[release-notes/gnome-3-4] Updated Japanese translation



commit 0f59e58c95a8a3a042306e2b2eabbe02d28789f8
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Tue Mar 27 18:26:10 2012 +0900

    Updated Japanese translation

 help/ja/ja.po | 2654 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 2122 insertions(+), 532 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 86a1acb..f9d6777 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -6,893 +6,1838 @@
 # Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
 # Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
 # OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010, 2011.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2010, 2011.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2010-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 18:17+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
-msgstr "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+"md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
 
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
 msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
 msgstr "GNOME 3.6 ãåãã"
 
-msgid "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many new features and enhancements are planned for 3.6."
-msgstr "GNOME 3 ãããããæãããããã 2012åã9æãäåããããããã3.6 ããåããææèãèåãæèååãèçããããããã"
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+"GNOME 3 ãããããæãããããã 2012åã9æãäåããããããã3.6 ããåã"
+"ãææèãèåãæèååãèçããããããã"
 
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
 msgid "User-Visible Changes"
 msgstr "ããããåããèãåæ"
 
-msgid "Continued work on perfect integration of system components while still keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 application which allows you to easily connect to remote machines as well as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
 msgstr ""
 
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
 msgid "Boxes"
 msgstr ""
 
-msgid "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</application>."
-msgstr "<application>GtkHtml</application>ãäããã<application>WebKit</application>ãåçãã<application>Evolution</application>ããããHTMLããããããããããããæèã"
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>GtkHtml</application>ãäããã<application>WebKit</application>"
+"ãåçãã<application>Evolution</application>ããããHTMLããããããããã"
+"ãããæèã"
 
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
 msgid "Accessibility Changes"
 msgstr "ãããããããããåæ"
 
-msgid "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> accessibility via <application>Orca</application> and further improvements to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</application>."
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+msgid ""
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
 msgstr ""
 
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional options for customizing brightness and contrast."
-msgstr "æãããããããããããããããããèåããããããåãããããããããããããèèãåããGNOME Shellæåéãããããååã"
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"æãããããããããããããããããèåããããããåããããããããããã"
+"ããèèãåããGNOME Shellæåéãããããååã"
 
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
 msgid "Developer-Related Changes"
 msgstr "éçèãééããåæ"
 
-msgid "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that are provided by applications."
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK+</application>."
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>similar to Clutter</ulink>)."
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
 msgstr ""
 
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
 msgid "Getting GNOME 3.4"
 msgstr "GNOME 3.4 ãåæ"
 
-msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have development versions with GNOME 3.4 available."
-msgstr "GNOME 3.4 ããäãããããããããããããããããããããããããããããååããåçããããããããããããããããããååãæäããããããããããããããããããããåãããããäæãããããããããããããããããããã GNOME 3.4 ãåçåèããããããããéççãããã GNOME 3.4 ããããåçãããããããããããããããããããã"
-
-msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> page."
-msgstr "GNOME ãèããããååãLive ãããããããããããããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> ããããããååããããã"
-
-msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
-msgstr "ããããããåæãåèåãããã GNOME ããããããããããããããããããããã<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</ulink> ãäçããåãããããJHBuild ããGit ããããããã GNOME ãææçãããããããããããããããJHBuild ãäãã <filename>gnome-3.4</filename> çããããããããããåçãã GNOME 3.4.x ãããããããããããããã"
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ããäãããããããããããããããããããããããããããããå"
+"åããåçããããããããããããããããããååãæäãããããããããã"
+"ããããããããããåãããããäæãããããããããããããããããããã "
+"GNOME 3.4 ãåçåèããããããããéççãããã GNOME 3.4 ããããåçãã"
+"ãããããããããããããããããã"
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"GNOME ãèããããååãLive ãããããããããããããããããã<ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> ããããããå"
+"åããããã"
 
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ããããããåæãåèåãããã GNOME ããããããããããããããããããã"
+"ãã<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</ulink> ã"
+"äçããåãããããJHBuild ããGit ããããããã GNOME ãææçãããããã"
+"ãããããããããJHBuild ãäãã <filename>gnome-3.4</filename> çãã"
+"ããããããããåçãã GNOME 3.4.x ãããããããããããããã"
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "åéå"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
-#, fuzzy
-msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "äçäã <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèãããããã</ulink>ãããããããããããGNOME 3.2 ãã 50 ãèããèèãããããããæäããããããããããèèãåãããã 80 ããããããããããããçèãéæããããããããããåããççèåãããããããããåããèèãçèããããããã"
-
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"äçäã <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèã"
+"ããããã</ulink>ããããããååããããGNOME 3.4 ãã 50 ãèããèèãã"
+"ãããããæäãããåèèãåãããã 80 ããããããããããããçèãéæ"
+"ãããããããããããããåããççèåããããããããããåããèèãçè"
+"ããããããã"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:28(para)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "ãããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:30(para)
 msgid "Basque"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:31(para)
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Bengali (India)"
-msgstr ""
+msgstr "ããããè (ããã)"
 
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ããããçãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "British English"
 msgstr "ããããèè"
 
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "ãããããè (ããããã)"
 
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "äåè (äå)"
 
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "äåè (éæ)"
 
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "äåè (åæ)"
 
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:45(para)
 msgid "English (US)"
-msgstr ""
+msgstr "ããããèè"
 
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "ããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "French"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "German"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:58(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "ææè"
 
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "éåè"
 
+#: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Latvian"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:63(para)
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:64(para)
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããè"
 
-#, fuzzy
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Marathi"
-msgstr "ããããããè"
+msgstr "ããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ãããããè (ãããããã)"
 
-#, fuzzy
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ãããããè (ãããããã)"
+msgstr "ãããããè (ãããããã)"
 
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:74(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "ããããè"
 
-#, fuzzy
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Slovak"
-msgstr "ãããããè"
+msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ããããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:80(para)
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:81(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "ããè"
 
+#: C/rni18n.xml:82(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ãããè"
 
+#: C/rni18n.xml:83(para)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:84(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ãããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:85(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ããããè"
 
+#: C/rni18n.xml:19(para)
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "ããããããããèè: <placeholder-1/>"
 
-msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "äãåããèèãéåçããããããããããããããããèèããããããããååääãçèæãããã"
-
-msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing the completeness of their translation by more than 39 points since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status 21 points since 3.2."
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
 msgstr ""
+"äãåããèèãéåçããããããããããããããããèèããããããããå"
+"åääãçèæãããã"
 
-#, fuzzy
-msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
-msgstr "çèçæãéããèçãçèããããããèèã GNOME ãäãããããããæåããååææãããããããããããäãããããæåããããããGNOME ã<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>çèããããããããã</ulink>ããèããããã"
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
+msgstr ""
+"GNOME ããåããããããããããããããæããèèãçèããããããæãçå"
+"ãçèããããããããéæãããåääãããããäåãããããããããããã"
+"ãèããããçæãããååãããã3.0 æçãæãã 39 ããããèãçèçãä"
+"æãããããããåãããããããããããèããããã 3.2 ãã 24 ãããããã"
+"ããããèããããã 3.2 ãã 21 ãããããäæããããã"
+
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"èçãçèãæåããããããGNOME ã<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ç"
+"èããããããããã</ulink>ããèããããã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "æããããããã ãéçèåãã"
 
-msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
-msgstr "ääãåæãGNOME 3.4éçèãããããããããåçããéçèåããéèããããããéçèåããåæãèåãããååã<xref linkend=\"rni18\"/>ãèãéãããããããããã"
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ääãåæãGNOME 3.4éçèãããããããããåçããéçèåããéèãããã"
+"ããéçèåããåæãèåãããååã<xref linkend=\"rni18\"/>ãèãéããã"
+"ããããããã"
 
-msgid "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
-msgstr "GNOME 3.4 ãåãããããããGNOME éçèãããããããããææããããããããããããããããããããããããããããããããããéçãäçãããããããããGNU LGPLãäãåçåèãAPI-stableãABI-stableãããããããäçããææããããããã"
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ãåãããããããGNOME éçèãããããããããææããããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããéçãäçãããããã"
+"ãããGNU LGPLãäãåçåèãAPI-stableãABI-stableãããããããäçããæ"
+"æããããããã"
 
-msgid "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
-msgstr "GNOMEããéçããããèããæåãã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink> ãæãåãããã"
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOMEããéçããããèããæåãã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"\">GNOME Developer Center</ulink> ãæãåãããã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
 msgid "GLib 2.32"
 msgstr "GLib 2.32"
 
-msgid "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer needed."
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
 msgstr ""
 
-msgid "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
 msgstr ""
 
-msgid "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding resources in binaries"
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
 msgstr ""
 
-msgid "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> support"
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
 msgstr ""
 
-msgid "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
 msgstr ""
 
-msgid "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> introduced versioned deprecations. By using <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</application>) you can for example receive warnings about API that was deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 development version. Corresponding functionality exists for too new API by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</application>)."
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"GNOME ãäããããããããããããããããããã <application>GLib</"
+"application> ããããããæèãåãããããã: <placeholder-1/>"
 
-msgid "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
-msgstr "GNOME ãäããããããããããããããããããã <application>GLib</application> ããããããæèãåãããããã: <placeholder-1/>"
-
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
 msgid "GTK+ 3.4"
 msgstr "GTK+ 3.4"
 
-msgid "More complete CSS support in theming and better transparency support in theming and backgrounds"
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
 msgstr ""
 
-msgid "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' instead of 'Control'"
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
 msgstr ""
 
-msgid "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>touch events</ulink> by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
 msgstr ""
 
-msgid "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
 msgstr ""
 
-msgid "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
 msgstr ""
 
-msgid "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname>, including Mac OS X support"
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
 msgstr ""
 
-msgid "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
-msgstr "GTK+ 3.4 ã GTK+ ãããããããææããããããããGNOME ãæããããããããGTK+ 3.4 ãããåããããããããããåããéçèåããææèãèãããããããã<placeholder-1/>"
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.4 ã GTK+ ãããããããææããããããããGNOME ãæãããããããã"
+"GTK+ 3.4 ãããåããããããããããåããéçèåããææèãèãããããã"
+"ãã<placeholder-1/>"
 
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
 msgid "Clutter 1.10"
 msgstr "Clutter 1.10"
 
-msgid "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled with support for different platforms, and the backend can be selected at run time."
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid ""
+"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
+"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
+"time."
 msgstr ""
 
-msgid "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</application>."
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
+"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
+"application>."
 msgstr ""
 
-msgid "Support for the password hint in text entries: When the password hint is enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
+"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
+"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
 #, fuzzy
-msgid "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see above)."
-msgstr "<application>GtkHtml</application>ãäããã<application>WebKit</application>ãåçãã<application>Evolution</application>ããããHTMLããããããããããããæèã"
+msgid ""
+"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
+"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+msgstr ""
+"<application>GtkHtml</application>ãäããã<application>WebKit</application>"
+"ãåçãã<application>Evolution</application>ããããHTMLããããããããã"
+"ãããæèã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
 msgstr "æããããããéæ (<application>Gedit</application>)"
 
-msgid "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene inside a Clutter application. This deprecated most of the <classname>ClutterContainer</classname> interface and <classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid ""
+"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
+"Clutter application. This deprecated most of the "
+"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"and <classname>ClutterBox</classname>."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:123(para)
 msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
 msgstr ""
 
-msgid "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink> interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the <classname>Content</classname> interface supports the new render objects API for painting the actor's content."
+#: C/rndevelopers.xml:127(para)
+msgid ""
+"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
+"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
+"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
+"for painting the actor's content."
 msgstr ""
 
-msgid "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:136(para)
 msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
 msgid "New brightness-contrast effect."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
 #, fuzzy
-msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces <application>Clutter</application> provides the following improvements: <placeholder-1/>"
-msgstr "ããããããããããããããããæçããããããããããããããåãã GNOME ãããããããããããã <application>Clutter</application> ãããæãæèãåããããããã"
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããæçããããããããããããããåãã GNOME "
+"ãããããããããããã <application>Clutter</application> ãããæãæèã"
+"åããããããã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:147(title)
 msgid "DConf"
 msgstr ""
 
-msgid "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several improvements:"
+#: C/rndevelopers.xml:148(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
 msgstr ""
 
-msgid "<application>DConf</application> can now read from multiple user configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies user and system dconf databases, rather than assuming that only the first line specifies a user database. Users interested in sharing part of their dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled home directory, can use this support to read from a shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
+#: C/rndevelopers.xml:153(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows users to specify a profile in their own home directory, such as to specify multiple user databases."
+#: C/rndevelopers.xml:156(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:163(title)
 msgid "Use of Deprecated Libraries"
 msgstr "åæäåãããããããäçãããã"
 
-msgid "Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated technologies with superior facilities."
-msgstr "åããæèãããåãããããçãæããççããåãçããããããããéåãèããããã"
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+"åããæèãããåãããããçãæããççããåãçããããããããéåãè"
+"ããããã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
 #, fuzzy
-msgid "Several applications (such as <application>gdm</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</application> and <application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>some keybinding changes</ulink>."
-msgstr "ããããããããããããã (ãããã <application>Accerciser</application>ã <application>Dasher</application>ã<application>GHex</application>ãããããããããããã <application>Nemiver</application>ããããããããããæååéççããã <application>Seahorse</application> ãã<application>GConf</application>ãäããããããããããããããããã <classname>GSettings</classname> ãäãããããããããã"
-
-msgid "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</application> and <application>libxklavier</application> received GObject introspection support which makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On a related note, <application>gevice</application> was converted from using static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"ããããããããããããã (ãããã <application>Accerciser</application>ã "
+"<application>Dasher</application>ã<application>GHex</application>ããããã"
+"ããããããã <application>Nemiver</application>ããããããããããæååé"
+"ççããã <application>Seahorse</application> ãã<application>GConf</"
+"application>ãäããããããããããããããããã <classname>GSettings</"
+"classname> ãäãããããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
 msgstr ""
 
+#: C/rndevelopers.xml:184(para)
 #, fuzzy
-msgid "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, <application>sound-juicer</application>) have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
-msgstr "<application>Epiphany</application> ããããããããããããããããããããããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> ãã <classname>GDBus</classname></ulink> ããçèã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> ãã <classname>G(tk)Application</classname></ulink> ããçèãæãããããã"
-
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããããããã"
+"ããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> ãã <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> ããçèã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> ãã "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink> ããçèãæãããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:199(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
 msgstr "ããäãéçèåããããããã"
 
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
-msgstr "GNOME 3.4 ãåãããããããäããããããããããæèãæããããããã"
-
-msgid "The project management of the Integrated Development Environment <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and filter on directories and/or file types. The search supports regular expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also improved its integration with the User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
 msgstr ""
+"GNOME 3.4 ãåãããããããäããããããããããæèãæããããããã"
 
-msgid "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, <application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</ulink>."
+#: C/rndevelopers.xml:204(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
 msgstr ""
 
-msgid "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing <application>clang</application> and code assistance for Python."
+#: C/rndevelopers.xml:220(para)
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>download older messages</ulink> when required. This saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API improvements with regard to performance and convenience."
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated <application>PyGTK</application>."
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
 msgstr ""
 
-msgid "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to pastebin\" option in its debug window."
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-msgid "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+#: C/rna11y.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:60(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
-msgstr "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
 
+#: C/rna11y.xml:10(title)
 msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "æããããããã ãããããããããã"
 
-msgid "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a <ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
+"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
+"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgstr ""
 
-msgid "This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility features. These include:"
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
 msgstr ""
 
+#: C/rna11y.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "Improved Orca Integration"
 msgstr "åããçå"
 
-msgid "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further developed in future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to provide feedback."
+#: C/rna11y.xml:25(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
+"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
+"their computing environment. This integration will be further developed in "
+"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
+"provide feedback."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved this release. These improvements mean that the new version is much faster and more responsive."
+#: C/rna11y.xml:31(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
+"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
+"and more responsive."
 msgstr ""
 
+#: C/rna11y.xml:38(title)
 msgid "Better High Contrast Mode"
 msgstr ""
 
+#: C/rna11y.xml:40(title)
 msgid "New High Contrast Icons"
 msgstr ""
 
-msgid "The high contrast theme has received several improvements this cycle. GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also been improved and extended, making high contrast look better and cover more of GNOME."
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
 msgstr ""
 
+#: C/rna11y.xml:53(title)
 msgid "Configure the Zoom to Suit You"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
 #.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:58(title)
 msgid "New Zoom Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added for this release. The new zoom options allow you to change the magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad pointer."
+#: C/rna11y.xml:63(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+"md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
 msgstr "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-msgstr "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+"md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-msgstr "@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
-msgstr "@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
-msgstr "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+"md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+#: C/rnusers.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
-msgstr "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
 
+#: C/rnusers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Users"
 msgstr "æããããããã ãããããåãã"
 
+#: C/rnusers.xml:13(title)
 msgid "GNOME 3.4"
 msgstr "GNOME 3.4"
 
-msgid "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a large number of improvements to the user experience, including many bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more reliable GNOME 3."
-msgstr ""
-
-msgid "This release also contains some important new developments. Our applications have been a major focus for recent design and development effort, and a host of applications have had significant updates for this release. You will also see improvements to the building blocks that our applications have been made with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual theme and application menus."
+#: C/rnusers.xml:18(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
 msgstr ""
+"3.4 ã 2011 å 4 æã 3.0 ãããããããæãã 2 åçã GNOME ãããããã"
+"ãã3.4 ããããäæãããããããæèååãåããåããããããäéãåäã"
+"ãããããããçæããããããèãããããããæçãããäéæãéã GNOME 3 "
+"ããããããã"
 
-msgid "Other highlights for this release include a new document search facility, a new application called Boxes, video calling, and a new animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#: C/rnusers.xml:23(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
+msgstr ""
+"ããããããããéçããããããããããéèãéåãèãããããæããããã"
+"ãããããããããããçåãæåããããããããäåããããããåããããã"
+"ããããããããããææãåãããããããããããããããããããææèçã"
+"ãæåãæããããããæããããããããããããããããããäæããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
+"ããããããããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
 msgstr ""
+"ãããããããäããããããããããããããããããæããæçæèãBoxes ã"
+"ããæããããããããããããããããããäæãæéãçãåãããæãããã"
+"ãããããããæããèæããããããEnjoy!"
 
-#, fuzzy
+#: C/rnusers.xml:38(title)
 msgid "New Look GNOME 3 Applications"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgstr "æããåèã GNOME 3 ãããããããã"
 
-msgid "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new applications that were released in 3.2 have all received major updates that make them better looking and more pleasurable to use. Several existing applications have also received an overhaul so that they are more consistent and integrated with GNOME 3."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+"ãããããããããããããäåãããããããããããåãããããããããã"
+"ãã3.2 ãããããããããããããããããããããããããèãçããäããã"
+"ããæããããããããããåããææããããããæåãããããããããããã"
+"ããåããèçãããGNOME 3 ãããääæãæãããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
 msgid "Documents"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgstr "Documents"
 
-msgid "<application>Documents</application>, the new application that allows you to easily browse, search and organize documents, has received a major design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes with a refreshed interface, the ability to create collections of documents and support for printing."
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+"ãããããããçåãèçããæçãççãããæããããããããããã "
+"<application>Documents</application>ãããããããååãææããããããçæ"
+"ãããããæéããããããããããããããããããããããããæãããããã"
+"ãããããããããããææãããããããããããããããããäæãããããã"
+"ããããååããããããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
 #.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
 msgid "The new look Epiphany, now called Web"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany ãæããåã Web ãããåå"
 
-msgid "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have also been a number of performance improvements, including faster browsing history."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"GNOME ãããããããã <application>Epiphany</application> ã "
+"<application>Web</application> ãããååããããããã3.4 åããçããæãã"
+"ãããããããããäãããããããããããããããããããããããããããã"
+"ããããããåæããããããééããããããæèããããåäããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
 msgid "Contacts"
-msgstr "çäãéçåãæç"
+msgstr "Contacts"
 
-msgid "Our new contact application has also received a major update. The main contact list has been improved as has the layout of contact details. <application>Contacts</application> sports a number of other new features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
 msgstr ""
+"æããéçåççãããããããããããååãææããããããããããéçåã"
+"ãããæèãããéçåãèçèçãããããããèåãããããã"
+"<application>Contacts</application> ããããããããããããããææãããã"
+"ãããæããéææèãããäãæããæèããããããããããã"
 
-msgid "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, integrates better with GNOME and also received several new features."
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
 msgstr ""
+"<application>ãããã</application> ã <application>GNOMEãããããããããã"
+"ãã</application> ãæããååããååãããããèçãããããããããããã"
+"ããããããããäããããããççãããããããããããããããææããã"
+"GNOME ããçåãæèãããæãããããããæèãèåãããããã"
 
-msgid "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</application>. It has also been given a much more refined and elegant user interface."
+#: C/rnusers.xml:97(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
 msgstr ""
+"ææãããäããããããã<application>ããããããé</application>ãããã"
+"ãããããããããããããããæçããããããããããããããããããããã"
+"ããããããã"
 
-#, fuzzy
+#: C/rnusers.xml:104(title)
 msgid "Document Search"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgstr "ããããããæç"
 
+#: C/rnusers.xml:106(title)
 msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããããããæç"
 
-msgid "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to access applications, contacts and system settings. A big new feature for this release is the addition of documents to these search results. It means that document search is always at hand."
-msgstr ""
-
-msgid "The new document search facility is provided directly by the <application> Documents</application> application. As a result, you can search the documents you have on your computer as well as those stored in your online accounts."
+#: C/rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
+msgstr ""
+"ãããããããããæçãããããããããããããéçåããããããèåãçæ"
+"ããããããããããæãåçãããããããããããããããéèãææèããã"
+"ãããåãããããããããæççæãèçãããããããããããããããããã"
+"ããããæãåããããããããããããæçããããããããããããããããã"
+"ãããã"
+
+#: C/rnusers.xml:117(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
 msgstr ""
+"æãããããããããæçæèã<application>Documents</application>ããããã"
+"ãããããããçææäãããããããçæãããããããããããããããäåã"
+"ãããããããããããããããããããäããããããããæçããããã"
 
-msgid "This ability for Activities Overview search to provide a window into your applications will be extended in future releases to include other types of content, such as Music and Videos."
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
 msgstr ""
+"ãããããããããæçæèããããããããããéæããããããããããããã"
+"åæçããäãçéããããããããããããéæãããããæçãããããããã"
+"ããããã"
 
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
 #, fuzzy
 msgid "Application Menus"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-msgid "Application menus are a new feature that will become an increasingly familiar part of our applications in the future. These menus, which are labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide a new space for options that affect the whole application (as opposed to specific windows), such as application preferences and documentation."
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
 msgstr ""
 
-msgid "A number of applications, including <application>Documents</application>, <application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are already making use of application menus for this release."
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"already making use of application menus for this release."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:150(title)
 msgid "Focus-follows-mouse Users"
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:151(para)
 #, fuzzy
-msgid "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>focus-follows-mouse</ulink> users; for them, a classic menu bar will be shown."
-msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>ãããããããããããã</ulink> ãæããæèããããããããããããããåããäæãåèãããããããã"
+msgid ""
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
+"29#Focus_follows_pointer\">ãããããããããããã</ulink> ãæããæèãã"
+"ããããããããããããåããäæãåèãããããããã"
 
+#: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Refreshed Interface Components"
 msgstr ""
 
-msgid "A number of our application interface components have been modernized this release. These changes will make applications more elegant and easier to use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+#: C/rnusers.xml:162(para)
+msgid ""
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
 #.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
 #.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
 #.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:172(title)
 msgid "Our New Color Chooser Look"
 msgstr ""
 
-msgid "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use than the previous version."
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
 msgstr ""
 
-msgid "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly difficult click target."
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
 msgstr ""
 
-msgid "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#: C/rnusers.xml:188(para)
+msgid ""
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
 msgstr ""
 
-msgid "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This ensures more space is available for the application."
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:199(title)
 msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
 msgstr ""
 
-msgid "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this release. The result is a large number of smaller improvements which add up to a big increase in quality."
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
 msgstr ""
 
-msgid "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#: C/rnusers.xml:205(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
 msgstr ""
 
-msgid "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to these efforts, lots of small details have been taken care of, including improved application launcher labels, new window labels and captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
 msgstr ""
 
-msgid "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there are too many to list here, but they include:"
+#: C/rnusers.xml:219(para)
+msgid ""
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
 msgstr ""
 
-msgid "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the GNOME 3 experience."
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
 msgstr ""
 
-msgid "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\";>easter egg</ulink>, so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
 msgstr ""
 
-msgid "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
+#: C/rnusers.xml:238(para)
+msgid ""
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
 msgstr ""
 
-msgid "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They look much nicer as a result."
+#: C/rnusers.xml:243(para)
+msgid ""
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
 msgstr ""
 
-msgid "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
 msgstr ""
 
-msgid "Another important enhancement to notifications is that the message tray, which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't interacted with your device for a short period of time. This makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid ""
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:261(title)
 msgid "Smooth Scrolling"
 msgstr ""
 
-msgid "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far more pleasurable and satisfying to use."
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
 msgstr ""
 
-msgid "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which is planned to deliver more features in the future."
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:275(title)
 msgid "New Animated Background"
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:277(title)
 msgid "Morning, Daytime and Night"
 msgstr ""
 
-msgid "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. The new version is a new take on the stripes theme from the previous background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+#: C/rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:291(title)
 msgid "Improved System Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "<application>System Settings</application> have received a number of updates for 3.4. These changes include:"
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4. These changes include:"
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:297(title)
 msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
 msgstr ""
 
-msgid "Improved network panel layout, which now allows you to forget the configuration of individual networks."
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
 msgstr ""
 
-msgid "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
 msgstr ""
 
-msgid "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#: C/rnusers.xml:310(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
 msgstr ""
 
-msgid "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All Settings' button."
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:322(title)
 msgid "Better Hardware Support"
 msgstr ""
 
-msgid "Several of the smaller improvements that feature in this release address hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware devices, and providing a more seamless experience."
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
 msgstr ""
 
-msgid "Various color calibration improvements, which will now remember which device a particular color profile is for."
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
 msgstr ""
 
-msgid "Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external monitor, even if the lid is closed."
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:338(para)
 msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
 msgstr ""
 
-msgid "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:348(title)
 msgid "Documentation That Really Helps You"
 msgstr "æåãåãããããããããã"
 
+#: C/rnusers.xml:349(para)
 #, fuzzy
-msgid "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To address this, applications are gradually updated to provide topic-orientated documentation. The following applications provide new documentation in GNOME 3.4:"
-msgstr "åæãããããããããããããèãèããããéåãéããéèããããæéããããçãæããããæãããããããããããããããããèããææãææãèããåãããããããããçæçããããããããããåãçãããääããããããããããããããæåããããããããããããåããããããããã:"
-
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"åæãããããããããããããèãèããããéåãéããéèããããæéãã"
+"ããçãæããããæãããããããããããããããããèããææãææãèã"
+"ãåãããããããããçæçããããããããããåãçãããääãããããã"
+"ããããããããæåããããããããããããåããããããããã:"
+
+#: C/rnusers.xml:357(para)
 #, fuzzy
-msgid "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
-msgstr "çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 
+#: C/rnusers.xml:362(para)
 #, fuzzy
-msgid "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File Roller</ulink></application>"
-msgstr "çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 
-msgid "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
+#: C/rnusers.xml:367(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:375(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>log file viewer</ulink></application>"
-msgstr "çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 
+#: C/rnusers.xml:380(para)
 #, fuzzy
-msgid "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
-msgstr "çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 
+#: C/rnusers.xml:384(para)
 #, fuzzy
-msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
-msgstr "ããã<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</ulink> ããåããæèãæèååãèããããã"
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"ããã<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop "
+"Help</ulink> ããåããæèãæèååãèããããã"
 
+#: C/rnusers.xml:392(title)
 msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:394(title)
 msgid "New to Empathy: Video Calling"
 msgstr ""
 
-msgid "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</application> chat application. Foremost among these is its brand new audio and video calling interface. This provides a really nice way to do video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#: C/rnusers.xml:399(para)
+msgid ""
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
 msgstr ""
 
-msgid "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#: C/rnusers.xml:405(para)
+msgid ""
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
 msgstr ""
 
-msgid "There are several other improvements included in this release of <application>Empathy</application>, including:"
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
 msgstr ""
 
-msgid "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified interface that is easier to use."
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid ""
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
 msgstr ""
 
-msgid "Improved integration with <application>Contacts</application>, which simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of Contacts' features, such as linking suggestions."
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+msgid ""
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
+"Contacts' features, such as linking suggestions."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:431(title)
 msgid "Many Application Enhancements"
 msgstr ""
 
-msgid "There are plenty of other improvements to our applications in this release. As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new features. Here are some of them:"
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
 msgstr ""
 
-msgid "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo function which allows you to revert changes you might have made. Great for correcting mistakes!"
+#: C/rnusers.xml:437(para)
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
 msgstr ""
 
-msgid "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#: C/rnusers.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
 msgstr ""
 
-msgid "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as well as GNOME."
+#: C/rnusers.xml:446(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
 msgstr ""
 
-msgid "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its default video format (instead of Theora)."
+#: C/rnusers.xml:450(para)
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
 msgstr ""
 
-msgid "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application menus added, and more."
+#: C/rnusers.xml:455(para)
+msgid ""
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> support."
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see their properties at the same time."
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
 msgstr ""
 
-msgid "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection and resolution are also all supported."
+#: C/rnusers.xml:471(para)
+msgid ""
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
 msgstr ""
 
-msgid "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also automatically detect common email providers, making it less work to set up your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your email accounts in the sidebar."
+#: C/rnusers.xml:477(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
 msgstr ""
 
+#: C/release-notes.xml:15(title)
 msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
 msgstr "GNOME 3.4 ããããããã"
 
+#: C/release-notes.xml:18(year)
 msgid "2012"
 msgstr ""
 
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
 msgid "2012-03-28"
 msgstr ""
 
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
 msgid "3.4"
 msgstr "3.4"
 
-msgid "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes improvements and interesting new features."
-msgstr "GNOME 3.4 ããããããããäåéãããããããããããåããååããããããããããããããããã 3.2 ãã 6 ãæåããããããããããã3.4 ããæèãèåæãææèãåãããããããã"
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ããããããããäåéãããããããããããåããååãããããã"
+"ããããããããããã 3.2 ãã 6 ãæåããããããããããã3.4 ããæèã"
+"èåæãææèãåãããããããã"
 
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
 msgid "Andre"
 msgstr "AndrÃ"
 
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
 msgid "Klapper"
 msgstr "Klapper"
 
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
 msgid "GNOME Marketing Team"
 msgstr "GNOME ãããããããããã"
 
 #. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
 msgid "GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME çèãããããã"
 
+#: C/release-notes.xml:57(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ãããã"
 
-msgid "The GNOME Project is an international community that works to make great software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source Software. This means that all our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "GNOME ããããããããããããäããããããããããããããããäãäãããããæåããåéçããããããããããGNOME ããäãããããååæãçäçãåéåãããããããããããããåäãéççãåãçããããããGNOME ãããããããããããããããããããããããããããããããããããææçãèçãäçãäæãåéåãããããããããã"
-
-msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
-msgstr "GNOME ãã6ãæããããããããããããçåãããããã 3.2 ãããç 1275 ãããããã ããã 41000 ãåæã GNOME ãåãããããçãããæåãèåãããããã? <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ããããã <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink> ãçãããããããããããããã"
-
-msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
-msgstr "çãããããããããæèãååãããããèããããæåã<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ãååãããã</ulink>ãèèãçèãããããããããææããããããããåçãããããåæãããéçäæããèãããããããããæèãããããã"
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"GNOME ããããããããããããäããããããããããããããããäãäããã"
+"ããæåããåéçããããããããããGNOME ããäãããããååæãçäçã"
+"åéåãããããããããããããåäãéççãåãçããããããGNOME ãã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããææçãè"
+"çãäçãäæãåéåãããããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME ãã6ãæããããããããããããçåãããããã 3.2 ãããç 1275 ã"
+"ããããã ããã 41000 ãåæã GNOME ãåãããããçãããæåãèåããã"
+"ããã? <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã<ulink url="
+"\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ããããã <ulink url=\"https://";
+"www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook</ulink> ãçãããããããããããã"
+"ãã"
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"çãããããããããæèãååãããããèããããæåã<ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">ãååãããã</ulink>ãèèãçèãããããããã"
+"ãææããããããããåçãããããåæãããéçäæããèãããããããã"
+"ãæèãããããã"
 
-msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
-msgstr "ããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink> ãããããçæéããææããããããããããã"
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"ããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink> ã"
+"ããããçæéããææããããããããããã"
 
+#: C/release-notes.xml:116(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "èè"
 
+#: C/release-notes.xml:117(para)
 #, fuzzy
-msgid "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters with extensive help from the GNOME community."
-msgstr "GNOME ãããããããåãããããOlav VittersãAndrà KlapperãAllan Day ãçéãããããçèãææèçèããããéåãçèææ (çèèãäèæãçèæãèéèäãææäéã<ulink url=\"http://win2linux.seesaa.net/\";>èææå</ulink>ãèåæèãOKANO Takayoshi) ãããããã<ulink url=\"http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/\";>èé èä</ulink> ããããOKANO Takayoshiãèæ æåãææ äéãèããããã"
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"GNOME ãããããããåãããããOlav VittersãAndrà KlapperãAllan Day ãçé"
+"ãããããçèãææèçèããããéåãçèææ (çèèãäèæãçèæãè"
+"éèäãææäéã<ulink url=\"http://win2linux.seesaa.net/\";>èææå</"
+"ulink>ãèåæèãOKANO Takayoshi) ãããããã<ulink url=\"http://www.asahi-";
+"net.or.jp/~AE5T-KSN/\">èé èä</ulink> ããããOKANO Takayoshiãèæ æåã"
+"ææ äéãèããããã"
 
-msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
-msgstr "ããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME ãããããã</ulink>ãååãçèçãåãããããéæããããããããããããããççãæèãæãããã"
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+"\">GNOME ãããããã</ulink>ãååãçèçãåãããããéæããããããã"
+"ãããããããççãæèãæãããã"
 
-msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
-msgstr "ãããããããããããããèèãããèçãçèããéããæãããããããããããèèãçèãããããããã<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèãããããã</ulink>ããéçããããããã"
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ãããããããããããããèèãããèçãçèããéããæããããããããã"
+"ããèèãçèãããããããã<ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME çèãããããã</ulink>ããéçããããããã"
 
-msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
-msgstr "ããææã <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ããããæäãããããããCopyright  The GNOME Project"
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ããææã <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ããããæäããããããã"
+"Copyright  The GNOME Project"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "çè æ <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009\n"
@@ -904,218 +1849,616 @@ msgstr ""
 "OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2011"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
-#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææããããããããããããçãäããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
+#~ "when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã"
+#~ "<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææãããããããã"
+#~ "ããããçãäããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "æããåçåèãããããã: <placeholder-1/>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/script-state.html\";>cookbook recipe</ulink>)"
-#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææããããããããããããçãäããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
+#~ "signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> "
+#~ "(see the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter-cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã"
+#~ "<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææãããããããã"
+#~ "ããããçãäããããããããããããã"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Improved <application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Cairo ãæçããããããããã</ulink> ãæèãããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved "
+#~ "<application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the "
+#~ "same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.";
+#~ "html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo ãæçããããããããã</ulink> ã"
+#~ "æèãããããã"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by <application>Clutter</application>, as a separate library"
-#~ msgstr "Clutter ãäçããã GPU ãããããããããããããããã <classname>Cogl</classname> ããççããããããããããåéããããããã"
-
-#~ msgid "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
-#~ msgstr "3.4 ãããããäãäããçãããååãã<ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>ãèããéåãããããããããããããããããããããã</ulink>!"
-
-#~ msgid "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at the same time, and more."
-#~ msgstr "<quote>ãããããããããããèå</quote>ããçåãèæããããããããããåæãèåãããããããGNOME3ãéåãããçççãäæã"
-
-#~ msgid "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
-#~ msgstr "ãããããããæèããããtweaksãèæãæèååãæäããGNOME Shellæåãæå/çåãæåã"
-
-#~ msgid "Easier input of certain characters and symbols that are not directly supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</application>."
-#~ msgstr "<application>IBus</application>ãããããçåããããããããçæååãããããããããæåãèåãçåãååã"
-
-#~ msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
-#~ msgstr " <application>libsocialweb</application>ãããããããããããããããçåã"
-
-#~ msgid "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</application> that allows users to select the webcam and microphone used during the call, to move the video preview around, and might also include support for video effects."
-#~ msgstr "ãããããéèäãåçãããããããããããããéæãããããããããããããããåãããããããããããçéããããããåãäåããã<application>Empathy</application>ãããããåãåããããããããããæããèèã"
-
-#~ msgid "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> support using <application>systemd</application>."
-#~ msgstr "<application>systemd</application>åçæãèåçã <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> ããããã"
-
-#~ msgid "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and High Contrast Inverse themes."
-#~ msgstr "åçåãèåãããããããããããããããåãçãããããããããããããããæãããããããããããããããååããããããããããããããããããããããéèããããããæåãããããã"
-
-#~ msgid "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to access it."
-#~ msgstr "äããåçããããGNOME Shellããããããããããããããããããããããããçççãäæã"
-
-#~ msgid "Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-glib</application> and <application>libunique</application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</classname>)."
-#~ msgstr "ãããããããããçççãããããããã (ãããã<application>dbus-glib</application>ã<application>libunique</application>ãã<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ããçåãã<application>Evolution-Data-Server</application>ããããããããããããã<application>Gconf</application>ãã<classname>GSettings</classname>ãçè)ã"
-
-#~ msgid "Source code tarballs will only be made available using the .xz compression method."
-#~ msgstr "ããããããã tarball ãã.xzåçãããããäçãããããããåçããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
+#~ "<application>Clutter</application>, as a separate library"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clutter ãäçããã GPU ãããããããããããããããã "
+#~ "<classname>Cogl</classname> ããççããããããããããåéããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
+#~ "\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
+#~ "\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ãããããäãäããçãããååãã<ulink url=\"https://live.gnome.";
+#~ "org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\">ãèããéåãããã"
+#~ "ãããããããããããããããããã</ulink>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
+#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
+#~ "applications at the same time, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>ãããããããããããèå</quote>ããçåãèæããããããããã"
+#~ "ãåæãèåãããããããGNOME3ãéåãããçççãäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, "
+#~ "which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããæèããããtweaksãèæãæèååãæäããGNOME Shellæå"
+#~ "ãæå/çåãæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+#~ "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>IBus</application>ãããããçåããããããããçæååãã"
+#~ "ãããããããæåãèåãçåãååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ " <application>libsocialweb</application>ãããããããããããããããç"
+#~ "åã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+#~ "application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+#~ "during the call, to move the video preview around, and might also include "
+#~ "support for video effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããéèäãåçãããããããããããããéæããããããããããã"
+#~ "ããããåãããããããããããçéããããããåãäåããã"
+#~ "<application>Empathy</application>ãããããåãåããããããããããæã"
+#~ "ãèèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+#~ "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>systemd</application>åçæãèåçã <ulink url=\"http://";
+#~ "www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink> "
+#~ "ããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. "
+#~ "These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast "
+#~ "and High Contrast Inverse themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "åçåãèåãããããããããããããããåãçããããããããããããã"
+#~ "ããæãããããããããããããããååããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããéèããããããæåãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to "
+#~ "access it."
+#~ msgstr ""
+#~ "äããåçããããGNOME Shellãããããããããããããããããããããã"
+#~ "ããçççãäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued cleanup of the platform (for example moving from "
+#~ "<application>dbus-glib</application> and <application>libunique</"
+#~ "application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</"
+#~ "classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</"
+#~ "application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããçççãããããããã (ãããã<application>dbus-glib</"
+#~ "application>ã<application>libunique</application>ãã<classname>GDBus</"
+#~ "classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ããçåãã"
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application>ããããããããããããã"
+#~ "<application>Gconf</application>ãã<classname>GSettings</classname>ãç"
+#~ "è)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code tarballs will only be made available using the .xz "
+#~ "compression method."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããã tarball ãã.xzåçãããããäçãããããããåçãããã"
+#~ "ããããããã"
 
 #~ msgid "Serbian Latin"
 #~ msgstr "ããããè (ãããæå)"
 
-#~ msgid "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique applications."
-#~ msgstr "<classname>GApplication</classname> ãéããããããããããããããäçãããããããããããã"
-
-#~ msgid "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it provides a mainloop source for Unix signals."
-#~ msgstr "<application>GLib</application> ããUnix-specific API çãååããããã (<filename>glib-unix.h</filename>) ãããããããããããããããããããããããããã Unix ããããçããããããããããããæäãããã"
-
-#~ msgid "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a number of new interfaces."
-#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> ã åããæããããããããã 'object manager' ããããããããããããã"
-
-#~ msgid "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-codegen</command>."
-#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> ãããããããããããããèãããããã: <command>gdbus-codegen</command> ã"
-
-#~ msgid "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with explicit casts may be problematic."
-#~ msgstr "ãããããæäã gcc ãããããéæãåçããæãæãããããããæççããããããããããåãåããåéãçããåèæãããããã"
-
-#~ msgid "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on pointer-size locations."
-#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããããããåãããããããæäãèåãããããã"
-
-#~ msgid "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; <function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor of <function>g_format_size</function>."
-#~ msgstr "åäãããããåæããã<acronym>SI</acronym> åäçãäçããããããããããã<function>g_format_size_for_display</function> ãéæåããããäããã <function>g_format_size</function> ãäçããããããã"
-
-#~ msgid "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: <classname>GHmac</classname>."
-#~ msgstr "<acronym>HMAC</acronym> ããããããããããããèåããããã: <classname>GHmac</classname>ã"
-
-#~ msgid "An interface for certificate and key lookup has been added: <classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-networking."
-#~ msgstr "èææãããéãèãããããããããããèåããããã: <classname>GTlsDatabase</classname> ãglib-networking ããããåèããããããã"
-
-#~ msgid "Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
-#~ msgstr "Entry ãããããæãããããããããããããããã<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ãåçããããããã"
-
-#~ msgid "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
-#~ msgstr "åããããããããããheight-for-width éçççãããããããããããããããåççããããèåãããããããããããããããéèãããããã"
-
-#~ msgid "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in some control-center panels."
-#~ msgstr "<classname>GtkLockButton</classname>: çæçãæäãèããããäçãããããcontrol-center ããããããããããäçããããããã"
-
-#~ msgid "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, as seen in web browsers."
-#~ msgstr "<classname>GtkOverlay</classname>: ãããããéåããããããããããããããããããããããããããäçããããããã"
-
-#~ msgid "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
-#~ msgstr "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æããããããéæãããããããã"
-
-#~ msgid "Much improved CSS theming support, including style classes for primary and inline toolbars."
-#~ msgstr "ããããããããããããããããåããããããããããããCSS ããããããããåããæèãããããã"
-
-#~ msgid "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\";>has been improved</ulink> but is still experimental. This potentially allows you to either run your own apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public server that spawns a new instance of the application for every user. Note that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
-#~ msgstr "HTML ããããããã <application>Broadway</application> (WebSocket ãäçãããããããäããããããããèããã) ããæèãåããããããããããåéçãæéãããããæèãããããåæçãããããããããããäãããããããåèãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããéçãããããããããããããããããããããããããçæãããããããããããããããããããããæèããGTK+ ã <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> æåããããããããåèæãçååæ <envar>GDK_BACKEND</envar> ãäçããåèãããããããææããããã"
-
-#~ msgid "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
-#~ msgstr "reftests ãããããã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>èåãã</ulink>ããããããããæãããããçåããããããã"
-
-#~ msgid "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>have taken place</ulink> in the areas of caching size requests, reading CSS styling information, and widget size computation."
-#~ msgstr "ããããããããèæããCSS ããããæåãèãèãããããããããããããããèçããããããããéã GTK+ ãæèæåã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>çãèãã</ulink>ãããã"
-
-#~ msgid "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</classname>."
-#~ msgstr "æããããæããããããããããããããèèãããããèèããããã <classname>ClutterGestureAction</classname>ããããããããããããæåããããã <classname>ClutterSwipeAction</classname>ã<classname>ClutterDragAction</classname> äçæããããããããããããããããããã <classname>ClutterDropAction</classname>ãããã <classname>ClutterClickAction</classname> ãéæãããããã"
-
-#~ msgid "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> by default and hence does not require <application>ORBit2</application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> have been removed from GNOME."
-#~ msgstr "<application>GConf</application> ããããããã <application>D-Bus</application> ãäããããããããããããã <application>ORBit2</application> ãèæãããããããçæãéæåããããããã <application>ORBit2</application> ã <application>libIDL</application> ããGNOME ããåãéãããããã"
-
-#~ msgid "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings (<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
-#~ msgstr "GNOME ã core ãããããããintrospection ãããã Python ããããããã (<application>pygobject-3</application>) ãããäåããããããããããããã <application>pygtk</application>ã <application>gnome-python</application>ãããã <application>gnome-python-desktop</application> ãèæãããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> ãéããããããããããããããäçã"
+#~ "ããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+#~ "specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+#~ "provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> ããUnix-specific API çãååããããã "
+#~ "(<filename>glib-unix.h</filename>) ããããããããããããããããããã"
+#~ "ããããããã Unix ããããçããããããããããããæäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+#~ "number of new interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ã åããæããããããããã 'object "
+#~ "manager' ããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ãããããããããããããèãããããã: "
+#~ "<command>gdbus-codegen</command> ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with "
+#~ "explicit casts may be problematic."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããæäã gcc ãããããéæãåçããæãæãããããããæçç"
+#~ "ããããããããããåãåããåéãçããåèæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on "
+#~ "pointer-size locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããããããããããããããããããããåãã"
+#~ "ãããããæäãèåãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; "
+#~ "<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in "
+#~ "favor of <function>g_format_size</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäãããããåæããã<acronym>SI</acronym> åäçãäçãããããããã"
+#~ "ããã<function>g_format_size_for_display</function> ãéæåããããäã"
+#~ "ãã <function>g_format_size</function> ãäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>HMAC</acronym> ããããããããããããèåããããã: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An interface for certificate and key lookup has been added: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by "
+#~ "glib-networking."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææãããéãèãããããããããããèåããããã: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname> ãglib-networking ããããåèãããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries can now contain hints. See "
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entry ãããããæãããããããããããããããã"
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ãåçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is "
+#~ "important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "åããããããããããheight-for-width éçççããããããããããããã"
+#~ "ããåççããããèåãããããããããããããããéèãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen "
+#~ "in some control-center panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname>: çæçãæäãèããããäçããã"
+#~ "ããcontrol-center ããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content "
+#~ "area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname>: ãããããéåããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æããããããéæããããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much improved CSS theming support, including style classes for primary "
+#~ "and inline toolbars."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããåããããããããããããCSS ãããããã"
+#~ "ããåããæèãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+#~ "browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but "
+#~ "is still experimental. This potentially allows you to either run your own "
+#~ "apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public "
+#~ "server that spawns a new instance of the application for every user. Note "
+#~ "that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --"
+#~ "enable-broadway-backend</varname> and environment variable "
+#~ "<envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML ããããããã <application>Broadway</application> (WebSocket ãäç"
+#~ "ãããããããäããããããããèããã) ããæèãåãããããããããã"
+#~ "åéçãæéãããããæèãããããåæçãããããããããããäãããã"
+#~ "ãããåèãããããããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããéçãããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããçæãããããããããããããããããããããæèããGTK+ ã "
+#~ "<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> æåãã"
+#~ "ããããããåèæãçååæ <envar>GDK_BACKEND</envar> ãäçããåèãã"
+#~ "ãããããææããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+#~ msgstr ""
+#~ "reftests ãããããã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">èåãã</ulink>ããããããããæãããããçåããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">have taken place</ulink> in the "
+#~ "areas of caching size requests, reading CSS styling information, and "
+#~ "widget size computation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããèæããCSS ããããæåãèãèããããããããããããã"
+#~ "ããèçããããããããéã GTK+ ãæèæåã<ulink url=\"http://blogs.";
+#~ "gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">çãèãã</ulink>ãã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for "
+#~ "writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> "
+#~ "for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> "
+#~ "for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</"
+#~ "classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</"
+#~ "classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æããããæããããããããããããããèèãããããèèããããã "
+#~ "<classname>ClutterGestureAction</classname>ããããããããããããæåã"
+#~ "ãããã <classname>ClutterSwipeAction</classname>ã"
+#~ "<classname>ClutterDragAction</classname> äçæããããããããããããã"
+#~ "ãããããã <classname>ClutterDropAction</classname>ãããã "
+#~ "<classname>ClutterClickAction</classname> ãéæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</"
+#~ "application> by default and hence does not require <application>ORBit2</"
+#~ "application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries "
+#~ "<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> "
+#~ "have been removed from GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GConf</application> ããããããã <application>D-Bus</"
+#~ "application> ãäããããããããããããã <application>ORBit2</"
+#~ "application> ãèæãããããããçæãéæåããããããã "
+#~ "<application>ORBit2</application> ã <application>libIDL</application> "
+#~ "ããGNOME ããåãéãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+#~ "application>, <application>gnome-python</application> and "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã core ãããããããintrospection ãããã Python ããããããã "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) ãããäåããããããããããã"
+#~ "ãã <application>pygtk</application>ã <application>gnome-python</"
+#~ "application>ãããã <application>gnome-python-desktop</application> ãè"
+#~ "æãããããããããã"
 
 #~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
 #~ msgstr "JHBuild ããã GNOME ãããããããããçåã"
 
-#~ msgid "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if the version installed on your system is recent enough. This is controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command> lists which system modules have been found as well as the modules that are going to be build."
-#~ msgstr "GNOME ããããããã <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> ãããäããããããããããããããããããããããããããããååãæããããããããããããããããããããããããããããããæèããèåãããããã <varname>partial_build</varname> ãååãããããããããæåãããããããã<command>jhbuild sysdeps</command> ãããããåèãããããããåèãããããããåããããããããæããããããããããããäèèçããããã"
-
-#~ msgid "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
-#~ msgstr "æèãããããããããããããããããããããã GNOME ãããããéåããååãããæèããããããããããåèããããããããã 50 ãããããããããããããççãããããããããã"
-
-#~ msgid "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
-#~ msgstr "ææã (éçã) Python ãããããããããPyGObject 3.0 ãæãåããã(introspection ãåçãã) åçãããããããããããæäãããããPyGObject 2 ããããããããintrospection ãããããããçåãããããããããPyGObject 2 ã 3 ããåæããããããããããããåèããã<ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>ããããããããã PyGObject 2 ãã 3 ãçèããææ</ulink>ãããããæåãåæåèããã"
-
-#~ msgid "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for <application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, extracting information from EPub files, and local XDG directories for desktop files."
-#~ msgstr "<application>Tracker</application> ããããã 0.12 ãæãããããããããããã<application>Firefox</application> â 4.0ã<application>Thunderbird</application> â 5.0ãMeeGoTouchããããããèå SPARQL ãããããããEPub ãããããããæåæåãããã desktop ãããããããããããããã XDG ããããããã"
-
-#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>how to port applications from <application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
-#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ããintrospection ãããããããççåããã <application>D-Bus</application> API ãæäãããã<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>ããããããããã <application>NetworkManager</application> 0.8 ãã 0.9 ãçèããææ</ulink>ãããããæåãåæåèããã"
-
-#~ msgid "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>desktop-independent libraries</ulink>."
-#~ msgstr "æåãããããéããããããã PKCS#11 ãäçãäéããåèãåãçããäéãããã<application>gnome-keyring</application> ãããããããããã<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>ããããããççãããããã</ulink>ãååãããããã"
-
-#~ msgid "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of Markdown and Standard ML files."
-#~ msgstr "<application>GtkSourceView</application> ã Markdown ã Standard ML ãããããããããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection support fixes."
-#~ msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> ãããããã introspection ããããã Fix  ãããããã"
-
-#~ msgid "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server backend, which is used by the new <application>Contacts</application> application."
-#~ msgstr "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> ã Evolution-Data-Server ããããããããåããããããããããããããæãããããããã <application>GNOME Contacts</application> ããäçããããããã"
-
-#~ msgid "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly being replaced by <application>yelp-tools</application> and <application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries."
-#~ msgstr "ããããããããããåçãããã <application>gnome-doc-utils</application> ã <application>xml2po</application> ããããããåãã<application>yelp-tools</application> ã <application>itstool</application> ãçãæãããããããã<application>yelp-xsl</application> ãããæäåçãåçãããããããããåéçã <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> ãæåæèãåãåããããã"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ãäãããæãçããããããããããæèãåãããããããããããããããäãããããäéæãäãããããååããããããã"
-
-#~ msgid "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement this, so more work needs to be done to really work across desktops."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ããããæææèããããããäéãåéãçéãããããããããããããããäçããããæäãããããããããæèãææãæååãããããäåèãããã<application>AT-SPI2</application> ãæèããããããããããããããæèãæåãããããããããããããããããããäåãããããããååãããããããããããããæèãæåãããããããããããGNOME ããããåçããåãããããããããããããçããããããããäåããããããããæèãåäãããããããããåããäæãæãããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore "
+#~ "if the version installed on your system is recent enough. This is "
+#~ "controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> "
+#~ "and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</"
+#~ "command> lists which system modules have been found as well as the "
+#~ "modules that are going to be build."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ããããããã <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> ãããäãããããããããããã"
+#~ "ããããããããããããããããååãæããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããæèããèåãããããã "
+#~ "<varname>partial_build</varname> ãååãããããããããæåãããããã"
+#~ "ãã<command>jhbuild sysdeps</command> ãããããåèãããããããåèã"
+#~ "ããããããåããããããããæããããããããããããäèèçããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+#~ "can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "æèãããããããããããããããããããããã GNOME ãããããéåãã"
+#~ "ååãããæèããããããããããåèããããããããã 50 ããããããã"
+#~ "ããããããççãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and "
+#~ "only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject "
+#~ "2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by "
+#~ "default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://";
+#~ "www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-"
+#~ "release/\">how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</"
+#~ "ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææã (éçã) Python ãããããããããPyGObject 3.0 ãæãåããã"
+#~ "(introspection ãåçãã) åçãããããããããããæäããããã"
+#~ "PyGObject 2 ããããããããintrospection ãããããããçåããããããã"
+#~ "ããPyGObject 2 ã 3 ããåæããããããããããããåèããã<ulink url="
+#~ "\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-";
+#~ "pre-release/\">ããããããããã PyGObject 2 ãã 3 ãçèããææ</"
+#~ "ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+#~ "<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+#~ "extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+#~ "desktop files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Tracker</application> ããããã 0.12 ãæããããããããã"
+#~ "ããã<application>Firefox</application> â 4.0ã<application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0ãMeeGoTouchããããããèå SPARQL ãããããããEPub "
+#~ "ãããããããæåæåãããã desktop ãããããããããããããã XDG "
+#~ "ããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides "
+#~ "introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> "
+#~ "API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">how to port applications from "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ãã"
+#~ "introspection ãããããããççåããã <application>D-Bus</application> "
+#~ "API ãæäãããã<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">ããããããããã "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 ãã 0.9 ãçèããææ</"
+#~ "ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue "
+#~ "between encryption libraries, various parts of <application>gnome-"
+#~ "keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.";
+#~ "freedesktop.org/\">desktop-independent libraries</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåãããããéããããããã PKCS#11 ãäçãäéããåèãåãçããä"
+#~ "éãããã<application>gnome-keyring</application> ãããããããããã"
+#~ "<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>ããããããççããããã"
+#~ "ã</ulink>ãååãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting "
+#~ "of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> ã Markdown ã Standard ML ããã"
+#~ "ããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> received many "
+#~ "introspection support fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ãããããã "
+#~ "introspection ããããã Fix  ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+#~ "backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> ã Evolution-Data-Server ããããããã"
+#~ "ãåããããããããããããããæãããããããã <application>GNOME "
+#~ "Contacts</application> ããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+#~ "utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly "
+#~ "being replaced by <application>yelp-tools</application> and "
+#~ "<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> "
+#~ "includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/";
+#~ "\">Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic "
+#~ "glossaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããåçãããã <application>gnome-doc-utils</"
+#~ "application> ã <application>xml2po</application> ããããããåãã"
+#~ "<application>yelp-tools</application> ã <application>itstool</"
+#~ "application> ãçãæãããããããã<application>yelp-xsl</application> "
+#~ "ãããæäåçãåçãããããããããåéçã <ulink url=\"http://";
+#~ "projectmallard.org/\">Mallard</ulink> ãæåæèãåãåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ãäãããæãçããããããããããæèãåããããããããã"
+#~ "ããããããäãããããäéæãäãããããååããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate "
+#~ "dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility "
+#~ "support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, "
+#~ "applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility "
+#~ "support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement "
+#~ "this, so more work needs to be done to really work across desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããããæææèããããããäéãåéãçéããããããããã"
+#~ "ããããããäçããããæäãããããããããæèãææãæååããããã"
+#~ "äåèãããã<application>AT-SPI2</application> ãæèããããããããã"
+#~ "ãããããæèãæåãããããããããããããããããããäåãããããã"
+#~ "ãååãããããããããããããæèãæåãããããããããããGNOME ãã"
+#~ "ããåçããåãããããããããããããçããããããããäåãããããã"
+#~ "ããæèãåäãããããããããåããäæãæãããããããã"
 
 #~ msgid "Other improvements:"
 #~ msgstr "äãæèçããããæããããããããã"
 
-#~ msgid "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been built in."
-#~ msgstr "ãããããããããããããåèãããããããåãããæããããããããæèãããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has "
+#~ "been built in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããåèãããããããåãããæããããããããæè"
+#~ "ãããããã"
 
 #~ msgid "On-Screen Keyboard"
 #~ msgstr "ãããããããããããã"
 
-#~ msgid "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader <application>Orca</application> will experience much more reliable and accurate presentation while navigating."
-#~ msgstr "ãããããããçéããããããããããæäãããããããããããããããããããååãæäãåçãããããããããããããã <application>Orca</application> ãããããããããããããäãããããäéæãéãæçãããããããããããäéããããã"
-
-#~ msgid "<application>Orca</application>âs migration to introspection has made GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge only listens for signals when assistive technologies are being used, enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a significant performance degradation."
-#~ msgstr "<application>Orca</application> ã introspection ããçèããããGNOME ãããããããããããåäãéåãèéãããããããäãã ATK ããããããæææèãäçãããéãããããã listen ããããããããGNOME ãããããããããæèããããããæèääããããããããããããã"
-
-#~ msgid "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs have been fixed."
-#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããã <application>AT-SPI2</application> ãååæãåããååãããããããããããããããããããããããäããããããããäæãããããã"
-
-#~ msgid "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
-#~ msgstr "GNOME ãããããããããåèããããã <application>Gail</application> ããGTK+ ãååããããããããããGNOME ããæããããããããçãèãããããããããããããäæèãããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In "
+#~ "addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+#~ "<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+#~ "accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçéããããããããããæäãããããããããããããããã"
+#~ "ãããååãæäãåçãããããããããããããã <application>Orca</"
+#~ "application> ãããããããããããããäãããããäéæãéãæçããã"
+#~ "ããããããããäéããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>âs migration to introspection has made "
+#~ "GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge "
+#~ "only listens for signals when assistive technologies are being used, "
+#~ "enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a "
+#~ "significant performance degradation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> ã introspection ããçèããããGNOME ã"
+#~ "ããããããããããåäãéåãèéãããããããäãã ATK ãããããã"
+#~ "æææèãäçãããéãããããã listen ããããããããGNOME ããããã"
+#~ "ããããæèããããããæèääããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> "
+#~ "has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of "
+#~ "other bugs have been fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããããããããã <application>AT-SPI2</"
+#~ "application> ãååæãåããååãããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããäããããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</"
+#~ "application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet "
+#~ "another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ãããããããããåèããããã <application>Gail</application> "
+#~ "ããGTK+ ãååããããããããããGNOME ããæããããããããçãèãã"
+#~ "ãããããããããããäæèãããããã"
 
 #~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
 
-#~ msgid "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
 
 #~ msgid "3.0, Evolved"
 #~ msgstr "3.0 ãæè"
 
-#~ msgid "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
-#~ msgstr "ãããããããããããããããèãããGNOME 3.2 ããããããããããããããããæçãããããããããããåããçããäæãåãããããããããããããççãããããããæããããããã"
-
-#~ msgid "It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
-#~ msgstr "ãããããããããèæãçåããããããããããèæããããäæããããæåããããããã"
-
-#~ msgid "<application>System Settings</application> now includes links to related settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now has a link to the keyboard layout."
-#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ãããäãããããããééããèåéçããããããåããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããèåããããããããããã"
-
-#~ msgid "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to use GNOME on small screens."
-#~ msgstr "ããããããããããããããäããããããããéããåããããããããåããçéãã GNOME ãäããããããããããã"
-
-#~ msgid "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it easier to see how many emails are waiting for you without having to open your email program, or to determine how many messages you have missed in a particular chat."
-#~ msgstr "çéåäèãéçããããããããããããåãããããããããããããããããæèããããæããããããéãããææããããçåããããããèéããããããããæãçåãããããããããããçåãããããããããããã"
-
-#~ msgid "The highlight effect that indicates that an application is already running has been made more obvious."
-#~ msgstr "åèäããããããããããçããããããåæããããèããããããããã"
-
-#~ msgid "In the user menu, notifications can be configured independently from the chat status."
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããççãããããããéçãèåããããããããããããã"
-
-#~ msgid "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full width displayed when you are using more than one workspace."
-#~ msgstr "ãããããããçéãããããããããããããããããããããããã 2 ãäääçãããããããããããããèçãããããããããã"
-
-#~ msgid "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application for the calendar drop-down can now be customized."
-#~ msgstr "ããããããããããããããäçãããããããããããã<application>Evolution</application> ãåæãããããããããããåèããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+#~ "smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããèãããGNOME 3.2 ããããããããããããã"
+#~ "ãããæçãããããããããããåããçããäæãåããããããããããã"
+#~ "ããççãããããããæããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now easier to resize a window as the area for this has been "
+#~ "increased."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããèæãçåããããããããããèæããããäæããããæ"
+#~ "åããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> now includes links to related "
+#~ "settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+#~ "has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ããããèå</application>ãããäãããããããééããèå"
+#~ "éçããããããåãããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ããããããããããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+#~ "use GNOME on small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããäããããããããéããåããããããããåã"
+#~ "ãçéãã GNOME ãäããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes "
+#~ "it easier to see how many emails are waiting for you without having to "
+#~ "open your email program, or to determine how many messages you have "
+#~ "missed in a particular chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéåäèãéçããããããããããããåããããããããããããããã"
+#~ "ããæèããããæããããããéãããææããããçåããããããèéãã"
+#~ "ããããããæãçåãããããããããããçåãããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The highlight effect that indicates that an application is already "
+#~ "running has been made more obvious."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèäããããããããããçããããããåæããããèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+#~ "chat status."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããççãããããããéçãèå"
+#~ "ããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its "
+#~ "full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçéãããããããããããããããããããããããã 2 ãä"
+#~ "ääçãããããããããããããèçãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+#~ "for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããäçãããããããããããã"
+#~ "<application>Evolution</application> ãåæãããããããããããåèãã"
+#~ "ããããã"
 
 #~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
 #~ msgstr "ãããããæéãããããèçãããããããããããã"
@@ -1126,14 +2469,51 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "ãããããããããã"
 
-#~ msgid "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the computer, but storing this type of information online is becoming increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</application> provides one place to manage these online sources. These online accounts are automatically used by <application>Documents</application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
-#~ msgstr "ãããããããçäãéçåãããããã â  ãããããçéãæåããããããããããããããäåãããããããããããããããããäãäåãããããããããããããããããããããGNOME 3.2 ããã<application>ãããããããããã</application>ãäãããããããããããããäãæåæãäåççããããããããããããããããããããããããåããããã<application>GNOME Documents</application>ã<application>GNOME Contacts</application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</application> ãããããããããããäãããããããåçãèååãããããããããããããããã"
-
-#~ msgid "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are opened the minute the computer is turned on; the site is open all the time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these sites as actual applications?"
-#~ msgstr "ããããããããããããäããããã Web ãããããããããããããããããèåãããããéããããããããéããããããããåæçãããããããããããããããããã GNOME ããããããããããæåãããããããããããããæããããããããçæããããããããã?"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to <application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be launched from the overview."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ããã<application>Epiphany</application> (GNOME ææããããããããã) ãäããããããããããããããããããããããããäçããããããããããããæèãåçããããã<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> ãããæããã<guimenu>ãããã</guimenu>ãããããã <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem> ãéæããããããããããããããããããäåãããããããããããçéãããããèåããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the "
+#~ "computer, but storing this type of information online is becoming "
+#~ "increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</"
+#~ "application> provides one place to manage these online sources. These "
+#~ "online accounts are automatically used by <application>Documents</"
+#~ "application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</"
+#~ "application>, <application>Evolution</application> as well as the "
+#~ "calendar drop-down."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçäãéçåãããããã â  ãããããçéãæåãããããã"
+#~ "ããããããããäåãããããããããããããããããäãäåãããããã"
+#~ "ãããããããããããããããGNOME 3.2 ããã<application>ããããããã"
+#~ "ããã</application>ãäãããããããããããããäãæåæãäåççãã"
+#~ "ããããããããããããããããããããããåããããã"
+#~ "<application>GNOME Documents</application>ã<application>GNOME Contacts</"
+#~ "application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</"
+#~ "application> ãããããããããããäãããããããåçãèååããããã"
+#~ "ããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+#~ "opened the minute the computer is turned on; the site is open all the "
+#~ "time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these "
+#~ "sites as actual applications?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããäããããã Web ãããããããããããããããã"
+#~ "ãèåãããããéããããããããéããããããããåæçãããããããã"
+#~ "ãããããããããã GNOME ããããããããããæåããããããããããã"
+#~ "ããæããããããããçæããããããããã?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+#~ "<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+#~ "press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</"
+#~ "guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</"
+#~ "guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be "
+#~ "launched from the overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããã<application>Epiphany</application> (GNOME ææããããã"
+#~ "ãããã) ãäããããããããããããããããããããããããäçãããã"
+#~ "ããããããããæèãåçããããã<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> ãããæ"
+#~ "ããã<guimenu>ãããã</guimenu>ãããããã <guimenuitem>Save as Web "
+#~ "Application</guimenuitem> ãéæããããããããããããããããããäåã"
+#~ "ããããããããããçéãããããèåããããããããããã"
 
 #~ msgid "Microblogging as a web application"
 #~ msgstr "ãããããããããããããããããããããã"
@@ -1141,26 +2521,52 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
 #~ msgstr "ääããããæèãåçãçåãããããããããã"
 
-#~ msgid "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can also be pinned as favorites."
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããããçéããçåãèåããããããæãåããçéãããããåèããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+#~ "also be pinned as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããçéããçåãèåããããããæãå"
+#~ "ããçéãããããåèããã"
 
 #~ msgid "The entire window is used for the site."
 #~ msgstr "ããããããéååäãããããããåãåããäçããããã"
 
-#~ msgid "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
-#~ msgstr "ãããããããããããäçãããããããäåããããããåéããããããããããããããããããããããäãããããçåããããããããéåãããããããããããããéããããã"
-
-#~ msgid "The icon used when switching windows or to start the web application shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
-#~ msgstr "ããããããåãæããããããããããããããèåãäããããããããããããããããããããããçéãäéãäçããããã"
-
-#~ msgid "The web application is distinct from the normal browser. Should the main browser crash, the web application will not be affected."
-#~ msgstr "ãããããããããããããéåããããããããççãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããåéãåããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+#~ "else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããäçãããããããäåããããããåéããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããäãããããçåããããããããéåãããã"
+#~ "ãããããããããéããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon used when switching windows or to start the web application "
+#~ "shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããåãæããããããããããããããèåãäãããããããããã"
+#~ "ããããããããããããçéãäéãäçããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+#~ "browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããéåããããããããççãããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããããåéãåããããã"
 
 #~ msgid "Manage your Contacts"
 #~ msgstr "çäãéçåãçç"
 
-#~ msgid "<application>Contacts</application> is a new application focused on people. The goal is to provide one overview of people, whether the contacts are stored online, within <application>Evolution</application> or the chat application <application>Empathy</application>."
-#~ msgstr "<application>GNOME Contacts</application> ãäããããããããããããåãããæãããããããããããããçãåããéçåãããããããäãäåããããããã<application>Evolution</application>ããããããããããããããã <application>Empathy</application> ãäåãããããããåãããäãããããããåèãææããããããããããããããããããããããçæããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Contacts</application> is a new application focused on "
+#~ "people. The goal is to provide one overview of people, whether the "
+#~ "contacts are stored online, within <application>Evolution</application> "
+#~ "or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Contacts</application> ãäããããããããããããåã"
+#~ "ããæãããããããããããããçãåããéçåãããããããäãäåãã"
+#~ "ããããã<application>Evolution</application>ãããããããããããããã"
+#~ "ã <application>Empathy</application> ãäåãããããããåãããäããã"
+#~ "ããããåèãææããããããããããããããããããããããçæããã"
 
 #~ msgid "Contacts application"
 #~ msgstr "éçåççãããããããã"
@@ -1168,35 +2574,62 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Manage your Documents and Files"
 #~ msgstr "ããããããããããããçç"
 
-#~ msgid "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
-#~ msgstr "ããããããããããããæãååãããããççããããããéåããããããããGNOME 3.2 ãããããçåããããããæéãèãããã"
+#~ msgid ""
+#~ "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of "
+#~ "them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããæãååãããããççããããããéåãããããã"
+#~ "ããGNOME 3.2 ãããããçåããããããæéãèãããã"
 
 #~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
 #~ msgstr "åçãããããããããããäåããããã"
 
-#~ msgid "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, a list of recent directories will be shown when a file is saved."
-#~ msgstr "ããããããããããäåãããçåããããããããããããããããäããããããéãããããããããããããéããããããæèéãããããããäèãèçãããããåããããããããããäåããããããæèäãããããããããäèãèçãããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+#~ "application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, "
+#~ "a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããäåãããçåããããããããããããããããäããã"
+#~ "ãããéãããããããããããããéããããããæèéãããããããäèã"
+#~ "èçãããããåããããããããããäåããããããæèäãããããããã"
+#~ "ãäèãèçãããã"
 
 #~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
 #~ msgstr "ãããããäåããããããæèäçãããããããã"
 
-#~ msgid "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and effective way to find, organize and view documents."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ãããããGNOME Documents ãããããããããæçãæçãèçãããããããåççãèãææãæäãããããæåãããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple "
+#~ "and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ãããããGNOME Documents ãããããããããæçãæçãèçãã"
+#~ "ãããããåççãèãææãæäãããããæåãããããã"
 
 #~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
 #~ msgstr "æèãããããããã <application>GNOME Documents</application>"
 
-#~ msgid "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, finding documents is the same whether they're stored locally or online."
-#~ msgstr "<application>ãããããããããã</application>ããçåãããããããã/ããããããåããããããããããæçãåãããããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+#~ "finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ãããããããããã</application>ããçåãããããããã/ã"
+#~ "ãããããåããããããããããæçãåãããããããããããããããã"
 
 #~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
-#~ msgstr "ãããããããããããããèçãã <application>GNOME Documents</application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããèçãã <application>GNOME Documents</"
+#~ "application>"
 
 #~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
 #~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#~ msgid "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again by pressing <keysym>space</keysym>."
-#~ msgstr "<application>ãããããããããã</application> ãããããããéæãåçããããããäãããããããããããããããèçãããããããããããèç/éèçãã<keysym>ãããã</keysym>ãããåãæãããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+#~ "music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again "
+#~ "by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ãããããããããã</application> ãããããããéæãåçã"
+#~ "ãããããäãããããããããããããããèçãããããããããããèç/"
+#~ "éèçãã<keysym>ãããã</keysym>ãããåãæãããã"
 
 #~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
 #~ msgstr "GNOME 3 ãããããããããåçãããããããããã"
@@ -1204,11 +2637,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Color management"
 #~ msgstr "ãããããããããã"
 
-#~ msgid "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look different between monitors. Similarly, when the picture is printed its colors might have changed again."
-#~ msgstr "èãèçææãéãããããåãåçãããããããéããèãæãçãããããåãããããåçãååããããããèãéããçãããã"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are representative."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ããããããããããããããããããããèãèçãåéãèãããããããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+#~ "different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+#~ "colors might have changed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "èãèçææãéãããããåãåçãããããããéããèãæãçããããã"
+#~ "åãããããåçãååããããããèãéããçãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+#~ "representative."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããããããããããããããããããããèãèçãåéãèããã"
+#~ "ããããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
 #~ msgstr "<application>ããããèå</application>ããããããããããã"
@@ -1216,35 +2658,66 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Messaging Built In"
 #~ msgstr "çãèãããããããããæè"
 
-#~ msgid "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããåçããããããããããåããããããããããèåããåèããããããããã3.2 ãããGNOME ãããåçãæããããããã"
-
-#~ msgid "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the top-right hand corner of the screen."
-#~ msgstr "çéåäèããããããããããããååäãããããããçæãããããåãæãããããã"
-
-#~ msgid "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file transfers."
-#~ msgstr "æããçæããããããããããéå/æåããåãåããããããèéãããåãåã/æåãçåãèããããããããã"
-
-#~ msgid "Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging service."
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããæçãåéãããååããéçããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+#~ "messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããããåçãããããããã"
+#~ "ããåããããããããããèåããåèããããããããã3.2 ãããGNOME ã"
+#~ "ããåçãæããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+#~ "top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéåäèããããããããããããååäãããããããçæãããããåãæ"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+#~ "transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "æããçæããããããããããéå/æåããåãåããããããèéãããå"
+#~ "ãåã/æåãçåãèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get notified in case there is a connection problem with a chat or "
+#~ "messaging service."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããæçãåéãããååããéçããããã"
+#~ "ãã"
 
 #~ msgid "Wacom graphics tablets"
 #~ msgstr "ããã ããããããããããã"
 
-#~ msgid "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</application>."
-#~ msgstr "ããã ããããããããããããèåã<application>ããããèå</application>ããèããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã ããããããããããããèåã<application>ããããèå</"
+#~ "application>ããèããããããããã"
 
 #~ msgid "Login screen"
 #~ msgstr "ããããçé"
 
-#~ msgid "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user experience."
-#~ msgstr "GNOME 3 ãããããçéããäããããããããããããããçäãããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ãããããçéããäããããããããããããããçäããããããã"
+#~ "ããããã"
 
 #~ msgid "Touchscreen devices"
 #~ msgstr "ãããããããããããã"
 
-#~ msgid "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
-#~ msgstr "ããããããåçãããããããããããããããããããããåèãããèåçãçéãåèããããããããããããããããããããããããããæçãããéãããããããããèçãããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+#~ "automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will "
+#~ "not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããåçãããããããããããããããããããããåèãããèåç"
+#~ "ãçéãåèããããããããããããããããããããããããããæçããã"
+#~ "éãããããããããèçãããããã"
 
 #~ msgid "Media hotplugging"
 #~ msgstr "ããããããããããã"
@@ -1255,41 +2728,82 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hotplugging Notification"
 #~ msgstr "ããããããéç"
 
-#~ msgid "The search box in the overview mode now lets you search through your contacts."
+#~ msgid ""
+#~ "The search box in the overview mode now lets you search through your "
+#~ "contacts."
 #~ msgstr "ãããããããçéãæçããããããçäãéçåãæçããããã"
 
 #~ msgid "Contacts Search in the Overview"
 #~ msgstr "ãããããããçéããéçåãæç"
 
-#~ msgid "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
-#~ msgstr "ãããããããããæçãèã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
-#~ msgstr "çåéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
-#~ msgstr "CDãDVDãæãèããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
-#~ msgstr "ãããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
-#~ msgstr "ããã/ããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
-#~ msgstr "ããããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããæçãèã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çåéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-";
+#~ "manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDãDVDãæãèããããããããã <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã/ããããããããããããã <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
 
 #~ msgid "Even more beautiful"
 #~ msgstr "ããããçãã"
 
-#~ msgid "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than before. This would not have been possible without the work done on the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer section for the changes."
-#~ msgstr "3.2 ãããåèãæçãããåæãåãåããããäãããããããããçããããããããããããGTK+ ãããã CSS ãããããææãããããåçãããããããããããåæååããããããéçèåããããããã <xref linkend=\"gtk\"/> ããèããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful "
+#~ "than before. This would not have been possible without the work done on "
+#~ "the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer "
+#~ "section for the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.2 ãããåèãæçãããåæãåãåããããäãããããããããçããã"
+#~ "ãããããããããGTK+ ãããã CSS ãããããææãããããåçããããã"
+#~ "ããããããåæååããããããéçèåããããããã <xref linkend=\"gtk"
+#~ "\"/> ããèããããã"
 
 #~ msgid "The visual polish includes:"
 #~ msgstr "æãçãæçããåãããããã"
 
-#~ msgid "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This is used by <application>Movie Player</application> and <application>Image Viewer</application>."
-#~ msgstr "ãããããã: ãããããããããããããããåæããããããããäãããããããããããããããããããã<application>ããããããããã</application>ã<application>çåããããã</application>ãäçããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. "
+#~ "This is used by <application>Movie Player</application> and "
+#~ "<application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããã: ãããããããããããããããåæããããããããäãããã"
+#~ "ãããããããããããããããã<application>ããããããããã</"
+#~ "application>ã<application>çåããããã</application>ãäçããããã"
+#~ "ãã"
 
 #~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
 #~ msgstr "ããããããèããããããããããåçãããããããããããããã"
@@ -1297,29 +2811,71 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
 #~ msgstr "ããããããããããéçããããèèçãååèãããããããããã"
 
-#~ msgid "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by GNOME shell."
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããGNOME Shell ããããããéåããåèãæãããããããããã"
-
-#~ msgid "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles will only be shown when using the keyboard to interact with an application."
-#~ msgstr "çããéåããæãããããããéããæèããããããããããããããããããåãããããããããããããçãäãããèãããããããããããããæãããçæãããããæèããããããããããããããããããçãçåããããããããäãããããããããããæäããååãããèçãããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+#~ "GNOME shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããGNOME Shell ãããããã"
+#~ "éåããåèãæãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as "
+#~ "drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button "
+#~ "styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles "
+#~ "will only be shown when using the keyboard to interact with an "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "çããéåããæãããããããéããæèããããããããããããããããã"
+#~ "ãåãããããããããããããçãäãããèãããããããããããããæã"
+#~ "ããçæãããããæèããããããããããããããããããçãçåãããã"
+#~ "ããããäãããããããããããæäããååãããèçãããããããããã"
+#~ "ãã"
 
 #~ msgid "But Wait, There's Moreâ"
 #~ msgstr "ããããåãããããããããããâ"
 
-#~ msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
-#~ msgstr "åããåæãããããããããããããããããæèèåãèæããããããããã GNOME ããèããããã"
-
-#~ msgid "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink>."
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink> ãåæãããããããããããããããäææè"
-
-#~ msgid "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those recorded on a photo camera or a smart phone."
-#~ msgstr "<application>åçããããã</application> ãåçãåèããããããããèåããããããåççãããããããããããããããéçããããçæãæåãééããããåçãäãããã"
-
-#~ msgid "Improved access of applications to certificates and keys and more consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are planned for version 3.4.)"
-#~ msgstr "ããããããããããèææãããéãããããããæèããããã PKCS#11 ãäçããããããèèåãéããããããããããããæããããäèããããããããããã"
-
-#~ msgid "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such files by double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
-#~ msgstr "èææãããéããããçãæããããããããæèããã<application>ãããããããããã</application>ããèåãããããããããããããããããããæèããããããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+#~ "that happen in every GNOME release."
+#~ msgstr ""
+#~ "åããåæãããããããããããããããããæèèåãèæãããããããã"
+#~ "ã GNOME ããèããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://";
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\">Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ "</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple "
+#~ "Filing Protocol (AFP)</ulink> ãåæãããããããããããããããäææè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos "
+#~ "to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those "
+#~ "recorded on a photo camera or a smart phone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>åçããããã</application> ãåçãåèããããããããèå"
+#~ "ããããããåççãããããããããããããããéçããããçæãæåãé"
+#~ "éããããåçãäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved access of applications to certificates and keys and more "
+#~ "consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and "
+#~ "smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are "
+#~ "planned for version 3.4.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããèææãããéãããããããæèããããã PKCS#11 ã"
+#~ "äçããããããèèåãéããããããããããããæããããäèããããã"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect "
+#~ "such files by double-clicking them in the <application>File Manager</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææãããéããããçãæããããããããæèããã<application>ããã"
+#~ "ããããããã</application>ããèåããããããããããããããããããã"
+#~ "æèããããããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Viewer for Certificate and Key files"
 #~ msgstr "èææãããéãããããããããã"
@@ -1327,26 +2883,60 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "æåãèèãæè: "
 
-#~ msgid "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
-#~ msgstr "<application>Empathy</application> ãäåãäèãããããããããããããããããããããããããããããããããããã<application>Empathy</application> ã SMS ããããããéäãããããããSIP ããããããã PSTN éèãåèãããããäãããããããããããããã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous "
+#~ "conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> "
+#~ "also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as "
+#~ "being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline "
+#~ "and mobile phones."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> ãäåãäèãããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããããããããããã<application>Empathy</"
+#~ "application> ã SMS ããããããéäãããããããSIP ããããããã PSTN "
+#~ "éèãåèãããããäãããããããããããããã"
 
 #~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
 #~ msgstr "<application>Empathy</application> ããããããã"
 
-#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and centralized storage of network connection information."
-#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ããããããããããåãæããæèããã WiFi ããããããWiMAX ããããããæèãæèããããããããããæçæåãéäåãããæèãæäãããã"
-
-#~ msgid "<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that a port number of a mail server can be set, a separate field has been added."
-#~ msgstr "<application>Evolution</application> ããGoogle ãããããåãäåããéçåãçåãèçãããããããããããããããããããããããããããçåãèåããããããæçãããããããååãããããããèåããããã"
-
-#~ msgid "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
-#~ msgstr "ãããããããããã <application>Gedit</application> ãããMallard ã Markdown ããããåããæããããããããåçåèãããããããããããããæçãããããããäæãããããã"
-
-#~ msgid "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with fullscreen 3D games."
-#~ msgstr "ãããããããããããããæåããããããããã 3D ããããéããæåãçãæçãåãããã"
-
-#~ msgid "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System Settings</application>."
-#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ãååãããããååèåæèã"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user "
+#~ "switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and "
+#~ "centralized storage of network connection information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ãããããããã"
+#~ "ããåãæããæèããã WiFi ããããããWiMAX ããããããæèãæèãã"
+#~ "ããããããããæçæåãéäåãããæèãæäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application> can now show the pictures of "
+#~ "contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that "
+#~ "a port number of a mail server can be set, a separate field has been "
+#~ "added."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> ããGoogle ãããããåãäåããéç"
+#~ "åãçåãèçãããããããããããããããããããããããããããçåã"
+#~ "èåããããããæçãããããããååãããããããèåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for "
+#~ "Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããã <application>Gedit</application> ãããMallard ã "
+#~ "Markdown ããããåããæããããããããåçåèãããããããããããã"
+#~ "ãæçãããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with "
+#~ "fullscreen 3D games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããæåããããããããã 3D ããããéããæåãç"
+#~ "ãæçãåãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System "
+#~ "Settings</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ããããèå</application>ãååãããããååèåæèã"
 
 #~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
 #~ msgstr "åèèãããããããéæãããããã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]