[release-notes/gnome-3-4] Updated Persian Translations



commit a5fc5b472fa81169d80d2b094d2e318339670208
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Wed Mar 28 19:09:22 2012 +0430

    Updated Persian Translations

 help/fa/fa.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 509657c..a741f98 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-0\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:21+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:08+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ÚØØÙØ ØØ ØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØØØ ÙØØÙÙ Ø
 
 #: C/rnlookingforward.xml:22(para)
 msgid "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 application which allows you to easily connect to remote machines as well as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ØØØÙâÙØ</application> ÛÚ ØØÙØÙÙâÛ ØØØØÙ ØÚÙâÚÛØÛ ØØØ: ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ÚÙÙÙ Û ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØÙ ØÙ ÙØØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØ ÚÙØØ ÙØØÛÙâÙØÛ ÙØØØÛ ØØ ÙÛâØÙØ. ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ØØÙØÛØÛ ØØØÙâÙØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØÙ ØØØ. ÙØÚÙØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙØ ØØØÙÙ ÙØÙØ."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:32(title)
 msgid "Boxes"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "ØØÛÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:48(para)
 msgid "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> accessibility via <application>Orca</application> and further improvements to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</application>."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙâÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØØÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>Orca</application> Ù ØÙØØÙâÛ ØÛØØØ ÙØØÛØØÙÛ <application>Orca</application> ØØ <application>WebKit2GTK+</application>."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:51(para)
 #, fuzzy
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØØØ ØØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:63(para)
 msgid "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that are provided by applications."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÙÙØÙØÙØÛ ØØØâÙØÙ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> ÚÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:67(para)
 msgid "<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK+</application>."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙâÛ <application>ÙØ</application> ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ <application>WebKit2GTK+</application> ØÙÛ ØÙØØ."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:70(para)
 msgid "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>similar to Clutter</ulink>)."
@@ -791,15 +791,15 @@ msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û"
 
 #: C/rnusers.xml:18(para)
 msgid "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a large number of improvements to the user experience, including many bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more reliable GNOME 3."
-msgstr ""
+msgstr "Û.Û ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ØØ ØÙØØØØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙØÙØØÛÙ ÛÛÛÛ ØØØ. ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÛ ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ØØØØÙ ÚØØØØÛ ØØØØ ØØ ÚÙØØ ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØÙØ ØØÚØÙ Ù ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÚÙÚÚ. ÙØÛØÙØ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛÛ ØÙØÙâØØØ ØÙÛØØØ Ù ÚØØØØØÛâØØ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:23(para)
 msgid "This release also contains some important new developments. Our applications have been a major focus for recent design and development effort, and a host of applications have had significant updates for this release. You will also see improvements to the building blocks that our applications have been made with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual theme and application menus."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÙØØØØ ÙÙÚÙÛÙ ØØÙÛ ØØÙÙØØ ÙÙÙÛ ÙÛØ ÙØØ. ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØÙØÚØ ØØÙÛ ØØ ØØ ØÙÛ ØØØØÛ ØÙØØÙ ØØÛØ ØØØÙØØ Ù ÙÛØØØÙ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ØØØØÙâØÙØ. ØÙØ ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØØ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØÙØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØÙØÙÛØ ØÛØ. ØÛÙÙØ ØØÙÙØ ÙØØØ ÙØÙ (smooth scrolling)Ø ÙÙØØØÛ ØØØØ ØØØØ ÚØØØØÛØ ÛÚ ØÙÙ ØÙÛÙÙâØØÙ Ù ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:31(para)
 msgid "Other highlights for this release include a new document search facility, a new application called Boxes, video calling, and a new animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚØ ÙÙØØØ ÙØØÙ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ÛÚ ØÙØ ØØØÙ ØØØÛ ØØØâÙØÙ ØÙØÙØØ ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØÙ ÙØÙ ØØØÙâÙØØ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛØ ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÙÛØ ÚÙ ØØ ØÙÙ ØÙØ ØØÛÛØ ÙÛâÚÙØ. ÙØØ ØØØÛØ!"
 
 #: C/rnusers.xml:38(title)
 #| msgid "Web Applications"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "âÚÙØÙâÛ ØØÛØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ Û"
 
 #: C/rnusers.xml:39(para)
 msgid "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new applications that were released in 3.2 have all received major updates that make them better looking and more pleasurable to use. Several existing applications have also received an overhaul so that they are more consistent and integrated with GNOME 3."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØÙâÛ ØÙØØØØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ÙÙÙ ØÙØÙâØÙØ. ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØÛØÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙ Û.Û ÙÙØØØ ØØÙØ ÙÙÚÛ ÛÚØØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØÙØÙ ØØØØÙâØÙØ ØØ ØØÙØ ØÙØØÛ ØØØØÙ ØØØÙØ Ù ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÙØØâØØØâØØ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ÙÙ ÛÚ ØØØÙÚØÛ ÚØÙÙ ØØØØÙâØÙØ ØØ ØØ ÚÙÙÙ Û ØØØÚØØ Ù ÛÚÙØØÚÙ ØÙÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:48(title)
 #| msgid "Documents application"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:53(para)
 msgid "<application>Documents</application>, the new application that allows you to easily browse, search and organize documents, has received a major design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes with a refreshed interface, the ability to create collections of documents and support for printing."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ØÙØÙØ</application>Ø ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØÙ ØØØÚÛ ØÙØÙØÛØØÙ ØØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÛ Ù ØØØâÙØÙ ÚÙÛØØ ÛÚ ÙÙØØØÛ ÚØÙÙ ØØ ØØØØÛ ØØØØÙ ØØØ. ÙØÛØÙ ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÙâØØ Ù ØÙÛØØØ ØØØ. ÙØØÙ ØØÛØ ØØÙÙ ÛÚ ÙÙØØØÛ ØØ ÙØØØ ØØØØ ØÙÚØÙ ØØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ Ù ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÚØÙ."
 
 #. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could
 #. also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "ÚÙØÙ ØØÛØ ØØØÛ ØÙÛÙØÙÛØ ÚÙ ØØÙØ ÂÙØÂ ÙØ
 
 #: C/rnusers.xml:69(para)
 msgid "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have also been a number of performance improvements, including faster browsing history."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ØÙÛÙØÙÛ</application>Ø ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙØ ØÙ <application>ÙØ</application> ØØÛÛØÙØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ. ÛÚ ÙØØØ ØØÛØ Ù ØÛØØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØØØØ ÚÙ ØØÙÙ ÛÚ ÙÙØØØØØØØ ØØ ØØØØÛ ÙØØØ Ù ÂÙÙÙ ÙÙØØØ ØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÛÚØØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ÚØØØÛÛ ØÙØØÙ ØØÙØ ÙØÛØ ÙØÙØ ØØÛØâØØ ØØ ØØØÛØÚÙ.."
 
 #: C/rnusers.xml:78(title)
 #| msgid "Contacts search"
@@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "ØØÙØÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:83(para)
 msgid "Our new contact application has also received a major update. The main contact list has been improved as has the layout of contact details. <application>Contacts</application> sports a number of other new features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙØ ÙÙ ØØÙÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙâØÛ ØØØ. ÙÙØØØ ØØÙÛ ØØÙØÙØ ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ØØØ Ù ØØÙÙ ÛÚ ÚÛØÙØÙ ØØ ØØØÛØØ ÙØ ØØÙØ ØØØ. <application>ØØÙØÙØ</application> ØÙÚØÙØØ ØØÛØÛ ØØ ÙÛØ ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØØ ÙØÛØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛÙÙØ ÚØØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛÙ Ù ÛÚ ØÙØØØØÚØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙØØØØÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:90(para)
 msgid "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, integrates better with GNOME and also received several new features."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ØÛØÚâÙØ</application> ÙØÙ ØØÛØÛ ØØØ ØØØÛ <application>ØØØØØÙØÛ ØÛØÚ ÚÙÙÙ</application>Ø Ù ÛÚ ØØØØØØÛ ÚØÙÙ ØØ ØØØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØØ ÚÙ ØÙÚØÙ ÙØÛØÛØ ØÛØÚâÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØØ ÛÚ ØØØØ ÚØÙÙØ ÙÙØØØÛ ØØÙ ØØØØØ ØØ ÚÙÙÙ ÛÚÙØØÚÙâØØ ØØÙ ØØØ Ù ØØØØØÛ ØÙÚØÙØ ØØÛØ ÙÛØ ØØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:97(para)
 msgid "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</application>. It has also been given a much more refined and elegant user interface."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØÛÚØÛ ÚÙ ÙØ ØÙ ØØ ØØÙØØØØÙÛ ÚØØÙâØÛÙ <application>ÚØØÙØÚÙâÙØ Ù ÚÙÛØÙØ</application> ÙØØÙØ. ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ÛÚ ØØØØ ÚØØØØÛ ØØÙÛÙ ØØÙ Ù ØØÛÙâØØ ØØ ÙÙ ØØØØÙ ÚØØÙ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:104(title)
 #| msgid "Documents application"
@@ -853,19 +853,19 @@ msgstr "ØØØâÙØÙ ØÙØÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:106(title)
 msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØâÙØÙÛ ØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:111(para)
 msgid "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to access applications, contacts and system settings. A big new feature for this release is the addition of documents to these search results. It means that document search is always at hand."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØâÙØÙ ØØ ØØÛÙ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ ÙÙÛÙ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÚØÙ ØØØØØÛ ØØÛØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÙØÙØ Ù ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ. ÛÚ ØÙÚØÙ ØØØÚ ØÛÚØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØØÙÛØ ØØØâÙØÙ ØÙØÙØ ØØØ. ØÛÙ ØÙâÙØÙÛ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØØØâÙØÙÛ ØÙØÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ ØØØØÛ ØØ ØØØØØ ØÙØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:117(para)
 msgid "The new document search facility is provided directly by the <application> Documents</application> application. As a result, you can search the documents you have on your computer as well as those stored in your online accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÚØÙ ØØØâÙØÙ ØØÛØ ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÙÙ <application>ØÙØÙØ</application> ÙØØÙÙ ØØÙ ØØØ. ØØ ÙØÛØÙØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØÙÛ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØØÛØÙ ÚØØÙâØÛØ ØØ ØØ ÚÙØØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØÙØØ ØØØØ ØØØÛØ ØØØâÙØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: C/rnusers.xml:122(para)
 msgid "This ability for Activities Overview search to provide a window into your applications will be extended in future releases to include other types of content, such as Music and Videos."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ ØØ ÙØØÙÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÙØØ ØØ ØÙØØØØÙØÛ ØÛÙØÙ ÚØØØØ ÙÛØØ ØÙØÙØ ÚØØ ØØ ØÛÚØ ØÙÙØØ ÙØÙØâÙØ ÙØÛØ ÙÙØÛÙÛâÙØ Ù ÙÛØØÙÙØ ØØ ÙÛØ ØØØÙÙ ÚÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:131(title)
 #: C/rnusers.xml:136(title)
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "ÙÙÙ ØØÙØÙÙâÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:137(para)
 msgid "Application menus are a new feature that will become an increasingly familiar part of our applications in the future. These menus, which are labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide a new space for options that affect the whole application (as opposed to specific windows), such as application preferences and documentation."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙØÛ ØØÙØÙÙ ÛÚ ØÙÚØÙ ØØÛØ ØØØ ÚÙ ØØ ØÛÙØÙ ØÛØØØ ØØ ØÙ ØØÙØ ØÙØÙÛØ ØØ. ØÛÙ ÙÙÙÙØØ ÚÙ ØØ ØÙÙØÙ ÙØÙ ØØÙØÙÙâÙØ ÙØÙÚØØØÛ ØØÙâØÙØØ ØØ ÙÙØØ ØØÙØÛÛ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ØÙØÙÙØ ØÙØØ Ù ÛÚ ÙØØ ØØÛØ ØØØÛ ÚØÛÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙÙØ (ØØ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØØ)Ø ÙØÛØ ØØØÛØØØ Ù ØØÙÙÙØÙØÛ ØØÙØÙÙâÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:144(para)
 msgid "A number of applications, including <application>Documents</application>, <application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are already making use of application menus for this release."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØØ ÙØÛØ <application>ØÙØÙØ</application>Ø <application>ÙØ</application> Ù <application>ØØÙØÙØ</application>Ø ØØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:150(title)
 msgid "Focus-follows-mouse Users"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "ÙÙØØØÛ ØØØØ ÙØØØâÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:162(para)
 msgid "A number of our application interface components have been modernized this release. These changes will make applications more elegant and easier to use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØÛ ØØ ØØØØ ÙØØØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙÛØØÙØÙâØØ ØØÙâØÙØ. ØÛÙ ØØÛÛØØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØÛÙâØØ Ù ØØØÙâØØ ÙÛâÚÙÙØ. ØÙÙØ ØÛØØØ ØØ ØÙÛ ØØÙ ÚÙÛÚâÙØÛ ØÛØÙØØÙ ÙØÙØÚØ ØØÙâØÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background,
 #. panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the
@@ -912,23 +912,23 @@ msgstr "ÚÙØÙ ØØÛØ ØÙØØØØâÚØ ØÙÚ"
 
 #: C/rnusers.xml:177(para)
 msgid "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use than the previous version."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ØÙØØØØÚØ ØÙÚ ØØØÛ ÙØØÙâÛ Û.Û ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØ. ØØØØÛ ØØÛØ ØØØØØÛ ØØØÙ ØÙ ØÙÚâÙØÛÛ ØÛØØ ØØ ØØØÙâØÙÚ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ØØ ÚÙØØ ÙÚØÙÛØÙÛ ØØØÛ ØØØØ ÛÚ ØØÛ ØÙÚ ØÙØØØÛ. ØØØÙØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØÛØØ ØØ ØØØØâØØ ØØ ÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:183(para)
 msgid "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly difficult click target."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÙØÛ ÙØØØ (Scrollbar) ØØØØ ØÛÚØÛ ÙØØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙØØØØÙÛ ØØÙâØÙØ. ÙØØÙ ØØÛØ ÙØØÛ ÚÙØØÛ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ Ù ØÚÙÙâÙØÛ ÚÙÚÚÙ ØØÙØ Ù ÙØÛÛÙ ÚÙ ØØÙØ ØÙØÛ ØØ ÙÙØØÙØÛ ÙØØØ ØÙØÙØ Ù ØØÙØØ ØØØÛ ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØÙØØÙ ØØØÛ ÙØØÙØ ØØ ØØÙ ÚØØÙ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:188(para)
 msgid "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ ÙÙÚÙÛÙ ØØØØÛâÙØÛ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÚØØØÛ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØÛØÙØ ÚØØÙâØÛÙ ÚÙ ÙØÙØ ÚÙÛ ØÙØâØÙØ ØÙØÙØ. ÙØØÙ ØØÛØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÛÙÛ ØØØÙâØØ ÙØØÙØ Ù ØØ ÙØØØ ØØÙØÛ ÙÙ ØØÙÛ."
 
 #: C/rnusers.xml:192(para)
 msgid "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This ensures more space is available for the application."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ ØØÙØ ØÛØÛÙÙ (maximize)Ø ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØØÛ ÙÙØØ ØÙÙØÙ ØÙØ ØØ ÙØÙÛ ÙÛâÚÙÙØ. ØØ ØÛÙÚØØ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ÙØØÛ ÚØÙÛ ØØØÛ ØØÙØÙÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:199(title)
 msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØ"
 
 #: C/rnusers.xml:200(para)
 msgid "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this release. The result is a large number of smaller improvements which add up to a big increase in quality."
@@ -984,15 +984,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:275(title)
 msgid "New Animated Background"
-msgstr ""
+msgstr "ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙÙÛØ Ù ØØÛØ"
 
 #: C/rnusers.xml:277(title)
 msgid "Morning, Daytime and Night"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØÙØ Ù ØØ"
 
 #: C/rnusers.xml:282(para)
 msgid "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. The new version is a new take on the stripes theme from the previous background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
-msgstr ""
+msgstr "ØÚØ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÛØâÙØØ (ÛØ ÚØØØ ØÛÙØØÛ) ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØ. ÙØØÙ ØØÛØ ÛÚ ÚÙØÙâÛ ØØÛØ ØØ ØÙ ÙØâØÙÛÙÙ ÙØÙÛ ØØØ. ÙØâØÙÛÙÙ ØØÛØ ÙÙÛØ ÙÙ ÙØØØ ØØ ØÙÙ ØÙØ ØÙØÙâØØ Ù ØØØØØÙâ ØØØØ Ù ØØ ØØØ ØØØÛÚ Ù ØØÛÙâØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:291(title)
 msgid "Improved System Settings"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
 #: C/rnusers.xml:292(para)
 msgid "<application>System Settings</application> have received a number of updates for 3.4. These changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ</application> ÙÙ ØØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØÛÛØØØ ØØØØØÙØ ØØ:"
 
 #: C/rnusers.xml:297(title)
 msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
@@ -1098,13 +1098,12 @@ msgid "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/us
 msgstr "ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛØ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>ÚØÙ ÚÙÙÙ</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:384(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
 #| "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</"
 #| "ulink>."
 msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
-msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ØÙÛ <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>ØØÙÙÙØÛ ØÙÙÛØÛ</ulink> ØÙØØÙ ÚØÙØÙ ØØØ."
+msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ÙÛØØÙØâÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ØÙÛ <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>ØØÙÙÙØÛ ØÙÙÛØÛ</ulink> ØÙØØÙ ÚØÙØÙ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:392(title)
 msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
@@ -1112,27 +1111,27 @@ msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ Ù ÙÛØÙâØØØÙ Ø
 
 #: C/rnusers.xml:394(title)
 msgid "New to Empathy: Video Calling"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙÙØØÛ: ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ"
 
 #: C/rnusers.xml:399(para)
 msgid "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</application> chat application. Foremost among these is its brand new audio and video calling interface. This provides a really nice way to do video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and easily respond to video calls as they come in."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙÛ ÛÚØØÛ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙÛ ØØÙØÙÙâÛ ÚÙ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØØ. ØØ ØØØÙâÛ ØÙÙ ÛÚ ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ Ù ØÙØÛ ØØØ. ØÛÙ ØØÛÛØ ÛÚ ØØÙ ØØÛØØ ØÛØØ ØØØÛ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ÚÙ ØØ ÚÙÙÙ Û ÚØÙÙØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØØ ØÙØØØØÛÙ ØÙ ÙØØ ÙØÙØ ÛÚ ØÙØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØØØÛ ØÙ ØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
 
 #: C/rnusers.xml:405(para)
 msgid "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
-msgstr ""
+msgstr "ÛÚ ØØÛÛØ ØÙØÙ ØÛÚØ ØØØÛ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØØÙ ÚÙ Windows Live Ù ÙÛØâØÙÚ ØØØØ ØÙØØØØÛÙ ÚÙ ØØÙ ØØ ØÙØØØÙØØÙ ØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙâØØ ØØÙ ØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:410(para)
 msgid "There are several other improvements included in this release of <application>Empathy</application>, including:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØ ØÛÚØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ÙØÙØ ØØØØØ ØØØÛ ÙØØÙ:"
 
 #: C/rnusers.xml:415(para)
 msgid "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified interface that is easier to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ØØØØâÙØ ØÙØÛØØ ÙØØØØ ØØØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ÛÚ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØØØâØØ ØØØ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÙØ ÙØØØ ØÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:419(para)
 msgid "Improved integration with <application>Contacts</application>, which simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of Contacts' features, such as linking suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "ÚØØØØ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØ <application>ØØÙØÙØ</application>Ø ÚÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ ØØ ØØØÙâØØ ÚØØÙ ØØØ Ù ØÙ ÙØÙÛ ÙØØÛØØÙÛ ÂØÙÙØØÛ ØØ ØÙÚØÙØØ ÂØØÙØÙØ ØØØØ ÙØÙØ ÙÛØÙÙØØ ØØØÛ ÙÛÙÚ ÚØØÙ."
 
 #: C/rnusers.xml:431(title)
 msgid "Many Application Enhancements"
@@ -1140,11 +1139,11 @@ msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛ ØØÛØØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ"
 
 #: C/rnusers.xml:432(para)
 msgid "There are plenty of other improvements to our applications in this release. As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new features. Here are some of them:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØÛØØÛ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØÙØ ØØØØ. ØØ ÚÙØØ ØÙØâØØÚØÙØØ ÙØÙÙÙØ ØØØØØÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ÙÛØ ÙØÙØ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ØÛÙ ÙØØØÙØ:"
 
 #: C/rnusers.xml:437(para)
 msgid "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo function which allows you to revert changes you might have made. Great for correcting mistakes!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ <application>ÙØØÛÙÙØ</application> ØØ ØÙÚØÙ ØØÚØØØÙ (Undo) ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ØØÙØØ ØØØØØÙâÙØ ØØÙÛÙ!"
 
 #: C/rnusers.xml:441(para)
 msgid "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
@@ -1152,31 +1151,31 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:446(para)
 msgid "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as well as GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ <application>gedit</application> ØØ ØÙÛ MacOSX ÙÙ ØØ ÚÙØØ ÚÙÙÙ ÚØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:450(para)
 msgid "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its default video format (instead of Theora)."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÙØÚ ØÚØ ÙØØ <application>ÚÛØ</application> ØØ ØÛÙ ØÙ ØØØ ØØ WebM ØÙâØÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÛØØÙÛÛ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ (ØÙâØØÛ Theora)."
 
 #: C/rnusers.xml:455(para)
 msgid "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application menus added, and more."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÙØ ÙØØÙÛØÙ ØØÙâØÙØ. ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ Ù ØØÛ ØÛØØØ."
 
 #: C/rnusers.xml:460(para)
 msgid "<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> support."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ÙØÛØÚØ ØÛØØÙ</application> ØØ ØÙÚØÙ <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>ÚØÙÙâÙØÛ ÚÙØØÙ</ulink> ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:464(para)
 msgid "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see their properties at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "<application>ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛØ</application> (ÚÙ ØÙâØÙÙØÙ ÚØÙ ÚÙÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØØ) ÛÚ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØÙØØØØ ØÚØâÙØ ØØØØ. ØÛÙ ÙÛÚÚÛ ÙØÙØ ØÚØâÙØ Ù ØÛØÙ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÙÙØ ØØ ØØ ÛÚ ØÙØÙ ØØØÙâØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:471(para)
 msgid "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection and resolution are also all supported."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ ØÛÙ ÙØ ØÙÚØÙ ØØØØÙ ØÙ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> ØØ ØØÛÙ ØØÙØÙÙâÛ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ÙØÙØ ØØØØ. ØÙÚØÙ ØÛØØØ ÚÙØÛÙ ØØØØ Kolab ØØ ØÙ ÙØØØ ÙÙ ÙØÙØ ØØØØ. ÙØØÛØØÙÛ ÚØÙÙ ØØ ØØÙØ ØØÙÙâØØØ ÙÙØØØâÙØÛ ÙØØÙÙ/ØØØØ ØÙØÙØ ØØØÛØ ØØØØÙ ØØ ÙÙÚØÙâØØØÛ Ù ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: C/rnusers.xml:477(para)
 msgid "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also automatically detect common email providers, making it less work to set up your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your email accounts in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØØØØÛ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØÙâØÙØ ØÙØÚØØ ØØÙÛØâØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ ÙØÙÙÙ ØØ ÙÛâØÙØØØØ Ù ØØÛÙÙØÛÙÙ ØØÙØØØØÛ ØØØØ ØÛÙÛÙ ØØÛØ ÚØØ ØØØØâØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ. ØÙâØÙÙØÙ ÛÚ ÙÛÚÚÛ ØÛÚØØ ØØ ØÛÙ ÙØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÙÙØØ ÚÙØØÛØ ØØØØâÙØÛ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØØ ÙØØØ ÚØØ."
 
 #: C/release-notes.xml:15(title)
 #| msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
@@ -1194,10 +1193,9 @@ msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "ØÙÛØØ ÚÙÙÙ"
 
 #: C/release-notes.xml:25(pubdate)
-#, fuzzy
 #| msgid "2011-09-28"
 msgid "2012-03-28"
-msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
+msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
 
 #: C/release-notes.xml:26(edition)
 #| msgid "3.2"
@@ -1246,11 +1244,11 @@ msgstr "ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ Ú
 #| "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
 #| "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
 msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
-msgstr "ÚÙÙÙ ÙØ Û ÙØÙ ÛÚØØØ ÙÙØØØ ÙÛâØÙØ. ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ØØÙØØ ÛÛÛÛ ÙÙØ ÚÛØÛ ØØ ØØÙØ ÛÛÛÛÛ ØØÛÛØ ØØ ØÙ ØÛØØØ ÚØØÙâØÙØ. ØÙØÙÙâÙÙØ ÙØØÛØ ÚÙ ÙØ ÚÙ ÚØØ ÙÛÚÙÛÙØ ÙØ ØØ ØØ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>ØÛØÙØÛÚØ</ulink>Ø <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>ØÙÛÛØØ</ulink> ÛØ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>ÙÛØâØÙÚ</ulink> ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgstr "ÚÙÙÙ ÙØ Û ÙØÙ ÛÚØØØ ÙÙØØØ ÙÛâØÙØ. ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ØØÙØØ ÛÛÛÛ ÙÙØ ÚÛØÛ ØØ ØØÙØ ÛÛÛÛÛ ØØÛÛØ ØØ ØÙ ØÛØØØ ÚØØÙâØÙØ. ØÙ ÚØØÛ ÚÙ ÙØ ÙÛâÚÙÛÙ ØÙØÙÙâÙÙØÛØØ ÙØ ØØ ØØ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>ØÛØÙØÛÚØ</ulink>Ø <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>ØÙÛÛØØ</ulink> ÛØ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>ÙÛØâØÙÚ</ulink> ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: C/release-notes.xml:75(para)
 msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
-msgstr "ØÚØ ØÙØÛÙ ØØØÛØ ÚÙ ØØ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØ ÙØ ØØ ÙÙØØÙÛ ÚÙÛØØ  <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ</ulink>. ÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÙØÙØÛÛ ØØØÙÙ ØØ ØÛÙÚÛÙÛØÛ ØØ ØØØÙØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØØØØØÛØØÛ ÙÙÚØØÛ ÚÙÙØØ ÙØØÙØØØ ÙØØÙ ØØ ØÙÙÛØÙØØ ØØÙØÛØ ÚÙÙØ ÛØ ØÙØØÙ ØÙÙØØ ØÙØâØÙØ ÙÛâÚÙÛÛÙ."
+msgstr "ØÚØ ØÙØÛÙ ØØØÛØ ÚÙ ØØ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØ ÙØ ØØ ÙÙØØÙÛ ÚÙÛØØ  <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ</ulink>. ÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÙØÙØÛÛ ØØØÙÙ ØØ ØÙÚÙÛØÛ ØØ ØØØÙØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØØØØØÛØØÛ ÙÙÚØØÛ ÚÙÙØØ ÙØØÙØØØ ÙØØÙ ØØ ØÙÙÛØÙØØ ØØÙØÛØ ÚÙÙØ ÛØ ØÙØØÙ ØÙÙØØ ØÙØâØÙØ ÙÛâÚÙÛÛÙ."
 
 #: C/release-notes.xml:81(para)
 msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]