[gnome-boxes] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated German translation
- Date: Tue, 27 Mar 2012 21:07:43 +0000 (UTC)
commit c0146390ef1f7ab7b45bd8d72d4d095e6f33f49f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue Mar 27 23:07:37 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c301359..0222d4b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,15 +2,18 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
+# Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>, 2012
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-03 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:06+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 20:29+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,9 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:45
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
msgid "Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Boxen"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Sammlungen"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
msgid "The list of boxes collections"
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der Boxen-Sammlungen"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot interval"
@@ -46,7 +49,8 @@ msgstr "Intervall fÃr Bildschirmfotos"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
-msgstr "Das Intervall in Sekunden zwischen Aktualisierungen der Bildschirmfotos"
+msgstr ""
+"Das Intervall in Sekunden zwischen Aktualisierungen der Bildschirmfotos"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
msgid "Animation duration"
@@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "Dauer der Animation"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr ""
+msgstr "FÃr ÃbergÃnge und Animation benÃtigte Zeit in ms."
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
@@ -80,103 +84,125 @@ msgstr "Fenster maximiert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
-#: ../src/app.vala:91
+#: ../src/app.vala:94
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>"
+msgstr ""
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/app.vala:92
+#: ../src/app.vala:95
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"- Eine einfache Anwendung fÃr GNOME 3 zum Zugriff auf entfernte oder "
"virtuelle Maschinen"
-#: ../src/app.vala:104 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/app.vala:107
+#: ../src/app.vala:110
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:111
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:114
msgid "About Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Info zu Boxen"
-#: ../src/app.vala:112
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/app.vala:480
+#: ../src/app.vala:493
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Box Â%s wurde gelÃscht"
-#: ../src/app.vala:481
+#: ../src/app.vala:494
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u Box wurde gelÃscht"
+msgstr[1] "%u Boxen wurden gelÃscht"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:240
+#: ../src/libvirt-machine.vala:243
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisierer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:241 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/wizard.vala:310
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:245 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+msgid "RAM"
+msgstr "RAM"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr "Die VerÃnderungen erfordern einen Neustart von Â%sÂ. Neu starten?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicherplatz"
+
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:189
-#: ../src/wizard.vala:318
+#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:337
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../src/main.vala:9
+#: ../src/main.vala:10
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: ../src/main.vala:10
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:14
+#, fuzzy
msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr ""
+msgstr "Anzuzeigende Adresse, ? oder Installationsmedium"
-#: ../src/main.vala:15
+#: ../src/main.vala:19
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Eine einfache Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle Maschinen"
-#: ../src/properties.vala:37
+#: ../src/properties.vala:39
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
-#: ../src/properties.vala:41
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/properties.vala:45
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Devices"
msgstr "GerÃte"
-#: ../src/properties.vala:187
+#: ../src/properties.vala:193
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:194
+#: ../src/properties.vala:200
msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+msgstr "E/A:"
-#: ../src/properties.vala:201
+#: ../src/properties.vala:207
msgid "Net:"
-msgstr ""
+msgstr "Netz:"
#: ../src/remote-machine.vala:61
msgid "Name"
@@ -202,45 +228,55 @@ msgstr "FÃr Sie freigegeben"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: ../src/spice-display.vala:132
+#: ../src/spice-display.vala:133
msgid "Share clipboard"
msgstr "Zwischenablage freigeben"
-#: ../src/spice-display.vala:139
+#: ../src/spice-display.vala:141
msgid "Resize guest"
-msgstr "GrÃÃe des Gasts Ãndern"
+msgstr "GrÃÃe des Gastes Ãndern"
-#: ../src/spice-display.vala:149
+#: ../src/spice-display.vala:152
msgid "USB redirection"
-msgstr ""
+msgstr "USB-Weiterleitung"
#: ../src/topbar.vala:155
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ausgewÃhlt"
+msgstr[1] "%d ausgewÃhlt"
#: ../src/topbar.vala:157
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um Sie auszuwÃhlen"
-#: ../src/unattended-installer.vala:148
+#: ../src/unattended-installer.vala:26
+msgid "no password"
+msgstr "Kein Passwort"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:154
+msgid "No username provided"
+msgstr "Kein Nutzername angegeben"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:158
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
msgstr ""
+"WÃhlen Sie die Express-Installation, um die Box mit optimalen Einstellungen "
+"vorab zu konfigurieren."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#: ../src/unattended-installer.vala:170
msgid "Express Install"
msgstr "Express-Installation"
-#: ../src/unattended-installer.vala:178 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../src/unattended-installer.vala:199
+#: ../src/unattended-installer.vala:209
msgid "_Add Password"
msgstr "Passwort _hinzufÃgen"
@@ -259,26 +295,31 @@ msgstr "ProduktschlÃssel _hinzufÃgen"
#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
msgid "Enter URL"
-msgstr "gebenAdresse ein"
+msgstr "Geben Sie die Adresse ein"
#: ../src/wizard-source.vala:72
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wÃhlen"
+# CHECK
#: ../src/wizard-source.vala:103
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
"Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
+"<b>Zugriff auf Arbeitsumgebungen</b>\n"
+"\n"
+"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die von diesem Konto aus "
+"zugÃnglich sind."
#: ../src/wizard-source.vala:171
msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "x86-System (32-bit)"
+msgstr "x86-System (32 Bit)"
#: ../src/wizard-source.vala:172
msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "x86-System (64-bit)"
+msgstr "x86-System (64 Biit)"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
#: ../src/wizard-source.vala:180
@@ -290,89 +331,90 @@ msgstr " von %s"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Ein GerÃt oder eine ISO-Datei wÃhlen"
-#: ../src/wizard.vala:78
+#: ../src/wizard.vala:75
msgid "Box creation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellung der Box fehlgeschlagen!"
-#: ../src/wizard.vala:101 ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/wizard.vala:101
+#: ../src/wizard.vala:98
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../src/wizard.vala:117
+# CHECK
+#: ../src/wizard.vala:114
msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie die Adresse der Arbeitsumgebung oder der Sammlung ein."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:120
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
+"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die Ãber dieses Konto zugÃnglich "
+"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:126
+#: ../src/wizard.vala:123
msgid "Will add a single box."
-msgstr ""
+msgstr "Eine einzelne Box wird hinzugefÃgt."
-#: ../src/wizard.vala:132
+#: ../src/wizard.vala:129
msgid "Desktop Access"
msgstr "Zugriff auf die ArbeitsflÃche"
-#: ../src/wizard.vala:201
+#: ../src/wizard.vala:199
msgid "Invalid URI"
msgstr "UngÃltige Adresse"
-#: ../src/wizard.vala:212
+#: ../src/wizard.vala:210
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nicht unterstÃtztes Protokoll Â%sÂ"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Box mit den folgenden Eigenschaften wird erstellt:"
-#: ../src/wizard.vala:286
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:289
+#: ../src/wizard.vala:308
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/wizard.vala:297 ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:317
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-Port"
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:327
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
+"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die Ãber dieses Konto zugÃnglich "
+"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:311
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "DatentrÃger"
-#: ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:343
#, c-format
msgid "%s maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%s Maximum"
-#: ../src/wizard.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Introduction"
msgstr "EinfÃhrung"
-#: ../src/wizard.vala:371
+#: ../src/wizard.vala:392
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -380,44 +422,53 @@ msgid ""
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
+"Das Erstellen einer Box ermÃglicht es Ihnen, ein anderes Betriebssystem in "
+"Ihrer Sitzung zu nutzen. \n"
+"\n"
+"Sie kÃnnen sich <b><i>Ãber das Netzwerk</i></b> mit einem vorhanden Computer "
+"verbinden oder eine <b><i>virtuelle Maschine</i></b> einrichten, die lokal "
+"selbstÃndig lÃuft."
-#: ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:404
msgid "Source Selection"
msgstr "Quellauswahl"
-#: ../src/wizard.vala:384
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Legen Sie ein Installationsmedium eines Betriebssystems ein oder wÃhlen Sie "
"unten eine Quelle aus"
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
"owners."
msgstr ""
+"Jegliche vorstehend angezeigten Warenzeichen dienen mehr der Identifizierung "
+"von Softwareprodukten, die Sie bereits erworben haben, und gehÃren ihren "
+"jeweiligen EigentÃmern."
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Preparation"
msgstr "Vorbereitung"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Preparing to create new box"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellung einer neuen Box wird vorbereitet"
-#: ../src/wizard.vala:422
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Installationsmedien werden analysiert."
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:454
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
-#: ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/wizard.vala:461
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revision"
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Create a Box"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Box erstellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]