismo widget <classname>GtK::TextView</classname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3116(para)
 msgid ""
@@ -5475,6 +5502,9 @@ msgid ""
 "<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
 "<methodname>get_buffer()</methodname> method."
 msgstr ""
+"El <classname>TextView</classname> crea su propio <classname>TextBuffer</"
+"classname> predeterminado, al que puede acceder mediante el mÃtodo "
+"<methodname>get_buffer()</methodname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3125(title)
 msgid "Iterators"
@@ -5495,6 +5525,10 @@ msgid ""
 "tag to the region of text. For instance, to define the tag and its "
 "properties:"
 msgstr ""
+"Para especificar que algÃn texto en el bÃfer deba tener un formato especial, "
+"defina una etiqueta que contenta esa informaciÃn de formato, y luego "
+"aplÃquela a la regiÃn de texto. Por ejemplo, para definir la etiqueta y sus "
+"propiedades:"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3138(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5512,10 +5546,12 @@ msgid ""
 "You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
 "<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
 msgstr ""
+"Puede especificar un nombre para la clase <classname>Tag</classname> cuando "
+"use el mÃtodo <methodname>create()</methodname>, pero no es necesario."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3146(para)
 msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
-msgstr ""
+msgstr "La clase <classname>Tag</classname> tiene muchas otras propiedades."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3155(title)
 msgid "TagTable"
@@ -5530,6 +5566,12 @@ msgid ""
 "<classname>Tag</classname>s you should add them to the <classname>TagTable</"
 "classname>. For instance:"
 msgstr ""
+"Cada <classname>Gtk::TextBuffer</classname> usa una <classname>Gtk::"
+"TextBuffer::TagTable</classname>, que contiene las <classname>Tag</"
+"classname> para ese bÃfer. Dos o mÃs <classname>TextBuffer</classname> "
+"pueden compartir la misma <classname>TagTable</classname>. Cuando cree las "
+"<classname>Tag</classname>, aÃÃdalas a la <classname>TagTable</classname>. "
+"Por ejemplo:"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3165(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5556,6 +5598,9 @@ msgid ""
 "modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
 "classname> instead of creating one explicitly."
 msgstr ""
+"TambiÃn puede usar <methodname>get_tag_table()</methodname> para obtener, y "
+"tal vez modificar, la <classname>TagTable</classname> predeterminada del "
+"<classname>TextBuffer</classname> en lugar de crear una explÃcitamente."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3184(title)
 msgid "Applying Tags"
@@ -5569,6 +5614,11 @@ msgid ""
 "that formatting. You define the start and end of the range of text by "
 "specifying <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</classname>s. For instance:"
 msgstr ""
+"Si ha creado una <classname>Tag</classname> y la ha aÃadido a la "
+"<classname>TagTable</classname>, podrà aplicarle esa etiqueta a parte del "
+"<classname>TextBuffer</classname>, para que una parte del texto se muestre "
+"con ese formato. Puede definir el inicio y el fin del rango de texto "
+"especificando <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</classname>. Por ejemplo:"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3192(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5580,6 +5630,8 @@ msgid ""
 "Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer-&gt;"
 "insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
 msgstr ""
+"O puede especificar la etiqueta cuando inserta el texto por primera vez: "
+"refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3198(para)
 msgid ""
@@ -5589,6 +5641,12 @@ msgid ""
 "might specify different values for the same properties, but you can resolve "
 "these conflicts by using <methodname>Tag::set_priority()</methodname>."
 msgstr ""
+"Puede aplicar mÃs de una <classname>Tag</classname> al mismo texto, usando "
+"<methodname>apply_tag()</methodname> mÃs de una vez, o usando "
+"<methodname>insert_with_tags()</methodname>. Las <classname>Tag</classname> "
+"podrÃan especificar valores diferentes para las mismas propiedades, pero "
+"puede resolver estos conflictos usando <methodname>Tag::set_priority()</"
+"methodname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3210(title)
 msgid "Marks"
@@ -5600,6 +5658,10 @@ msgid ""
 "the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
 "classname> to remember a position in these situations. For instance,"
 msgstr ""
+"Generalmente se invalidan los iteradores del <classname>TextBuffer</"
+"classname> cuando el texto cambia, pero puede usar una <classname>Gtk::"
+"TextBuffer::Mark</classname> para recordar una posiciÃn en estas "
+"situaciones. Por ejemplo,"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3216(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -5615,6 +5677,9 @@ msgid ""
 "You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
 "create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
 msgstr ""
+"Puede entonces usar el mÃtodo <methodname>get_iter()</methodname> mÃs tarde "
+"para crear un iterador para la posiciÃn nueva de la <classname>Mark</"
+"classname>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3224(para)
 msgid ""
@@ -8224,8 +8289,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5344(para)
 msgid ""
-"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
-"UTF-8 encoded string"
+"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a UTF-"
+"8 encoded string"
 msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5348(para)
@@ -10104,8 +10169,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
 "foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
-"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
-"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
+"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not UTF-"
+"8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
 "<function>operator&lt;&lt;</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
 "ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
 "<function>operator&gt;&gt;</function> causes a conversion in the opposite "
@@ -10116,8 +10181,8 @@ msgid ""
 "characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
 "corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
 "with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
-"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
-"<placeholder-1/>"
+"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-"
+"1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6845(title)
@@ -10144,9 +10209,9 @@ msgstr ""
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6856(para)
 msgid ""
 "In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
-"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps"
-"[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip "
-"them again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
+"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps[verb]"
+"\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip them "
+"again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
 "characters you should also add a comment for the translators before the "
 "<function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
 "<filename>.po</filename> files. For instance:"
@@ -12476,8 +12541,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
 "using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
-"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: "
-"<placeholder-1/>"
+"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: <placeholder-"
+"1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8474(function)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]