[gnome-control-center/gnome-3-4] Updated Marathi Translations



commit 1c7d5045b556975393f864868c6261effe2dfc26
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Mar 29 07:17:22 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 8625 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 5857 insertions(+), 2768 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9c9e4a5..56308ba 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,490 +3,4406 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:03+0530\n"
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 07:15+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: mr\n"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#| msgid "Add Wallpaper"
+msgid "Add wallpaper"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
+#| msgid "Add Wallpaper"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Primary Color"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#| msgid "Solid color"
+msgid "Swap colors"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#| msgid "Tiled"
+msgid "Tile"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+msgid "Zoom"
+msgstr "àààà/àààà ààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#| msgid "Centered"
+msgid "Center"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-msgid "More backgrounds URL"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà URL"
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+#| msgid "Scaled"
+msgid "Scale"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
-msgid "More themes URL"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà URL"
+#: ../panels/background/background.ui.h:12
+#| msgid "_File"
+msgid "Fill"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààààà àààààà ààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààààààà àààà àààà."
+#: ../panels/background/background.ui.h:13
+msgid "Span"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà URL. àààààà àààààààà ààààà ààà ààààààà àààà "
-"àààààà àààà."
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#| msgid "Horizontal gradient"
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
-msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà URL. àààààà àààààààà ààààà ààà ààààààà àààà "
-"àààààà àààà."
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
+#| msgid "Vertical gradient"
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "ààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
+#| msgid "Solid color"
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ààààààà/àààà àààà"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ààààà àà àààà ààà ààààààà ààààà ààààà"
+#. translators: 100 Ã 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d à %d"
+msgstr "%d à %d"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
+#| msgid "More backgrounds URL"
+msgid "Current background"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
+#| msgid "Add Wallpaper"
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_d)"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààà"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr "ààà à ààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààààà"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
+msgid "Flickr"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààà"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààààà"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Change the background"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "ààààààà;ààààààà;àààààààà;"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#| msgid "Location:"
+msgid "Connection"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "àààà à ààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ààààààà ààààà..."
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ààààààà àààààà ààà..."
+
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Visibility"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
 #, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
+msgid "Visibility of â%sâ"
+msgstr "â%sâ àà ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
 #, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "ààààààààà ààààààà '%s' ààààà ààààààà?"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààà"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr "àààà ààààà àààààààà, ààààà àààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "ààà àààààààà..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#| msgid "Default"
+msgid "Default: "
+msgstr "àààààààààààààà:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "ààààààààà: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+msgid "Test profile: "
+msgstr "ààààà àààààààà: "
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Set for all users"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC àààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "àààà ààà (_I)"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "ààààààà ICC ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+msgid "All files"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+#| msgid "Preview"
+msgid "Device"
+msgstr "àààà"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
+msgid "Calibration"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààà àààà. àà àààà ààà à ààààààààààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"àààààà ààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààà àààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
+msgid "No profile"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààààà"
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i àààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
 #, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410
 #, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i àààààà"
+msgstr[1] "%i àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
 #, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààà"
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr "1 àààààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "àààààààààààààà RGB"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "àààààààààààààà CMYK"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "àààààààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "àààà ààà ààààààààààà àààà."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr "àà àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà ààà."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààààà àà ààààààà ààààà àààààààà àààà."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà ààà àà ààààà ààààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723
+msgid "Not specified"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "ààà ààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
+#| msgid "Display"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
+#| msgid "Scaled"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
+#| msgid "Pointer"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
+#| msgid "Web"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààààààà àààààààà ààà àààààààà àààààà ààà."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ààà ààààààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Add device"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààà "
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete device"
+msgstr "àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove a device"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "àà àààààààà àààà àààààààààààààààà àà àààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#| msgid "All files"
+msgid "Add profile"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "àààààààààâ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "àà ààààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "View details"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid "Device type:"
+msgstr "àààààààà àààààà:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#| msgid "_Manager:"
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "àààààààà:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#| msgid "_Models:"
+msgid "Model:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààààà-ààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààà "
+"ààà."
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "ààà;ICC;àààààààà;ààààààààà;ààààààà;ààààààà;"
+
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "English"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "British English"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
+#| msgid "General"
+msgid "German"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+msgid "French"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
+msgid "Spanish"
+msgstr "ààààààà "
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "àààààà (àààààààààààà)"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+msgid "United States"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+msgid "Germany"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
+#| msgid "Appearance"
+msgid "France"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
+msgid "Spain"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
+msgid "China"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#| msgid "Other"
+msgid "Other..."
+msgstr "ààà..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select a region"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
+msgid "Unspecified"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select a language"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+msgid "_Cancel"
+msgstr "àààà ààà (_C)"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "ààààà(_S)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "_Region:"
+msgstr "ààààààà (_R):"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+#| msgid "C_ity:"
+msgid "_City:"
+msgstr "ààà (_i):"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "_Network Time"
+msgstr "ààààààà ààà (_N)"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "ààà àà ààà àààà àààà."
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "ààà àà ààà àààà ààààààà ààà."
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "ààà àà ààààà àààà àààà."
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "ààà àà ààààà àààà àààà."
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "AM à PM àà àààà ààà."
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Month"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#| msgid "Display"
+msgid "Day"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#| msgid "Search"
+msgid "Year"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 ààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM ààààà PM"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "January"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "February"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#| msgid "Search"
+msgid "March"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#| msgid "pixel"
+#| msgid_plural "pixels"
+msgid "April"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "May"
+msgstr "àà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "June"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "July"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+msgid "August"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "September"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#| msgid "Other"
+msgid "October"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "November"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "December"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date and Time"
+msgstr "àààààà à ààà"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "àààààà à ààà ààààà ààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ààààà;ààààààà;ààààà;"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "ààààààààà ààà à àààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà, ààà ààààà àààààà ààà."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 àààààààà"
+
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
+#| msgid "Display"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
 #, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààààà"
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
 #, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààà"
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààà àààààà ààààà; ààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
 #, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààààà"
+#| msgid "Error saving configuration: %s"
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "àààààà: %s  àààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "àààààààààà (_R)"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#| msgid "R_otation:"
+msgid "R_otation"
+msgstr "àààààààà (_o)"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "àààà ààààààààà (_M)"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ààà: àààààààààà àààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#| msgid "Could not detect displays"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "ààààààààà àààà (_D)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Display"
+msgid "Displays"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "ààààààààà à àààààààààààààà àààààààààà à ààààà àààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "àààà;àààààààààà;xrandr;ààààààà;àààààààààà;ààààààà;"
+
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
 #, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
+msgid "VESA: %s"
+msgstr "VESA: %s"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
 #, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
+#| msgid "Edit"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-ààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààà àààà."
+
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#| msgid "Callback"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "àààààà"
+
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "ààà àààààà àà àààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#| msgid "Smoothing"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+msgid "Open folder"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "àààà CDs ààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "ààààààà DVDs ààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "ààààààààà CDs ààààà ààààààààà ààààà"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "audio DVD"
+msgstr "àààà DVD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "àààààà CD ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "àààààà DVD ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "àààààà HD DVD ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "àààààà-àà ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "e-book reader"
+msgstr "à-ààà àààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ààààà CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "àààà ààààààà CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#| msgid "Video Player"
+msgid "Video CD"
+msgstr "ààààààà CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
+#| msgid "Preview"
+msgid "Overview"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
+#| msgid "- GNOME Default Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "Removable Media"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Graphics"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
 #, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààà"
+#| msgid "Version:"
+msgid "Version %s"
+msgstr "ààààààà %s"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
+#| msgid "Install Failed"
+msgid "Install Updates"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
+#| msgid "Checking password..."
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "_Details"
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"àààààààà;àààààà;ààààààààà;ààààà;àààààààà;ààààà;ààààààà;ààààààààà;"
+"àààààà;àààààààà;cd;dvd;usb;àààà;ààààààà;ààààà;àààààààà;àààààà;ààààà;"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "ààà àààààààà ààà ààààààààà àà ààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#| msgid "Action"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "àààà (_o):"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#| msgid "Type:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "àààààà (_T):"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#| msgid "filename"
+msgid "Device name"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#| msgid "_Profession:"
+msgid "Processor"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#| msgid "Style:"
+msgid "OS type"
+msgstr "OS àààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Disk"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "àààààààààà ààà ààà..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#| msgid "Web"
+msgid "_Web"
+msgstr "ààà (_W)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "KMail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "ààà (_M)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#| msgid "Cale_ndar:"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "àààààààààà (_C):"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "ààààà (_u)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "_Video"
+msgstr "ààààààà (_V)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "ààààààààà (_P)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà àà ààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD àààà (_a)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "_DVD video"
+msgstr "DVD ààààààà (_D)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#| msgid "Muine Music Player"
+msgid "_Music player"
+msgstr "ààààà àààà (_M)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Software"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "ààà àààààà (_O)..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààà ààà "
+"(_N)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "Driver"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#| msgid "Appearance"
+msgid "Experience"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà àààà (_F)"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ààààà à àààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Volume down"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#| msgid "Roll up"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+#| msgid "Multimedia Player"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ààààà (ààààà ààààà/ààààà)"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Pause playback"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Previous track"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Next track"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "ààààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch email client"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#| msgid "Epiphany Web Browser"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ààà ààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Home folder"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#| msgid "Take a break!"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#| msgid "Layout"
+msgid "Log out"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#| msgid "Fill screen"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ààà àààà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ààààà àààà ààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ààààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "ààààààà;ààààà;àààààà;"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "ààà(_N) :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "àààà (_o):"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà (_r)"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ààààà (_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ààà(_S):"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "àààà"
+
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgid "Long"
+msgstr "àààà"
+
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà (_b)"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+msgid "S_peed:"
+msgstr "ààà (_p):"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#| msgid "Cursor blinks speed"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#| msgid "Typing Break"
+msgid "Typing"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+#| "combination, or press backspace to clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà, àààààà àààà ààààà ààà à àààà àààà ààààà àààà "
+"ààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààà."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<àààààà àààààà>"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
 #, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààààà"
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"ààààààà \"%s\" àààààà ààà ààà àààà àààà àà àà ààààààààà àààà àààà àààà àààààà "
+"àààà.\n"
+"ààààà Control, Alt ààààà Shift àà ààààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
 #, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"ààààààà \"%s\" ààààààààà\n"
+"\"%s\" ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
 #, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
+"ààààààààà \"%s\" ààààà ààààààà ààààààà, \"%s\" ààààààà àààààààààààà àààà àààà."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
+msgid "_Reassign"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà (_R)"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+msgid "Action"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "ààà àààààà àààààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "àààà à àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà, àààààà ààààààà ààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Set your mouse preferences"
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "àààà à ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "ààààà ààà àààà àààà àààààà, ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr "àààààààà;àààààà;ààààà;ààà;ààà;ààà;àààààààà;"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "ààà àààà, à ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
-msgid "Select Image"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
-msgid "No Image"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "àààà ààààààà (_R)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
-msgid "Images"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "àààà-ààààààà (_L)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Control àà àààààààà àààààààà àààààà ààààà (_o)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà\n"
-"Evolution àààààà ààààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "àààààà (_c):"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "ààààààààààà(_S):"
+
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "ààà"
+
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "High"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ààà à àààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "àààààààà ààààà (_e):"
+
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#| msgid "Thr_eshold:"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ààà-àààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "àààààà(_T):"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#| msgid "Double-Click Timeout"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#| msgid ""
+#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààà ààà."
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#| msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà ààà (_t)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààà ààà (_m)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "_Disabled"
+msgstr "àààààààààà àààà (_D)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "ààààà àààààààààà (_E)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ààà-ààààààà ààààààààà (_f)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "àààà àààààààààà àààà ààà (_o)"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "Touchpad"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:287
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà URL àààààà ààà àààà àààààà àààà."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:295
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààà."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. * another entry manually
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "ààà..."
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
+msgid "Enterprise"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+msgid "None"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
+msgid "Hotspot"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 ààààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 ààààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#| msgid "Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ààààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "Proxy"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà àà ààààààààà ààààà àààà."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost"
+msgstr "%s ààààà ààààààà ààààà, ààààààà à ààààààà ààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
+msgid "Forget"
+msgstr "àààààà àà"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
+msgid "Not connected to the internet."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
+msgid "Create the hotspot anyway?"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààà?"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
+#, c-format
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+msgstr "%s ààààà ààààà ààà à àààà àààààààà ààààààà ààà?"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
+msgid "This is your only connection to the internet."
+msgstr "àà àààààààààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
+msgid "Create _Hotspot"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà (_H)"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "àààààààà àààààà à ààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà?"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "àààààààà àààààà (_S)"
+
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
+#| msgid "Accel Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network settings"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "ààààààà;ààààààà;IP;LAN;àààààààà;"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create..."
+msgstr "ààààààà ààà..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "Interface"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#| msgid "None"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Add Device"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#| msgid "Address"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#| msgid "Default Pointer"
+msgid "Default Route"
+msgstr "àààààààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Device Off"
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "_Options..."
+msgstr "àààààà (_O)..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ààààààààà ààà (_N)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Name"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "Security Key"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Forget Network"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà (_U)..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "àààààààà àààààà (_S)..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Provider"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#| msgid "Type:"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN àààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+msgid "Gateway"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Group Name"
+msgstr "àà ààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "àà ààààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#| msgid "User name:"
+msgid "Username"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "VPN ààà ààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
+msgid "_Configure..."
+msgstr "àààààà ààà (_C)..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#| msgid "_Meta"
+msgid "_Method"
+msgstr "àààà (_M)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "àààààà URL (_C):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP àààààààà (_H):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS àààààààà (_T):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "FTP àààààààà (_F): "
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "ààààà ààààà (_S):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:41
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:42
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:43
+#| msgid "Port:"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP ààààà"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#| msgid "Firebird"
+msgid "Wired"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
+msgid "Wireless"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#| msgid "Models"
+msgid "Mesh"
+msgstr "ààà"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Status unknown"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "àààà àààà ààààà"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Unavailable"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+msgid "Connecting"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#| msgid "Authenticated!"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "ààà ààààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#| msgid "Contact"
+msgid "Connected"
+msgstr "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#| msgid "Copying files"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "àààààà ààààààà (ààààà àààà)"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
+msgid "Not connected"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "ààààà àààààààààà. ààààà àààà àààààà ààà."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
+msgstr "àààààà ààà (_L)"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààààààà, ààààà àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#| msgid "Alert Type"
+msgid "Account Type:"
+msgstr "àààà àààààà:"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "_Add..."
+msgstr "àààààà ààà (_A)..."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgid "Error creating account"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgid "Error removing account"
+msgstr "ààà ààààà ààààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààà àààà."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+msgid "_Remove"
+msgstr "ààààà àààà (_R)"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààààà ààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr "àààà;àààààà;àààààà;àààà;ààà;àààààà;ààà;ààààààà;ààà;àààààààààà;"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#| msgid "Revert Font"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+#| msgid "_Selected layouts:"
+msgid "Select an account"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown time"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
+#, c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i àààààà"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ààà"
+msgstr[1] "%i ààà"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#| msgid "Short"
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ààà"
+msgstr[1] "ààà"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà %s ààààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà, %s ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#, c-format
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "ààààà àààààà àààà ààà ààà - %s ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgid "Charging"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+msgid "Using battery power"
+msgstr "ààààà àààààà àààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "ààààà ààà ààà - àààààààà ààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgid "Empty"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
+#, c-format
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr "àààààààà ààà UPS, %s ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
+#, c-format
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr "UPS àààààà àààà ààà ààà - %s ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr "àààààààà ààà UPS"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr "UPS àààààà àààà ààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààà àààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "àààààà àààà àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#| msgid "Telephone"
+msgid "Cellphone"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#| msgid "Multimedia Player"
+msgid "Media player"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#| msgid "Text"
+msgid "Tablet"
+msgstr "àààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#| msgid "aterm"
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#| msgid "Location:"
+msgid "Caution"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgid "Good"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
+#| msgid "Type:"
+msgid "Tip:"
+msgstr "ààà:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
+msgid "Brightness Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid "affect how much power is used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Power"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#| msgid "minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 àààààà"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 àààààà"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 àààààà"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Don't suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "When plugged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "When power is _critically low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#| msgid "Locate Pointer"
+msgid "Low on toner"
+msgstr "àààà ààà ààà"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#| msgid "Vendors"
+msgid "Open door"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+#| msgid "Off"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+msgid "No printers available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+#| msgid "Rendering"
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+#| msgid "Help"
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+#| msgid "Centered"
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+#| msgid "About Me"
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+msgid "Job State"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+#| msgid "Theme"
+msgid "Time"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
+#| msgid "page"
+msgid "Test page"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
+#, c-format
+#| msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ui ààà àààà ààààà: %s"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Printers"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Change set"
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ààààà(_d):"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search by Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Add..."
+msgid "_Add"
+msgstr "àààààààààà ààà (_A)"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+msgid "Getting devices..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No local printers found"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "No network printers found"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+msgctxt "printer type"
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+#| msgid "Network Proxy"
+msgctxt "printer type"
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+msgid "Device types"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#| msgid "Locate Pointer"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#| msgid "Default"
+msgid "_Default"
+msgstr "àààààààààààààà (_D)"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#| msgid "Job"
+msgid "Jobs"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#| msgid "Slow"
+msgid "_Show"
+msgstr "ààààà (_S)"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#| msgid "Models"
+msgid "Model"
+msgstr "àààà"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "_Options"
+msgstr "àààààà (_O)"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Resume Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#| msgid "Titlebar Action"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+msgid "Remove User"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#| msgid "Opera"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "ààààà àààà àààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
+#| msgid "Copying '%s'"
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "ààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#| msgid "_Install..."
+msgid "Install languages..."
+msgstr "àààà àààààààààààà ààà..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Add Language"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Remove Language"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Remove Region"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#| msgid "aterm"
+msgid "Dates"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#| msgid "Theme"
+msgid "Times"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#| msgid "_Department:"
+msgid "Measurement"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Formats"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#| msgid "Layout"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "Move Up"
+msgstr "àà àà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#| msgid "gesture|Move down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#| msgid "Preview fonts"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#| msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#| msgid "Keyboard Layout Options"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààà àààààà à ààààààà ààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààà (_f)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Layouts"
+msgstr "àààààà"
+
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#| msgid "By _language"
+msgid "Display language:"
+msgstr "àààà ààààà:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#| msgid "_Input boxes:"
+msgid "Input source:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#| msgid "Port:"
+msgid "Format:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+msgid "Your settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#| msgid "_Type to test settings:"
+msgid "System settings"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
+msgid "Layout"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness and Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+#| msgid "seconds"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ààààà"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#| msgid "minutes"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 ààààà"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+#| msgid "minutes"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 àààààà"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+#| msgid "minutes"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 àààààà"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#| msgid "New Location..."
+msgid "Locations..."
+msgstr "àààààà..."
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+#| msgid "Open with Default Application"
+msgid "Version of this application"
+msgstr "àà ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â GNOME Volume Control Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+#| msgid "UI Control"
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#| msgid "Sound"
+msgid "Sonar"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#| msgid "Mutt"
+msgid "Output"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#| msgid "Left"
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#| msgid "Right"
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#| msgid "Search"
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#| msgid "Minimize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#| msgid "Maximize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#| msgid "_Mobile:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "àààààààà (_P):"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
+#| msgid "System"
+msgid "System Sounds"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
+#| msgid "Co_untry:"
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "ààààààà (_n):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+msgid "_Output volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#| msgid "_Input boxes:"
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "ààààà ààààààà (_I):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
+#| msgid "_Input boxes:"
+msgid "Input level:"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
+#| msgid "_Application font:"
+msgid "Applications"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "From theme"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààà (_h):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+#| msgid "Text"
+msgid "Test"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#| msgid "Mutt"
+msgid "_Mute"
+msgstr "ààà ààà (_M)"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "ààààà ààààà (_S)"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
+#| msgid "Multimedia"
+msgid "Muted"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
+#| msgid "New shortcut..."
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Appearance Preferences"
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+msgid "Dasher"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#| msgid "None"
+msgid "Nomon"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "GOK"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#| msgid "Change set"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "àààààààààà àààà:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#| msgid "_Country:"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "àààààààààà (_C):"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "_Text size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#| msgid "Display"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "àààà ààà:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "àààà ààà:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Options..."
+msgstr "àààààà..."
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "àààààà à àà ààà àààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Seeing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#| msgid "Flash _window titlebar"
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#| msgid "Flash entire _screen"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "àààààà ààààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#| msgid "Visual"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Hearing"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#| msgid "A_ssistant:"
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààà (_T)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "ààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà (_D)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààà àààà (_m)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "àà ààààààààà ààà àààà"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "pressed"
+msgstr ""
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "accepted"
+msgstr ""
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_r)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#| msgid "_Type to test settings:"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "D_elay:"
+msgstr "àààà (_e):"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#| msgid "_Motion threshold:"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "àààà ààààààààà (_t):"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#| msgid "Dwell Click"
+msgid "Hover Click"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#| msgid "Location:"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "àààà àààà:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Screen part:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr ""
+
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Color:"
+msgstr "ààà:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#| msgid "Fill screen"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "àà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#| msgid "Terminator"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#| msgid "User name:"
+msgid "_Username"
+msgstr "ààààààààà ààà (_U)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Create new account"
+msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Full Name"
+msgid "_Full name"
+msgstr "ààààààà ààà (_F)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Alert Type"
+msgid "_Account Type"
+msgstr "àààà àààààà (_A)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "ààààààà ààà (_e)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "àààà àààà ààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "àààà àààààà ààà (_R)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s àààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "àààà àààààà ààà (_L)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "AIM/iChat (_I):"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "ààà ààà (_O):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ààààà(_d):"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà. àààààààààààà ààààààà àààà àààà "
+"àààààà ààà "
+"àààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "ààààààà (_s):"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "seconds"
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "ààààà"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "ààà (_i):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_New password:"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "ààààà (_o):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "àààààààààà (_n):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Log in without a password"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "ààààààà àààà(_r)..."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "ààà(_t):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Enable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "ààà (_u):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Hinting"
+msgid "_Hint"
+msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "ààà (_n):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Change password"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà (_o)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààà (_F)..."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_New password"
+msgstr "àààà ààààààà (_N):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "àààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Change password"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà (_F)..."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Filter"
+msgid "Fair"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Current _password:"
+msgid "Current _password"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_p)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "ààààà (_e):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Action"
+msgid "_Action"
+msgstr "àààà (_A)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "ààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Change password"
+msgid "Changing password for"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "ICQ (_Q):"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_Show password"
+msgstr "ààààààà ààààà (_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "Job"
-msgstr "ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#| msgid "Change set"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "ààà ààà (_a)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "M_SN:"
-msgstr "MSN (_S):"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. ààààà (_b):"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P.O. ààààà (_O):"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Galeon"
+msgid "Gallery"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "Personal Info"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Take a break!"
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "Select your photo"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Web Browser"
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "ààààà/àààààà (_v):"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Telephone"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "User name:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà:"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Web"
-msgstr "ààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "Web _log:"
-msgstr "ààà ààà (_l):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Add User Account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "ààà (_k):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Revert Font"
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Work"
-msgstr "ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "ààààà àààààà (_f):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Login Options"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Zip/àààààà ààà (_P):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "ààààààà (_P)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "_Address:"
-msgstr "ààààà (_A):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "_Department:"
-msgstr "ààààà(_D):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "Groupwise (_G):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#| msgid "User name:"
+msgid "User Icon"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Home page:"
-msgstr "ààààà ààà (_H):"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#| msgid "_Language:"
+msgid "_Language"
+msgstr "àààà (_L)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Home:"
-msgstr "ààààà (_H):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#| msgid "Authenticated!"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "àààà (_J):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
-msgid "_Manager:"
-msgstr "àààààààààà (_M):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, c-format
+#| msgid "The password is too simple."
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "àààààà (_M):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "àààà à àààà ààààààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Profession:"
-msgstr "ààààààà (_P):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, c-format
+#| msgid "The two passwords are not equal."
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "ààààà/àààààà (_S):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "àààààà (_T):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are the same."
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "àààà ààà àààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Work:"
-msgstr "ààààà (_W):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#| "re-authenticate."
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà!"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "Yahoo (_Y):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "ààà/àààààà ààà (_Z):"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, c-format
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
+#| msgid "Failed to create temporary directory"
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà àààà. ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà ààààà àààààà àààà. ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà ààà?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "àààààààààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà, ààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààà?"
+"àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà, ààà ààààààà àààààààààààà àààààà "
+"àààààààààààà àààà?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
 msgid "Done!"
 msgstr "ààààà àààà!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "'%s' àààà ààààà àààààà ààààààà àààà ààààà"
@@ -494,3064 +4410,2237 @@ msgstr "'%s' àààà ààààà àààààà àààààà
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' àààà àà ààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà"
-
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà, àààààààà '%s' àààààà àààà àààà àà "
+"àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà, àààààààà '%s' àààààà àààà àààà "
+"àà "
 "àààààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#| msgid "Select finger"
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "àààà àààà ààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "àààà àààà ààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "ààà ààà: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "àààà àààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
+msgid "More choices..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "àààà àààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#| msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#| msgid "Your password has been changed."
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#| msgid "_Retype new password:"
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+msgid "You need to confirm the password"
 msgstr ""
-"ààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà. àààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààà ààà "
-"àààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààà àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr " backend_stdin IO àààààà ààà àààà ààà àààà: %s"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+msgid "You need to enter your current password"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr " backend_stdout IO àààààà ààà àààà ààà àààà:%s"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#| msgid "That password was incorrect."
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "ààààààààààà!"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr ""
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà! ààààà àààààà-ààààààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "ààààààà àààààà ààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "ààààààà ààà: %s."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
+#| msgid "Scrolling"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
-msgid "The password is too short."
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#| msgid "Change password"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "àààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà àààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable image"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
+msgid "Take a photo..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "àààà ààà àààà ààààààà àààà àààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr ""
 
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
 #, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "%1$s àààà ààààààà ààààà: %2$s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
-msgid "Checking password..."
-msgstr "ààààààà ààààà ààà..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà <b> ààààààà àààà</b> àà àààààà ààà."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà <b> àààà ààààààà</b> àà ààààààààà àààà ààà."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààà <b>ààààààà àààààà àààà àà</b> àààààààà àààààààà ààà."
+msgid "Used by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
+#, c-format
+#| msgid "The location already exists."
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "ààà '%s' àà àààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "ààààààà àààà(_s)"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
+msgid "This user does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_p):"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
 msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà  à "
-"<b>ààààààààà ààà</b> àà ààààà ààà.\n"
-"ààààààààààà àààààààà, ààààà ààààààà àààààààà ààà, àààààà ààààà àààààà àààà ààà à "
-"<b>ààààààà ààààà</b> àà ààààà ààà."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "àààààààààà (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "àààà ààààààà(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà ààà (_R):"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_g)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "ààà ààà ààà ààà ààà àààà (_L)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààà àà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà(_E)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "ààààà àààààà (_K)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "àààà àààààààààà (_M)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààà (_P)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "All files"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà "
-"ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà %d àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
-msgstr[1] ""
-"àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà "
-"ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà %d àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
 msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà "
-"ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
-msgstr[1] ""
-"àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà "
-"ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà ààààà: %s"
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ààààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137
-msgid "filename"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#| msgid "_File"
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà (_K)"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
 msgstr ""
-"ààààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà (àààààààààà|ààààààààààà|ààààà|ààààà)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
-msgid "page"
-msgstr "ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[ààààààà...]"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#| msgid "None"
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "ààààà AccountService àààààààààààà àààà à àààà àààà àààà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
 msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-" àààààà GTK+ àààààààààà ààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Create a user account"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
 msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà ààà "
-"àààà."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+msgid "Delete the selected user account"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà ààààààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
 msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:647
-msgid "Custom"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "ààààààààà àààà (_s)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà (_n)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "ààà (_o):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "ààààààà ààà (_u)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààà."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "ààààà (_e)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "àààààààà ààààà (_k):"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#| msgid "By _country"
+msgid "My Account"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fill screen"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "àààà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ààààààààà(_y)"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Hinting"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-msgid "Icons"
-msgstr "àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+msgid "Other Accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "Icons only"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The username is too long"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "àààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "ààààààà à àààààààààà"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must only consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "ààààà àààà(_o)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà àààà "
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Set your mouse preferences"
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Pointer"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Preview"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "ààààààààààà(_e):"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Rendering"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà..."
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ààà ààààààà(_A)..."
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà àà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Save _background image"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààà (_b)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Scaled"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà (_i)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "ààààààààààààà ààà..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "àààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "ààà àààààà..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Smoothing"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Solid color"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "ààààààààà (LCDs) (_p)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà (LCDs) (_p)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "àààààà-àààààà àààààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "ààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Text below items"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Text beside items"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-msgid "Text only"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "àà ààààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+#| msgid "Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà ààà àààà."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Theme"
-msgstr "ààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "àà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Tiled"
-msgstr "àààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#| msgid "Filter"
+msgid "Firm"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà(_b):"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Top Button"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VBGR (_G)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "Window Border"
-msgstr "ààà àààààà"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààà/àààà ààà"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "àààààà ààà (_A)..."
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Application font:"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_A):"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#, c-format
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "àààà àààà ààà #%d"
 
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_BGR"
-msgstr "BGR (_B)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Description:"
-msgstr "ààààà (_D):"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Document font:"
-msgstr "ààààààà ààààà(_D):"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àà (_E)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "àààà(_F)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà(_F):"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_Full"
-msgstr "ààààà(_F)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "ààààà ààààà (_I):"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#, c-format
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "àààà ààà #%d"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Install..."
-msgstr "ààààààààààà (_I)..."
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Medium"
-msgstr "ààààà(_M)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "ààààààààà(_M)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààà(_N) :"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_None"
-msgstr "ààààà àààà(_N)"
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
 
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_RGB"
-msgstr "RGB (_R)"
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà (_R)"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d, %d àààà"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Button"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
+msgid "Switch Modes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "àààààààà ààà (_S):"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Size:"
-msgstr "àààà (_S):"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+#| msgid "Done!"
+msgid "Down"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "_Slight"
-msgstr "àààààà(_S)"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
-msgid "_Style:"
-msgstr "àààà(_S):"
+#: ../shell/control-center.c:58
+#| msgid "Enable debugging code"
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "ààààààà (_T):"
+#: ../shell/control-center.c:59
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
-msgid "_VRGB"
-msgstr "VRGB (_V)"
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
+msgid "Show help options"
+msgstr "ààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "ààà àààààà ààààà(_W):"
+#: ../shell/control-center.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
-msgid "_Windows:"
-msgstr "Windows (_W):"
+#: ../shell/control-center.c:85
+msgid "- System Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
-msgid "dots per inch"
-msgstr "ààààà ààààà ààà"
+#: ../shell/control-center.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ààààà"
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààà"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "ààààà;ààààààààà;"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "Gnome àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Current network location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
+#~ msgid "More themes URL"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààà URL"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
-msgid "Slide Show"
-msgstr "àààààà ààààà "
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
+#~ "appropriate network proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà ààààà àààààà ààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààààà àààà àààà."
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
-msgid "Image"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
+#~ "the link will not appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà URL. àààààà àààààààà ààààà ààà ààààààà àààà "
+#~ "àààààà àààà."
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
+#~ "link will not appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà URL. àààààà àààààààà ààààà ààà ààààààà àààà "
+#~ "àààààà àààà."
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ààààààà/àààà àààà"
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"àààààà: %s"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "ààààà àà àààà ààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà ààà àààà"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "%s ààààààààààààà àààààààààààà àààà."
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà."
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà"
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" ààà àààààààààà àààà ààà ààààà àààà."
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" ààà àààààààààà àààààà ààààà ààà àààà. àà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààà "
-"àààà."
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "àààààààààà \"%s\" ààààà ààààààààààà ààààà."
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "àààààààààà \"%s\" àààààààààààà àààà."
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "àààààààà ààà àààààààà àà, ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà?"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "àààà ààà àààà àààà"
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "àààà ààà àààà ààà"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME ààà %s ààààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà."
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààà:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààà àààààà ààà"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "àààààààààà ààà?"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_àààààààààà"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "àààààààà àà àààààààààà ààààà ààààààà?"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààà %s àà àààààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà àààà"
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà 'gnome-settings-daemon' àààà ààààààà ààààà.\n"
-"GNOME ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà, ààààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà. àà "
-"DBus àà àààà ààà àààà, ààààà àààà-GNOME (à.àà. KDE) ààààààà àààààààààà ààààààààà "
-"ààààààà ààà àààà à GNOME ààààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààà."
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà, àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "ààààà ààààà %s ààààà ààààààà àààààà\n"
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààà àààà àààààà, ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ààà àààààààààà ààà àààà: %s"
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "ààà àààà, à ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà: %u %u àà"
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààààà ààà"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "ààààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà\n"
+#~ "Evolution àààààà ààààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI ààààà"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI ààààà ààààà ààààààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "AIM/iChat (_I):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "ààààà URI"
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "ààààà (_o):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI ààààà àààà ààààààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "ààààààà àààà(_r)..."
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ààà ààààà"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "ààà(_t):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà"
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "ààà (_n):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "àààà URI ààààààà"
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà ààà (_F)..."
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "àààà URI ààààààà - à ààààà àààà"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "àààà URIs"
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà (_F)..."
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URIs àà àààà àààààà"
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "ààààà (_e):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "àààà '%s' ààààààààà àààààààààà ààà. àààààààà ààààà àààààà ààààààà?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "àààà (_S)"
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "ICQ (_Q):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àààà (_A)"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "MSN (_S):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "GConf àà àà àà àà ààààààà àààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "P.O. ààààà (_b):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "P.O. ààààà (_O):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "àààà àààààààà gconf àààààààà àààààààà àààà ààààààààà GConf ààà ààà"
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "ààààà/àààààà (_v):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "ààà ààà (_l):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "GConf àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "ààà (_k):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà"
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "GConf ààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "ààààà àààààà (_f):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI ààààààà"
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "Zip/àààààà ààà (_P):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààààààà(àààà ààààà)"
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "ààààà (_A):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "Groupwise (_G):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "ààààà ààà (_H):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "ààààà (_H):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "àààà (_J):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"àààà '%s' àààààà àààà.\n"
-"\n"
-"àà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà, ààààà ààààà ààààà ààààààààà "
-"ààààà ààààà."
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "ààààà/àààààà (_S):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' àààà ààà àààààà àà ààà ààààà àààà.\n"
-"àà ààà àààààààà ààààà ààà àààà àà àààà àààààààà àààà.\n"
-"\n"
-"ààààà ààààà ààààà ààààà."
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "ààààà (_W):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà."
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "Yahoo (_Y):"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "ààààà(_S)"
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "ààà/àààààà ààà (_Z):"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà - àààà"
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "àààààà àààààà - àààà"
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "àààà àààààà"
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "àààà àààààà - àààà"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr " backend_stdin IO àààààà ààà àààà ààà àààà: %s"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "àààà àààààà àààààà - àààà"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr " backend_stdout IO àààààà ààà àààà ààà àààà:%s"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "àààà àààààà àààààà"
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "ààààààà ààà: %s."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"àààààà GTK+ àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààà "
-"àààà."
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "%1$s àààà ààààààà ààààà: %2$s"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"àààààà ààà àààààààààà àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààà àààà."
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààà "
-"àààà."
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà <b> ààààààà àààà</b> àà àààààà ààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààà <b>ààààààà àààààà àààà àà</b> àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "ààààààà àààà(_s)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà  à "
+#~ "<b>ààààààààà ààà</b> àà ààààà ààà.\n"
+#~ "ààààààààààà àààààààà, ààààà ààààààà àààààààà ààà, àààààà ààààà àààààà àààà ààà à "
+#~ "<b>ààààààà ààààà</b> àà ààààà ààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:678
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "àààààààààà (_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà (_g)"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:912
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME àààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "àààà %s ààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààà"
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà ààà ààà àààà (_L)"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "àààà (_o):"
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "àààà(_m):"
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà àà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "àààààààààà àààà(_x):"
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "ààààà àààààà (_K)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà (_M)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà (_P)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àààà(_t)"
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà %d àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà %d àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "àààà àààà àààà àààà(_w)"
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "àààààààà ààààà %d ààààààààà àààà ààà, à ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà.  ààà ààààààà àààà àà àààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààààààààààà àààà(_d)"
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "ààààààààààà ààààà (_a)"
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà(_e)"
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà (àààààààààà|ààààààààààà|ààààà|ààààà)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[ààààààà...]"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ " àààààà GTK+ àààààààààà ààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-msgid "Visual"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "ààààààààààà ààààà (_R)"
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà "
+#~ "ààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee ààààà àààà"
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà à ààààà ààààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà. à, àààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Debian ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà (_s)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà (_n)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany ààà ààààààà"
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_u)..."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution ààà àààà"
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "àààà àààà àààà GNOME ààààà"
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "ààààà (_e)..."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "GNOME ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà (_k):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME ààààààà"
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "ààààà àààà Gnopernicus"
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "ààààààààà(_y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape ààà"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Menus and Toolbars"
+#~ msgstr "ààààààà à àààààààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "ààààà àààà(_o)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "àààà àààà àààà KDE ààààà"
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà àààà "
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "ààààààààààà(_e):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà..."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ààà ààààààà(_A)..."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Linux àààà àààà"
+#~ msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà (_i)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "ààààà àààà Linux àààà àààà"
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "ààààààààà (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "àààààà 1.6"
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla ààà"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine ààààà àààà"
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà ààààà(_b):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VBGR (_G)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "BGR (_B)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "ààààà (_D):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà(_D):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "ààààà àààà Orca"
+#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àà (_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(_F):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox ààààà àààà"
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "ààààà(_F)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "ààààà(_M)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey ààà"
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "ààààààààà(_M)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "àààà XTerminal"
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "ààààà àààà(_N)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "RGB (_R)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "ààààààà-àààààà"
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "àààààààà ààà (_S):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "àààà (_S):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "àààààà(_S)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "àààà(_S):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "àààààààà ààà àààà"
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "ààààààà (_T):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "ààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "VRGB (_V)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
-msgstr "ààà àààààààà ààà (_p)"
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààààà(_W):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
-msgid "Left"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "Windows (_W):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
-msgid "Monitor"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
-msgid "Normal"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "On"
-msgstr "àààà ààà"
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "ààà ààààà"
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "Gnome àààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "àààààààà (_o):"
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "àààààà ààààà "
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "ààààààààà àà (_f):"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
-msgid "Right"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "àààààà: %s"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
-msgstr "àà-àààà"
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "àààààà àààà (_D)"
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà àààààààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "àààà àààà (_M)"
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "àààààààààà (_R):"
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààà (_S)"
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "\"%s\" ààà àààààààààà àààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààà àààààààààà àààààà ààààà ààà àààà. àà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààà "
+#~ "àààà."
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ààààà (_D)"
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "àààààààààà \"%s\" ààààà ààààààààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-msgid "Upside Down"
-msgstr "àà àààà"
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "àààààààààà \"%s\" àààààààààààà àààà."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààààààà àà, ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà?"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "GNOME ààà %s ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààà àààà."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààà:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "àààà ààààààà..."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "àààààà àà"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ààààààààà àààààà."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
-msgid "Disabled"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<àààààà àààààà>"
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà"
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "àààààààà àà àààààààààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"ààààààà \"%s\" àààààà ààà ààà àààà àààà àà àà ààààààààà àààà àààà àààà àààààà "
-"àààà.\n"
-"ààààà Control, Alt ààààà Shift àà ààààààààààà àààààà ààà."
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"ààààààà \"%s\" ààààààààà\n"
-"\"%s\" ààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "ààààààààà \"%s\" ààààà ààààààà ààààààà, \"%s\" ààààààà àààààààààààà àààà àààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààààà 'gnome-settings-daemon' àààà ààààààà ààààà.\n"
+#~ "GNOME ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà, ààààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà. "
+#~ "àà DBus àà àààà ààà àààà, ààààà àààà-GNOME (à.àà. KDE) ààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààà ààààààà ààà àààà à GNOME ààààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààà."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
-msgid "_Reassign"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà (_R)"
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "ààààà ààààà %s ààààà ààààààà àààààà\n"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà: %s"
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà ààà àààà: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààààà: %u %u àà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
-msgid "Action"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URI ààààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI ààààà ààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààààààààà, àààààà àààà ààààà ààà à àààà àà ààààà àààà ààà, ààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààà àààà."
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "ààààà URI"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà "
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI ààààà àààà ààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "àààà àààà àààà ààà ààà ààààà ààà (àààà ààààààà; ààà ààààààààààà ààààààààà)"
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àà ààà àààà ààà"
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "àààà URI ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- GNOME ààààà ààààà"
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "àààà URI ààààààà - à ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààà àààà (_a)"
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "àààà URIs"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààà (_m)"
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URIs àà àààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààà àààà (_t)"
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "àààà '%s' ààààààààà àààààààààà ààà. àààààààà ààààà àààààà ààààààà?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_e)"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "àààà (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_c)"
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà (_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "àà àààààààààààà ààà àààà (_a)"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_r)"
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "GConf àà àà àà àà ààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "àààààà àààà"
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà (_w)"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr "àààà àààààààà gconf àààààààà àààààààà àààà ààààààààà GConf ààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "àààààà ààààà (_s)"
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "GConf àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààààà"
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà (_v)"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "GConf ààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààààààà(àààà ààààà)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "àààààà àààà"
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààà cues"
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "àààààà (_c):"
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààà(_o)"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "àààà àààààààà (_F)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà '%s' àààààà àààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "àà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà, ààààà ààààà ààààà "
+#~ "ààààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àà àà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' àààà ààà àààààà àà ààà ààààà àààà.\n"
+#~ "àà ààà àààààààà ààààà ààà àààà àà àààà àààààààà àààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààà ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà (_b)"
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààà - àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààà"
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr "àààà (_e):"
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "àààààà àààààà - àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "ààà àà àààààààà àààààààà ààààààà àà àààààààààààà ààà (_b)"
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "àààà àààààà - àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "ààààààà à àààààààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààà - àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Fast"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà GTK+ àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààà "
+#~ "àààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà (_r)"
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààà àààààààààà àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà àààààààààà '%s' àààààààààààà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààà "
+#~ "àààà."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "ààààà ààààà (_m):"
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "àààààà àààààà (_O)..."
+#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Layouts"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "àààà %s ààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "àààà(_m):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà(_x):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààà (_f)"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ààà (_p):"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààà (_l)"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Short"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "àààà àààà àààààààà àààà(_t)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà àààà (_A)"
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà àààà(_w)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà(_B):"
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààààààààààà àààà(_d)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "ààààà (_D):"
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà (_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààààà ààà (_I)"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà (_L)"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààààà (_O)"
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààà àààà ààà àààà (_P)"
+#~ msgid "_Run at start"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "àààààààà àààààà(_S):"
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààààà (_S)"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ààà(_S):"
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà(_T):"
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Debian ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà (_W):"
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Debian ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-msgid "minutes"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "ààà ààààà (_c)"
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "ààààààààà (_l)"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Evolution ààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "ààààààààààà ààà:"
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà GNOME ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "ààà (_C):"
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "GNOME ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
-msgid "_Language:"
-msgstr "àààà (_L):"
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "àààààà (_V):"
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "ààààà àààà Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "ààààà(_M):"
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Iceape ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "àààààààà (_V):"
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "ààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà KDE ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
-msgid "Layout"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
-msgid "Vendors"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "ààààà àààà Linux àààà àààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
-msgid "Models"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààà"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "àà àààà"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME àààà ààààà"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà (_b)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààààà ààààà (_u)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "ààà àààààà (_o):"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "àààààà ààà (_r):"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ààà-àààààà ààà ààààààà"
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ààà à àààà"
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "àààààà 1.6"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mozilla ààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààà (_h)"
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà (_c)"
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "àààààà àààà"
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Low"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Orca with Magnifier"
+#~ msgstr "ààààà àààà Orca"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "àààà àààààààààààà"
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Rhythmbox ààààà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "àààààà ààà"
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "SeaMonkey ààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "ààà àààààà (_n):"
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Control àà àààààààà àààààààà àààààà ààààà (_o)"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "ààààààà-àààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà (_w)"
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "àààààààà ààààà (_e):"
+#~ msgid "Display Preferences"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "ààà-àààààà ààààààà àààààààà ààààà, àààà àààààà ààààà ààààà ààà."
+#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Touchpad"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "ààà àààààààà ààà (_p)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ààà-ààààààà ààààààààà (_f)"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà."
+#~ msgid "Panel icon"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "àààààà(_A):"
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "ààààààààà àà (_f):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà (_D)"
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "àà-àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-msgid "_Disabled"
-msgstr "àààààààààà àààà (_D)"
+#~ msgid "_Detect Monitors"
+#~ msgstr "àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "ààààà àààààààààà (_E)"
+#~ msgid "_Show displays in panel"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààà àààà (_I)"
+#~ msgid "Change screen resolution"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "àààà-ààààààà (_L)"
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "àà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "àààààààààà ààààààà (_M):"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "àààà ààààààà (_R)"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ààààààààààà(_S):"
+#~ msgid "Monitor: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "ààààà ààààà (_S):"
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "àààààà(_T):"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààà (_T)"
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà ààà"
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "àààà ààààà..."
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
-msgid "Location already exists"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà ààà"
+#~ msgid "Error saving the new shortcut"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ààà ààààààà ààààà(_r)</b>"
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà "
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààà ààààààààà(_A)</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà ààà ààà ààààà ààà (àààà ààààààà; ààà ààààààààààà ààààààààà)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààààà ààààààààà(_M)</b>"
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààà(_U)</b>"
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àà ààà àààà ààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "àààààààààààààà _URL:"
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- GNOME ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "àààà (_r)"
+#~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààà àààà (_a)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààà àààà (_t)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Beep when key is _accepted"
+#~ msgstr "àà àààààààààààà ààà àààà (_a)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "HTTP àààààààà (_T):"
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààà àààà (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà (_v)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "Visual cues for sounds"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààààààààà cues"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààà(_o)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "àààà àààààààà (_F)..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àà àà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "ààààà ààààà (_o):"
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "ààààààà à àààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà ààà."
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "ààààààààààà(_s):"
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "ààààà àààà ààà (_D)"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "ààààà ààààà (_m):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "ààààà(_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP àààààààà:"
+#~ msgid "Separate _layout for each window"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààà (_l)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "àààààààà ààà (_L):"
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààà(_B):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààà(_P):"
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà (_L)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "àààààààà HTTP àààààààà(_S):"
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààààààà (_O)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà (_U)"
+#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àà ààààà (_S)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààà ààà àààà"
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà (_W):"
 
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "Ctrl (_o)"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààà:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
-msgid "_Alt"
-msgstr "Alt (_A)"
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "àààààà (_V):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
-msgid "H_yper"
-msgstr "ààààà (_y)"
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "àààààààà (ààààà \"Windows ààààààà\") (_u)"
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "àààààààà (_V):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
-msgid "_Meta"
-msgstr "àààà (_M)"
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "àààààà àà"
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "ààà ààààààààààààà, àà àà àààà-à-ààààà àààà à àààààààà ààà ààà:"
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "àà àààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "ààà ààààà"
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà (_D):"
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- GNOME àààà ààààà"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà (_I):"
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà (_b)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà (_R)"
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààààà ààààà (_u)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_àààà àààààà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "D_ouble click:"
+#~ msgstr "ààà àààààà (_o):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_r):"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà (_w)"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà."
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "\"%s\" ààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà\n"
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "àààààà(_A):"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "àààà ààà"
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "ààààà ààààà (_S):"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Location already exists"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "àààà ààà"
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà ààààààà ààààà(_r)</b>"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "àà àààààààà"
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààààààà ààààààààà(_M)</b>"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "ààààà àààà"
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà ààààà(_U)</b>"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "àà ààààà àààà [%s]\n"
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "HTTP àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "àààà àààààààà àààà (ààà ààààààà ààààààà àààààà)"
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "àà"
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgid "U_sername:"
+#~ msgstr "ààààààààààà(_s):"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà control-center ààà ààà"
+#~ msgid "_Delete Location"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "_Location name:"
+#~ msgstr "àààààààà ààà (_L):"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "àààààààà HTTP àààààààà(_S):"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "Ctrl (_o)"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àààààà àà."
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "Alt (_A)"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àà àààà àà àààààààà."
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "ààààà (_y)"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àà àà àààààààà."
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "àààààààà (ààààà \"Windows ààààààà\") (_u)"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àà àà àààààààà."
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "ààààà ààà à ààààààà .desktop àààà"
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààààà, àà àà àààà-à-ààààà àààà à àààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"control-center ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà \";\" àààààà à àààààà "
-"àààà ààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààà .desktop àààààà ààà."
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[àààààààààà ààààà;gtk-theme-selector.desktop, àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà;"
-"default-applications.desktop,ààààààààà àààà;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "ààà ààààààà, \"àààààààààà ààààà\" àààààà ààààààà control-center ààà àààà."
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà (_D):"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààà (_I):"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "Break àààà àààà (_P)"
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà (_R)"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
-msgid "Take a break!"
-msgstr "a!"
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_àààà àààààà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:120
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "ààààà àààà (_T)"
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:476
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "ààààààà ààààà àààààà %d ààààà"
-msgstr[1] "ààààààà ààààà àààààà %d àààààà"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:480
-#, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààà\n"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààà àààà àààà: %s"
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:580
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Richard Hult <richard imendio com> àààààà ààààà"
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:581
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Anders Carlsson àà Eye candy ààààà"
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "àà ààààà àààà [%s]\n"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:590
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà."
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààà (ààà ààààààà ààààààà àààààà)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:592
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààààààà ààààà "
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà ààà"
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààà àà àààà àààà ààà ààà"
+#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààà control-center ààà ààà"
 
-#: ../typing-break/main.c:89
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààà. ààààààà àààààà "
-"ààààà àààà ààààà àààà. àààààà àààà ààààà àààà à 'ààààà àààààà ààà' àààà ààààààà, "
-"'ààààà àààà' ààààààààà à 'àààààà ààà' ààààà àààààààà àààààà àààà ààà."
+#~ msgid "Exit shell on help action performed"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "true ààààààà ààààààà, OpenType ààààà àààààà àààà ààààà."
+#~ msgid "Exit shell on start action performed"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "true ààààààà ààààààà, PCF ààààà àààààà àààà ààààà."
+#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "true ààààààà ààààààà, TrueType ààààà àààààà àààà ààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà àààààà àà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "true ààààààà ààààààà, Type1 ààààà àààààà àààà ààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà àààààà àà àààà àà àààààààà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"OpenType ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àà àà àààààààà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "PCF ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àà àà àààààààà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"TrueType ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
+#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
+#~ msgstr "ààààà ààà à ààààààà .desktop àààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"Type1 ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
+#~ msgid ""
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+#~ "that task."
+#~ msgstr ""
+#~ "control-center ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà \";\" àààààà à "
+#~ "àààààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààà .desktop àààààà ààà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ààààà ààààà thumbnail àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[àààààààààà ààààà;gtk-theme-selector.desktop, àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà;"
+#~ "default-applications.desktop,ààààààààà àààà;gnome-cups-manager.desktop]"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF ààààà ààààà thumbnail àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
+#~ msgstr "ààà ààààààà, \"àààààààààà ààààà\" àààààà ààààààà control-center ààà àààà."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ààààà ààààà thumbnail àààà"
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ààààà ààààà thumbnail àààà"
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "Break àààà àààà (_P)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ààààà thumbnail ààààà àààààà"
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "ààààà àààà (_T)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCF ààààà thumbnail ààààà àààààà"
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "ààààààà ààààà àààààà %d ààààà"
+#~ msgstr[1] "ààààààà ààààà àààààà %d àààààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ààààà thumbnail ààààà àààààà"
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ààààà thumbnail ààààà àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààà àààà àààà: %s"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Richard Hult <richard imendio com> àààààà ààààà"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
-msgid "Name:"
-msgstr "ààà:"
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "Anders Carlsson àà Eye candy ààààà"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
-msgid "Style:"
-msgstr "àààà:"
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
-msgid "Type:"
-msgstr "àààààà:"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà "
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
-msgid "Size:"
-msgstr "àààà:"
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààà àà àààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
-msgid "Version:"
-msgstr "ààààààà:"
+#~ msgid "Typing Monitor"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààààààààààààà:"
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààà. ààààààà àààààà "
+#~ "ààààà àààà ààààà àààà. àààààà àààà ààààà àààà à 'ààààà àààààà ààà' àààà ààààààà, "
+#~ "'ààààà àààà' ààààààààà à 'àààààà ààà' ààààà àààààààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
-msgid "Description:"
-msgstr "ààààà:"
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "true ààààààà ààààààà, OpenType ààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
-msgid "Installed"
-msgstr "àààààààààààà àààà"
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "true ààààààà ààààààà, PCF ààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
-msgid "Install Failed"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "true ààààààà ààààààà, TrueType ààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "àààààà: %s ààààààààà\n"
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "true ààààààà ààààààà, Type1 ààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
-msgid "I_nstall Font"
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààà (_n)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenType ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà "
+#~ "ààà."
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCF ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrueType ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà "
+#~ "ààà."
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "thumbnail àààààààààà ààààà (àààààààààààààà: Aa)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type1 ààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àà àà ààààààà ààà."
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXT"
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "OpenType ààààà ààààà thumbnail àààà"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "ààààà àààà (àààààààààààààà: 64)"
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "PCF ààààà ààààà thumbnail àààà"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "SIZE"
-msgstr "SIZE"
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "TrueType ààààà ààààà thumbnail àààà"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Type1 ààààà ààààà thumbnail àààà"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
-#, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà: %s\n"
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "OpenType ààààà thumbnail ààààà àààààà"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà àààà àààà."
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "PCF ààààà thumbnail ààààà àààààà"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "àààààà ààààà àààà."
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "TrueType ààààà thumbnail ààààà àààààà"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "Type1 ààààà thumbnail ààààà àààààà"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "%s àààà ààà"
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "àààà:"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà:"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ààààà:"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ààà ààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "àààààà: %s ààààààààà\n"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "I_nstall Font"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààà ààà (_n)"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#~ msgstr "thumbnail àààààààààà ààààà (àààààààààààààà: Aa)"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "TEXT"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "ààààà àààà (àààààààààààààà: 64)"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "àààà ààààààà"
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "SIZE"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà àààà àààà."
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "%s àààà ààà"
 
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "ààà àààà..."
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "ààà ààààà..."
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààà"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "ààààààà ààààà \"%s\" ààààààààààà ààààà ààààààà?"
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "àà ààà ààààà àààààààà, àà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà."
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà àààà"
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà àààà"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "ààà àààà..."
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "àà %l:%M %p"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ààààà %l:%M %p"
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "àà ààà ààààà àààààààà, àà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" àà àààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "ààà àààà"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s àààà</b>"
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "àà %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "ààààààà ààà ààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "ààààà %l:%M %p"
 
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-msgid "Show help options"
-msgstr "ààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%b %d %Y"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>%s àààà</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààààà ààààà àààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]