[gtk+] Updated Swedish translation



commit 5407881d099a1dbd92fb6ff76b555dc75c8d2a32
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Mar 26 18:02:42 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po-properties/sv.po | 1901 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 962 insertions(+), 939 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index e007998..65873a4 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 07:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -134,40 +134,120 @@ msgstr "UpplÃsningen fÃr typsnitt pà skÃrmen"
 msgid "Cursor"
 msgstr "MarkÃr"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Opcode fÃr XInput2-begÃran"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
-msgid "Event base"
-msgstr "HÃndelsebas"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "StÃrre"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "StÃrre versionsnummer"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "HÃndelsebas fÃr XInput-hÃndelser"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mindre"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mindre versionsnummer"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
 msgid "Device ID"
 msgstr "Enhets-id"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Enhetsidentifierare"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Cell renderer"
-msgstr "CellomrÃde"
+msgstr "Cellrenderare"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Cellrenderaren som representeras av denna accessible"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Har opakhetskontoll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Huruvida fÃrgvÃljaren ska tillÃta instÃllning av opakhet"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Har palett"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Huruvida en palett ska anvÃndas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "Aktuell fÃrg"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Den aktuella fÃrgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Aktuellt alfavÃrde"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Aktuellt opakhetsvÃrde (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Aktuellt RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Den aktuella RGBA-fÃrgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "FÃrgval"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "FÃrgvÃljaren inbÃddad i dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "OK-knappen fÃr dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Avbryt-knapp"
+
+# BÃttre ord?
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Avbryt-knappen fÃr dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "HjÃlp-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "HjÃlp-knappen fÃr dialogrutan."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:450
@@ -189,12 +269,12 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den text som ska visas fÃr att demonstrera det valda typsnittet"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
 #: ../gtk/gtkentry.c:892
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216
 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
@@ -234,11 +314,11 @@ msgstr "Barn frÃnkopplat"
 msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
 msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida handlebox:ens barn Ãr fÃst eller frÃnkopplat."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "Style context"
 msgstr "Stilsammanhang"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext att fà stil frÃn"
 
@@ -259,28 +339,28 @@ msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1353
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radutrymme"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1354
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "MÃngden utrymme mellan tvà efterfÃljande rader"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1360
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnutrymme"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1361
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "MÃngden utrymme mellan tvà efterfÃljande kolumner"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
@@ -290,13 +370,13 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/hÃjd"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1381
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1419
 msgid "Left attachment"
 msgstr "VÃnsterfÃste"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1382
-#: ../gtk/gtkmenu.c:722
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som vÃnster sida av barnet ska fÃstas vid"
 
@@ -309,7 +389,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Det kolumnnummer som hÃger sida av en barnwidget ska fÃstas vid"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1426
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Ãvre fÃste"
 
@@ -322,7 +402,7 @@ msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Nedre fÃste"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det radnummer som nederkanten pà barnet ska fÃstas vid"
 
@@ -491,27 +571,26 @@ msgstr "Widgeten som ska Ãvervakas fÃr genvÃgsÃndringar"
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
+# HjÃlpfunktion?
 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Widgeten som refereras av denna accessible."
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
 msgid "action name"
 msgstr "ÃtgÃrdsnamn"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Namnet pà det valda typsnittet"
+msgstr "Namnet pà det associerade ÃtgÃrden, som \"app.quit\""
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
 msgid "action target value"
-msgstr "Klistra in mÃllista"
+msgstr "ÃtgÃrdens mÃlvÃrde"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parametern fÃr ÃtgÃrdsanrop"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:226
@@ -526,11 +605,11 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn fÃr ÃtgÃrden."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
 #: ../gtk/gtklabel.c:726
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
@@ -640,7 +719,7 @@ msgstr "DÃ detta Ãr SANT dÃljs tomma menystÃllfÃretrÃdare fÃr denna Ãtg
 #: ../gtk/gtkaction.c:379
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:233
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "Sensitive"
 msgstr "KÃnslig"
 
@@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Huruvida ÃtgÃrden Ãr aktiverad."
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:240
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -708,8 +787,8 @@ msgstr "Huruvida egenskaper fÃr utseende av relaterade ÃtgÃrder ska anvÃndas
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrde"
 
@@ -762,7 +841,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:136
-#: ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
 msgstr "Horisontell position av barnet i tillgÃngligt utrymme. 0,0 Ãr vÃnsterjusterat, 1,0 Ãr hÃgerjusterat"
 
@@ -771,7 +850,7 @@ msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:146
-#: ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
 msgstr "Vertikal position av barnet i tillgÃngligt utrymme. 0,0 Ãr Ãverkantsjusterat, 1,0 Ãr nederkantsjusterat"
 
@@ -913,40 +992,37 @@ msgstr "Widgetens standardtext"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Standardtexten som visas nÃr det inte finns nÃgra program"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrera session"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
 msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Enhetsroll i enhetshanteraren"
+msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Modellen fÃr trÃdmenyn"
+msgstr "GMenuModel fÃr programmenyn"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#: ../gtk/gtkapplication.c:771
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel fÃr menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Visa en menyrad"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "SANT om fÃnstret inte ska vara i skrivbordsvÃljaren."
+msgstr "SANT om fÃnstret ska visa en menyrad Ãverst i fÃnstret"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -965,9 +1041,9 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende pà skuggan som omger pilen"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:127
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1046
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
@@ -976,7 +1052,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pil"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
@@ -985,7 +1061,7 @@ msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering av barnet"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
@@ -1009,59 +1085,59 @@ msgstr "Lyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga proportionsfÃrhÃllande fÃr att matcha den av ramens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:314
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "InnehÃllsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehÃllssidorna."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen fÃr guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln pà guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild fÃr guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild fÃr guidesidan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nÃdvÃndiga fÃlt pà sidan har fyllts i"
 
@@ -1121,70 +1197,70 @@ msgstr "Icke-homogen"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Om SANT kommer barnet inte att vara Ãmnat fÃr homogena storlekar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:315
 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:509
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "MÃngden utrymme mellan barn"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:335
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Huruvida barnet ska fà extra utrymme nÃr fÃrÃldern vÃxer"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
 msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller anvÃndas som utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "Utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "Packningstyp"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
 msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende pà bÃrjan eller slutet pà fÃrÃldern"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
-#: ../gtk/gtknotebook.c:765
-#: ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexet fÃr barnet i fÃrÃldern"
 
@@ -1196,133 +1272,133 @@ msgstr "ÃversÃttningsdomÃn"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "ÃversÃttningsdomÃnen som anvÃnds av gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
 msgstr "Texten pà etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehÃller en etikettwidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
 #: ../gtk/gtkexpander.c:296
 #: ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "AnvÃnd understrykning"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
 #: ../gtk/gtkexpander.c:297
 #: ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
 msgstr "Om detta Ãr angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nÃsta tecken ska anvÃndas som en genvÃgstangent"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "AnvÃnd standard"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Om detta Ãr angivet kommer etiketten att anvÃndas fÃr att plocka ett standardobjekt istÃllet fÃr att visas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida knappen tar fokus nÃr den klickas pà med musen"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Reliefstilen pà kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontell justering fÃr barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering fÃr barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildwidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "Image position"
 msgstr "Bildposition"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Position pà bilden relativ till texten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standardutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra utrymme att lÃgga till fÃr GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Standardutrymme pà utsidan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
 msgstr "Extra utrymme att lÃgga till fÃr GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanfÃr kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-fÃrflyttning av barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hur lÃngt bort i x-riktingen barnet ska flyttas dà knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-fÃrflyttning av barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hur lÃngt bort i y-riktningen barnet ska flyttas dà knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "FÃrflytta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
 msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y Ãven ska pÃverka fokusrektangeln"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:520
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 #: ../gtk/gtkentry.c:799
 #: ../gtk/gtkentry.c:1883
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Kant mellan knappsidor och barn."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Bildutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
 
@@ -1464,27 +1540,27 @@ msgstr "Packningstyp"
 msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
 msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida cellen Ãr packad med referens till start eller slut av cellomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Fokusera cell"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Cellen som fÃr nÃrvarande har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Redigerad cell"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Cellen som fÃr nÃrvarande redigeras"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Redigera widget"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Widgeten som fÃr nÃrvarande redigerar den redigerade cellen"
 
@@ -1702,7 +1778,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolumn i datakÃllmodellen att hÃmta strÃngar frÃn"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:919
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har fÃlt"
 
@@ -1748,7 +1824,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID pà standardikonen att rendera"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279
 msgid "Size"
@@ -1799,7 +1875,7 @@ msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text pà fÃrloppsmÃtaren"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
@@ -1825,7 +1901,7 @@ msgstr "Den vertikala textjusteringen, frÃn 0 (Ãverst) till 1 (nederst)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
@@ -1834,42 +1910,42 @@ msgstr "Inverterad"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertera riktningen i vilken fÃrloppsmÃtaren vÃxer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:317
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:318
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som hÃller vÃrdet pà snurrknappen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "KlÃttringsfrekvens"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen dà du trycker ned en knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142
-#: ../gtk/gtkscale.c:292
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antalet siffror att visas"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
-#: ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
 #: ../gtk/gtkswitch.c:933
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:176
@@ -1877,15 +1953,15 @@ msgstr "Antalet siffror att visas"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Huruvida snurrvÃljaren Ãr aktiv (alltsà visas) i cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Puls fÃr snurrvÃljaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Det GtkIconSize-vÃrde som anger storleken pà den renderade snurrvÃljaren"
 
@@ -2123,7 +2199,7 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does no
 msgstr "Den fÃredragna platsen att elliptisera strÃngen, om cellrenderaren inte har tillrÃckligt med utrymme fÃr att visa hela strÃngen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
@@ -2152,7 +2228,7 @@ msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does no
 msgstr "Hur strÃngen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillrÃckligt med utrymme fÃr att visa hela strÃngen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
@@ -2382,18 +2458,18 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen fÃr cellvisning"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446
-#: ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtkiconview.c:635
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "CellomrÃde"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:253
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447
-#: ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkiconview.c:636
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@@ -2469,7 +2545,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Huruvida fÃrgen ska ges ett alfavÃrde"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:139
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
@@ -2481,20 +2557,10 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titeln pà fÃrgvalsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
-msgid "Current Color"
-msgstr "Aktuell fÃrg"
-
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "Den markerade fÃrgen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Aktuellt alfavÃrde"
-
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Det valda opakhetsvÃrdet (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
@@ -2519,357 +2585,287 @@ msgstr "Aktuell fÃrg, som en GdkRGBA"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Huruvida alfa ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
 msgid "Show editor"
-msgstr "Visa text"
+msgstr "Visa redigerare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
 msgid "Scale type"
-msgstr "Sidtyp"
+msgstr "Skalningstyp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-fÃrg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "FÃrg som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
 #: ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
-#, fuzzy
+# Svengelska.. bra fÃrslag mottages!
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
 msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Huruvida fliken Ãr mÃjlig att koppla loss."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Har opakhetskontoll"
+msgstr "Huruvida swatchen Ãr markeringsbar"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Huruvida fÃrgvÃljaren ska tillÃta instÃllning av opakhet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Has palette"
-msgstr "Har palett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Huruvida en palett ska anvÃndas"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-msgid "The current color"
-msgstr "Den aktuella fÃrgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt opakhetsvÃrde (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Aktuellt RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Den aktuella RGBA-fÃrgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "FÃrgval"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "FÃrgvÃljaren inbÃddad i dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "OK-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "OK-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Avbryt-knapp"
-
-# BÃttre ord?
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Avbryt-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "HjÃlp-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "HjÃlp-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen fÃr kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd fÃr utlÃggning av objekten i ett rutnÃt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehÃller radspannsvÃrden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehÃller kolumnspannsvÃrden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som Ãr aktivt fÃr tillfÃllet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "LÃgg till lÃstagbara i menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfÃllningar ska ha ett lÃstagbart menyobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 #: ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus nÃr den klickas pà med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "LÃstagbar titel"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
 msgstr "En titel som kan visas av fÃnsterhanteraren dà denna popupmeny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "KnappkÃnslighet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Huruvida rullgardinsknappen Ãr kÃnslig nÃr modellen Ãr tom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett fÃlt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolumn fÃr inmatningstext"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strÃngar frÃn inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
 msgid "ID Column"
 msgstr "Id-kolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
 msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahÃller strÃng-id fÃr vÃrdena i modellen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivt id"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "VÃrdet fÃr id-kolumnen fÃr den aktiva raden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd pà popupruta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
 msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
 msgstr "Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade bredden fÃr kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Visas som lista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Huruvida nedfÃllningar ska se ut som listor istÃllet fÃr menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minsta storleken fÃr pilen i kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "StorleksÃndringslÃge"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ange hur storleksÃndringshÃndelser hanteras"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredd"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden pà den tomma kanten utanfÃr behÃllarens barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan anvÃndas fÃr att lÃgga till ett nytt barn till behÃllaren"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
 msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Underegenskaper"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Statusen fÃr utskriftsÃtgÃrden"
+msgstr "Listan Ãver underegenskaper"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 # OsÃker.
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Metriken som anvÃnds i linjalen"
+msgstr "Numeriskt id fÃr snabbÃtkomst"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
 msgid "Specified type"
 msgstr "Angiven typ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
 msgid "The type of values after parsing"
 msgstr "Typen av vÃrden efter tolkning"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
 msgid "Computed type"
 msgstr "BerÃknad typ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
 msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "Typen av genvÃgar"
+msgstr "Typen av vÃrden efter stiluppslag"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
 msgid "Inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrv"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in om vÃrdet Ãrvs som standard"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
 msgid "Initial value"
 msgstr "Initialt vÃrde"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Det initiala angivna vÃrdet som anvÃnds fÃr denna egenskap"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant fÃr innehÃllsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd pà kanten runt huvuddialogomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utfyllnad fÃr innehÃllsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:441
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knapputrymme"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Utrymme mellan knappar"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant pà ÃtgÃrdsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd pà kanten runt knappomrÃdet runt nederkanten pà dialogen"
 
@@ -3250,7 +3246,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta lÃngd pà sÃknyckeln fÃr att hitta trÃffar"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:430
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
@@ -3341,7 +3337,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
-#: ../gtk/gtkframe.c:204
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
@@ -3369,13 +3365,13 @@ msgstr "Huruvida expanderaren kommer att storleksÃndra toppnivÃfÃnstret vid u
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storlek pà expanderare"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storlek pà expanderarpilen"
 
@@ -3383,19 +3379,19 @@ msgstr "Storlek pà expanderarpilen"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Utrymme runt expanderarpil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "FilvÃljardialogen att anvÃnda."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titeln pà filvÃljardialogen."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den Ãnskade bredden pà knappwidgeten, i antal tecken."
 
@@ -3490,23 +3486,23 @@ msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new
 msgstr "Huruvidare en filvÃljare som inte Ãr i Ãppnat lÃge ska erbjuda anvÃndaren mÃjligheten att skapa nya mappar."
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:150
-#: ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtklayout.c:646
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "X-position"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:151
-#: ../gtk/gtklayout.c:646
+#: ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-position pà barnwidgeten"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:158
-#: ../gtk/gtklayout.c:655
+#: ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-position"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:159
-#: ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-position pà barnwidgeten"
 
@@ -3566,207 +3562,207 @@ msgstr "Visa fÃrhandsvisningstext"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Huruvida fÃrhandsvisningstexten visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text pà ramens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering av etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering av etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ramskugga"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende pà ramkanten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En widget att visa istÃllet fÃr den vanliga rametiketten"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen rad"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma hÃjd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen kolumn"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Om SANT betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Det radnummer att fÃsta pà Ãverkanten av en barnwidget"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1395
-#: ../gtk/gtklayout.c:671
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1433
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antalet kolumner som ett barn spÃnner"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
-#: ../gtk/gtklayout.c:680
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1440
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "HÃjd"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antalet rader som ett barn spÃnner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:393
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "MarkeringslÃge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
 msgid "The selection mode"
 msgstr "MarkeringslÃget"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:412
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta ikonpixbufen frÃn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta texten frÃn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta texten om Pango-markup anvÃnds"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen fÃr ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:475
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:493
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd pà varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som anvÃnds pà varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnÃt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnÃt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna pà ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:573
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Objektorientering"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen fÃr varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn Ãr omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Verktygstipskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolumnen fÃr modellen som innehÃller verktygstipstexterna fÃr objekten"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Objektutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "FÃrg pà markeringsruta"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "FÃrgen pà markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:655
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "AlfavÃrde fÃr markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opakhet fÃr markeringsrutan"
 
@@ -3805,8 +3801,8 @@ msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsamling att visa"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:249
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
@@ -3858,7 +3854,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Huruvida text i etiketten ska anvÃndas fÃr att skapa ett standardmenyobjekt"
 
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
 msgstr "GenvÃgsgrupp"
 
@@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "Bredd pà kanten runt ÃtgÃrdsomrÃdet"
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "SkÃrm"
@@ -3997,11 +3993,11 @@ msgstr "SpÃra besÃkta lÃnkar"
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Huruvida besÃkta lÃnkar ska spÃras"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredden pà layouten"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "HÃjden pà layouten"
 
@@ -4090,7 +4086,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil pà avfasning runt menyraden"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern utfyllnad"
 
@@ -4098,168 +4094,168 @@ msgstr "Intern utfyllnad"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "MÃngd kantutrymme mellan skuggan pà menyraden och menyobjekten"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Det fÃr nÃrvarande markerade menyobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "GenvÃgsgruppen som innehÃller genvÃgar fÃr menyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Accel Path"
 msgstr "GenvÃgssÃkvÃg"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr "En genvÃgssÃkvÃg som anvÃnd fÃr att bekvÃmt skapa genvÃgssÃkvÃgar fÃr barnobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "FÃst widget"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widgeten som menyn Ãr fÃst till"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
 msgstr "En titel som kan visas av fÃnsterhanteraren dà denna meny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "LÃstagbarhetstillstÃnd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "SkÃrm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "SkÃrmen som menyn ska visas pÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikal utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra utrymme Ãverst och nederst i menyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Reservera vÃxlingsstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
 msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme fÃr vÃxlingar och ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontell utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra utrymme pà vÃnstra och hÃgra kanterna av menyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalt avstÃnd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
 msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstÃnd i detta antal bildpunkter nÃr den Ãr en undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontellt avstÃnd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
 msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstÃnd i detta antal bildpunkter nÃr den Ãr en undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbelpilar"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Visa alltid bÃda pilarna vid rullning."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Pilplacering"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
 msgstr "VÃnsterfÃste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "HÃgerfÃste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:730
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som hÃger sida av barnet ska fÃstas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Ãvre fÃste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Det radnummer som Ãverkanten pà barnet ska fÃstas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:745
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Nedre fÃste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Godtycklig konstant fÃr att skala ned storleken fÃr rullningspilen"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
 msgid "Right Justified"
 msgstr "HÃgerjusterad"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "StÃller in huruvida menyobjektet visas justerat pà hÃger sida av en menyrad"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har nÃgon"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "StÃller in genvÃgssÃkvÃgen till menyobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Texten pà barnetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den kortaste bredden pà menyobjektet, i antal tecken"
 
@@ -4364,7 +4360,7 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels
 msgstr "MÃngden utrymme att lÃgga till pà vÃnster och hÃger sida, i bildpunkter"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "Parent"
 msgstr "FÃrÃlder"
 
@@ -4384,217 +4380,217 @@ msgstr "Visar vi en dialogruta"
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Den skÃrm dÃr detta fÃnster kommer att visas."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexet fÃr den aktuella sidan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Flikposition"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Vilken sida pà flikhÃftet som har flikarna"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Visa flikar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Huruvida flikar ska visas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Show Border"
 msgstr "Visa ram"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullningsbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att lÃggas till om det finns fler flikar Ãn vad som ryms"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "AnvÃnd popupmeny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
 msgstr "Om SANT kommer ett tryck pà hÃger musknapp pà flikhÃftet att visa en popupmeny som du kan anvÃnda fÃr att gà till en sida"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppnamn fÃr flikarnas drag-och-slÃpp"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Tab label"
 msgstr "Fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "StrÃngen som visas pà barnets fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menyetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "StrÃngen som visas i barnets menyobjekt"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Flikexpandering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Flikfyllning"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade omrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar flik"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Huruvida fliken Ãr omarrangeringsbar av en anvÃndarÃtgÃrd"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Flik lÃstagbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Huruvida fliken Ãr mÃjlig att koppla loss."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "SekundÃr baklÃngesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra bakÃtpil-knapp pà motsatt sida av flikomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "SekundÃr framlÃngesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra framÃtpil-knapp pà motsatt sida av flikomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "BaklÃngesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med baklÃngespil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "FramÃtstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med framÃtpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "FlikÃverlappning"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Storlek pà flikÃverlappningsomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Flikdeformering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Storlek pà flikdeformering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Pilutrymme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Utrymme fÃr rullningspil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Initialt mellanrum"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Initialt mellanrum fÃre fÃrsta fliken"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Ikonens antal"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Antalet som emblemet visar fÃr nÃrvarande"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Ikonens etikett"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Etiketten att visas Ãver ikonen"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Ikonens stilsammanhang"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Stilkontexten fÃr att temalÃgga ikonens utseende"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "Background icon"
 msgstr "Bakgrundsikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikonen fÃr nummeremblemets bakgrund"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Namn pà bakgrundsikonen"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Ikonnamnet fÃr bakgrunden fÃr sifferemblem"
 
@@ -4608,55 +4604,55 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orienteringen fÃr orientable"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Position pà panelavgrÃnsare i bildpunkter (0 betyder lÃngst till vÃnster/Ãverst)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "InstÃlld position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANT om positionsegenskapen ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Storlek pà handtag"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredd pà handtag"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimal position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Minsta mÃjliga vÃrde fÃr egenskapen \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximal position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "StÃrsta mÃjliga vÃrde fÃr egenskapen \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "Ãndra storlek"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om SANT kan barnet gÃras mindre Ãn dess begÃran"
 
@@ -4677,6 +4673,22 @@ msgstr "UttagsfÃnster"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "FÃnstret fÃr uttaget som pluggen Ãr inbÃddad i"
 
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "KvarhÃllningstid"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "KvarhÃllningstid (i millisekunder)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr drag"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr drag (i bildpunkter)"
+
 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Namn pà skrivaren"
@@ -5104,125 +5116,125 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhÃr."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhÃr."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som innehÃller det aktuella vÃrdet pà detta intervallobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig fÃr att Ãka intervallvÃrdet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "LÃgre stegarkÃnslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
 msgstr "KÃnslighetspolicyn fÃr stegaren som pekar till justeringens lÃgre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ãvre stegarkÃnslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
 msgstr "KÃnslighetspolicyn fÃr stegaren som pekar till justeringens Ãvre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Visa fyllnadsnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Huruvida en fyllnadsnivÃindikator ska visas vid trÃg."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "BegrÃnsa till fyllnadsnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Huruvida den Ãvre fyllnadsnivÃgrÃnsen ska begrÃnsas."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Fill Level"
 msgstr "FyllnadsnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "The fill level."
 msgstr "FyllnadsnivÃn."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Avrundade siffror"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antalet siffror att runda av vÃrdet till."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
 #: ../gtk/gtkswitch.c:968
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredd pà rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredd pà rullningslisten eller skalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "TrÃgkant"
 
 # FÃrslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trÃgavfasning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stegarstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "LÃngd pà stegknappar vid Ãndarna"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegarutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-fÃrflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur lÃngt bort i x-riktingen pilen ska flyttas dà knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-fÃrflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur lÃngt bort i y-riktningen pilen ska flyttas dà knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "TrÃg under stegare"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
 msgstr "Huruvida trÃget ska ritas ut fÃr hela lÃngden eller undanta stegarna och mellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Pilskalning med hÃnseende till storleken fÃr rullningsknapp"
 
@@ -5316,212 +5328,219 @@ msgstr "FullstÃndiga sÃkvÃgen till filen som ska anvÃndas fÃr att lagra och
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Storleken fÃr senast anvÃnda resurslistan"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "VÃrdet pà skalan"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ikonstorleken"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment som innehÃller det aktuella vÃrdet pà detta skalknappsobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista Ãver ikonnamn"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:293
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i vÃrdet"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa vÃrde"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:303
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Huruvida det aktuella vÃrdet visas som en strÃng bredvid rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
 msgid "Has Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Har ursprung"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
 msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Huruvida enheten har en markÃr"
+msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
 msgstr "VÃrdeposition"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella vÃrdet visas pÃ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
 msgid "Slider Length"
 msgstr "LÃngd pà rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "LÃngd pà skalans rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
 msgid "Value spacing"
 msgstr "VÃrdeutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Utrymme mellan vÃrdetext och draglist/trÃgomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
 msgstr "Horisontell justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
 msgstr "Vertikal justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Policy fÃr horisontell rullning"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:143
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Hur storleken av innehÃllet ska bestÃmmas"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Policy fÃr vertikal rullning"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minsta bredd pà rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minsta lÃngd pà lullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fast storlek pà rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ãndra inte storleken pà rullningslisten, lÃs den bara till den minsta lÃngden"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Visa en andra knapp med baklÃngespil pà motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Visa en andra framÃtpil-knapp pà motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment pà den horisontella positionen"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment pà den vertikala positionen"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy fÃr horisontella rullningslister"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃr den horisontella rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy fÃr vertikal rullningslista"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃr den vertikala rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid "Window Placement"
 msgstr "FÃnsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "DÃr innehÃllet placeras i fÃrhÃllande till rullningslisterna. Denna egenskap blir endast aktiv om \"window-placement-set\" Ãr TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "FÃnsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Huruvida \"window-placement\" ska anvÃnds fÃr att faststÃlla platsen fÃr innehÃllet i fÃrhÃllande till rullningslisterna."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil pà avfasning runt innehÃllet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Rullningslist inom avfasning"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fÃnstrets avrundning"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rullningslistutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fÃnstret"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minsta innehÃllsbredd"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fÃnstret kan allokera till dess innehÃll"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minsta innehÃllshÃjd"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Minsta hÃjd som det rullningsbara fÃnstret kan allokera till dess innehÃll"
 
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinetisk rullning"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinetiskt rullningslÃge."
+
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "Rita"
@@ -5530,579 +5549,579 @@ msgstr "Rita"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avgrÃnsaren Ãr ritad eller enbart tom"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid fÃr dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
 msgstr "StÃrsta tid som tillÃts mellan tvà klick fÃr att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "AvstÃnd fÃr dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
 msgstr "StÃrsta avstÃnd som tillÃts mellan tvà klick fÃr att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "MarkÃrblinkning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markÃren ska blinka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid fÃr markÃr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "LÃngd pà markÃrens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr markÃrblinkning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tid efter vilken markÃren slutar blinka, i sekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markÃr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
 msgstr "Huruvida tvà markÃrer ska visas fÃr blandad vÃnster-till-hÃger- och hÃger-till-vÃnster-text"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Namn pà temat att lÃsa in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn pà ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn pà ikontemat att anvÃnda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema att falla tillbaka pÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Namnet pà ikontemat att falla tillbaka pÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Namn pà nyckeltemat att lÃsa in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent fÃr menyrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent fÃr att aktivera menyraden"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "DragtrÃskel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markÃren kan flyttas innan drag"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn pà standardtypsnittet att anvÃnda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som Ãr aktiva fÃr tillfÃllet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjÃmning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjÃmnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvÃrdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvÃrdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Vilken grad av hintning att anvÃnda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullstÃndig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjÃmning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "UpplÃsning fÃr Xft, i 1024 Ã punkter/tum. -1 fÃr att anvÃnda standardvÃrdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn pà markÃrtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Namn pà markÃrtemat att anvÃnda, eller NULL fÃr att anvÃnda standardtemat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Storlek pà markÃrtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Storlek att anvÃnda pà markÃrer, eller 0 fÃr att anvÃnda standardstorleken"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska anvÃnda den alternativa knappordningen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ riktning fÃr sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr "Huruvida riktningen pà sorteringsindikatorerna i list- och trÃdvyer Ãr inverterade jÃmfÃrt med standarden (dÃr ner betyder stigande)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
 msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda Ãndring av inmatningsmetod"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
 msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga styrtecken"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Start timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "StartvÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr upprepning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "UpprepningsvÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "UtÃka tidsgrÃns"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "Expandera vÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr en widget expanderar en ny region"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Color scheme"
 msgstr "FÃrgschema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "En palett av namngivna fÃrger att anvÃnda i teman"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivera animeringar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Huruvida verktygslÃdebreda animeringar ska aktiveras."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivera pekskÃrmslÃge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "NÃr TRUE kommer inga rÃrelsenotifieringshÃndelser att levereras pà denna skÃrm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "TidsgrÃns innan verktygstips visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr blÃddring i verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "TidsgrÃns innan verktygstips visas nÃr blÃddringslÃge Ãr aktiverat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr blÃddringslÃge fÃr verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "TidsgrÃns efter vilken blÃddringslÃget inaktiveras"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "TangentnavigeringsmarkÃr endast"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "NÃr TRUE finns det endast markÃrtangenter tillgÃngliga fÃr att navigera bland widgetar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Radbrytning fÃr tangentnavigering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Felklocka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "NÃr TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Color Hash"
 msgstr "FÃrgrymd"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "En hashtabell som representerar fÃrgschemat."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "StandardbakÃnde fÃr filvÃljare"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Namn pà den GtkFileChooser-bakÃnde som ska anvÃndas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
 msgid "Default print backend"
 msgstr "StandardbakÃnde fÃr utskrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lista pà de GtkPrintBackend-bakÃndor som ska anvÃndas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standardkommando att kÃra vid fÃrhandsvisning av utskrift "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Kommando att kÃra vid visning av en utskriftfÃrhandsvisning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "GrÃns fÃr Senaste filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antal senast anvÃnda filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:973
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standard-IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska anvÃndas som standard"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximal Ãlder fÃr Senaste filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximal Ãlder fÃr senast anvÃnda filer, i dagar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstÃmpel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "TidsstÃmpel fÃr aktuell fontconfig-konfiguration"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Namn pà ljudtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Namn pà XDG-ljudtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "LjudÃterkoppling fÃr inmatning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Huruvida hÃndelseljud som spelas upp som Ãterkoppling till anvÃndarinmatning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivera hÃndelseljud"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Huruvida hÃndelseljud ska spelas Ãverhuvudtaget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivera verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Huruvida verktygstips ska visas pà widgetar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil pà verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek pà verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Storlek pà ikoner i standardverktygsrader."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatiska snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
 msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
 msgstr "Huruvida snabbtangenter ska visas och dÃljas automatiskt nÃr anvÃndaren trycker pà snabbtangentaktiveraren."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Synlig fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
 msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
 msgstr "Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills anvÃndaren bÃrjar att anvÃnda tangentbordet."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programmet fÃredrar ett mÃrk tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Huruvida programmet fÃredrar att ha ett mÃrkt tema."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Show button images"
 msgstr "Visa knappbilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas pà knappar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202
-#: ../gtk/gtksettings.c:1296
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fÃlts innehÃll markeras dà fÃltet fÃr fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "TidsgrÃns fÃr lÃsenordstips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur lÃnge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Visa menybilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "FÃrdrÃjning innan utfÃllningsmenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "FÃrdrÃjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Placering fÃr rullade fÃnster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "DÃr innehÃllet i rullade fÃnster placeras i fÃrhÃllande till rullningslisterna, om inte Ãsidosatt av det rullade fÃnstrets egna placering."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan Ãndra snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan Ãndras genom att en tangent trycks ovanfÃr menyobjektet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "FÃrdrÃjning innan undermenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "Minsta tid som pekaren mÃste stanna Ãver ett menyobjekt innan undermenyn visas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1286
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "FÃrdrÃjning innan en undermeny dÃljs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
 msgstr "Tiden innan en undermeny ska dÃljas nÃr pekaren rÃr sig mot undermenyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida innehÃllet av en valbar etikett vÃljs nÃr den fokuseras"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att anvÃnda i fÃrgvÃljaren"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM-fÃrredigeringsstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens fÃrredigeringsstrÃng ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in till SANT om skrivbordsmiljÃn visar programmenyn, FALSKT om programmet ska visa den sjÃlv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in till SANT om skrivbordsmiljÃn visar menyraden, FALSKT om programmet ska visa den sjÃlv."
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380
 #: ../gtk/gtktreeselection.c:129
@@ -6121,51 +6140,51 @@ msgstr "Ignorera dolda"
 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "Om detta Ãr SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgÃrandet av storleken pà gruppen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "KlÃttringshastighet"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "FÃst vid tick"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
 msgstr "Huruvida felaktiga vÃrden automatiskt korrigeras till en snurrknapps nÃrmaste stegÃkning"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Wrap"
 msgstr "BÃrja om"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Huruvida en snurrknapp ska bÃrja om dà dess grÃnser nÃs"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Uppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast dà vÃrdet Ãr giltigt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "LÃser aktuellt vÃrde, eller stÃller in ett nytt vÃrde"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil pà avfasning runt snurrknappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Huruvida snurrvÃljaren Ãr aktiv"
 
@@ -6195,7 +6214,7 @@ msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orienteringen fÃr lÃdan"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har verktygstips"
 
@@ -6204,18 +6223,18 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text fÃr verktygstips"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "InnehÃllet i verktygstipset fÃr denna widget"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Verktygstips-markup"
 
@@ -6227,23 +6246,22 @@ msgstr "InnehÃllet i verktygstipset fÃr denna brickikon"
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Titeln fÃr denna brickikon"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Associerad GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
 #: ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
 msgid "The parent style context"
-msgstr "Ikonens stilsammanhang"
+msgstr "FÃrÃlderns stilkontext"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "Property name"
@@ -6259,7 +6277,7 @@ msgstr "VÃrdetyp"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "VÃrdetypen som returneras av GtkStyleContext"
 
 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
 msgid "Whether the switch is on or off"
@@ -6686,83 +6704,83 @@ msgstr "Ritningsindikator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om vÃxlingsdelen av knappen visas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil pà verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Storlek pà ikoner i denna verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstorlek instÃlld"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har stÃllts in"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska fà extra utrymme nÃr verktygsraden vÃxer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storlek pà utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storlek pà utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "MÃngden kantutrymme mellan skuggan frÃn verktygsraden och knapparna"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maximal barnexpanderare"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Maximal mÃngd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil pà utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Huruvida utfyllnad Ãr vertikala linjer eller enbart tomt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapprelief"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil pà avfasning runt verktygsraden"
 
@@ -6974,207 +6992,207 @@ msgstr "Modell fÃr TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell fÃr TreeModelSort att sortera"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TrÃdvymodell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell fÃr trÃdvyn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Huvuden Ãr synliga"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden Ãr klickbara"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar pà klickhÃndelser"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "StÃll in kolumnen fÃr expanderarkolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regeltips"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "StÃll in ett tips fÃr temamotorn att rita rader i alternerande fÃrger"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Enable Search"
 msgstr "AnvÃnd sÃkning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillÃter anvÃndaren att sÃka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Search Column"
 msgstr "SÃk kolumn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolumn att sÃka igenom vid interaktiv sÃkning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "LÃge med fast hÃjd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma hÃjd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "SvÃvningsmarkering"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Huruvida markeringen ska fÃlja pekaren"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "SvÃvningsexpansion"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Huruvida rader ska fÃllas ut/fÃllas in dà pekaren flyttas Ãver dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Visa expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vy har expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "IndenteringsnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra indentering fÃr varje nivÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gummiband"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivera rutnÃt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida rutnÃt ska ritas i trÃdvyn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivera trÃdrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida trÃdlinjer ska ritas i trÃdvyn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolumnen fÃr modellen som innehÃller verktygstipstexterna fÃr raderna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikal avgrÃnsarbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. MÃste vara ett jÃmnt tal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horisontell avgrÃnsarbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. MÃsta vara ett jÃmnt tal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "TillÃt linjaler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "TillÃt ritning av alternerande fÃrgrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentera expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "GÃr expanderarna indenterade"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "FÃrg pà jÃmna rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "FÃrg att anvÃnda pà jÃmna rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "FÃrg pà udda rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "FÃrg att anvÃnda pà udda rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Grid line width"
 msgstr "RutnÃtsradbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà trÃdvyns rutnÃtsrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Tree line width"
 msgstr "TrÃdradsbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà trÃdvyns rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "RutnÃtsradmÃnster"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita trÃdvyns rutnÃtslinjer"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "TrÃdradsmÃnster"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita trÃdvyns linjer"
 
@@ -7291,371 +7309,371 @@ msgstr "Sammanslagen anvÃndargrÃnssnittsdefinition"
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-strÃng som beskriver det sammanslagna anvÃndargrÃnssnittet"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "BestÃmmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "AnvÃnd symboliska ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnamn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnen pà widgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Parent widget"
 msgstr "FÃrÃlderwidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "FÃrÃlderwidgeten till denna widget. MÃste vara en behÃllarwidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Width request"
 msgstr "BreddbegÃran"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr "ÃsidosÃttande fÃr breddbegÃran av widgeten, eller -1 om naturlig begÃran ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Height request"
 msgstr "HÃjdbegÃran"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr "ÃsidosÃttande fÃr hÃjdbegÃran av widgeten, eller -1 om naturlig begÃran ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida widgeten Ãr synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida widgeten svarar pà inmatning"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programmet kan rita"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt pà widgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fà fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ãr fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Huruvida widgeten Ãr fokuswidgeten pà toppnivÃn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten Ãr standardwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardÃtgÃrden dà den har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammansatt barn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Huruvida widgeten Ãr en del av en sammansatt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
 msgstr "Stilen pà widgeten, som innehÃller information om hur den kommer att se ut (fÃrger osv)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Events"
 msgstr "HÃndelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "HÃndelsemasken som avgÃr vilken typ av GdkEvent som denna widget fÃr"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
 msgid "No show all"
 msgstr "Visa inte alla"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska pÃverka denna widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Window"
 msgstr "FÃnster"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Widgetens fÃnster om det finns"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dubbelbuffrad"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Huruvida widgeten Ãr dubbelbuffrad"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Hur ska positionera i extra horisontellt utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Hur ska positionera i extra vertikalt utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marginal pà vÃnsterkanten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme pà vÃnster sida"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marginal pà hÃgerkanten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme pà hÃgra sidan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marginal pà Ãverkanten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme pà ovansidan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marginal pà nederkanten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "All Margins"
 msgstr "Alla marginaler"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme pà alla fyra sidor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horisontell expandering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer horisontellt utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horisontell expandering instÃlld"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal expandering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer vertikalt utrymme"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikal expandering instÃlld"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska anvÃndas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Expandera bÃda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Huruvida widgeten vill expandera i bÃda riktningarna"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "InteriÃrfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà fokusindikatorlinjen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "PunktmÃnster fÃr fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita fokusindikatorn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Cursor color"
 msgstr "MarkÃrfÃrg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "FÃrg att rita insÃttningsmarkÃren med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "SekundÃr markÃrfÃrg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
 msgstr "FÃrg med vilken den sekundÃra insÃttningspekaren vid redigering av blandad hÃger-till-vÃnster- och vÃnster-till-hÃger-text ritas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proportioner fÃr markÃrrad"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proportioner att rita insÃttningsmarkÃren med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
 msgid "Window dragging"
 msgstr "FÃnsterdragning"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Huruvida fÃnster kan dras genom att klicka pà tomma ytor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Inte besÃkt lÃnkfÃrg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "FÃrg pà inte besÃkta lÃnkar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "BesÃkt lÃnkfÃrg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "FÃrg pà besÃkta lÃnkar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Breda avgrÃnsare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
 msgstr "Huruvida avgrÃnsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istÃllet fÃr en linje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
 msgid "Separator Width"
 msgstr "AvgrÃnsarbredd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Bredden pà avgrÃnsare om wide-separators Ãr TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
 msgid "Separator Height"
 msgstr "AvgrÃnsarhÃjd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "HÃjden pà avgrÃnsare om \"wide-separators\" Ãr TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "LÃngd pà horisontell rullningspil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "LÃngden pà horisonella rullningspilar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "LÃngd pà vertikal rullningspil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "LÃngden pà vertikala rullningspilar"
 
@@ -7737,12 +7755,11 @@ msgstr "Om detta fÃnster ska fÃrstÃras dà dess fÃrÃlder fÃrstÃrs"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "DÃlj titellisten under maximering"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#, fuzzy
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Om detta fÃnster ska fÃrstÃras dà dess fÃrÃlder fÃrstÃrs"
+msgstr "Om titellisten fÃr detta fÃnster ska vara dold nÃr fÃnstret maximeras"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon for this window"
@@ -7924,6 +7941,12 @@ msgstr "FÃrgprofilens titel"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titeln pà fÃrgprofilen att anvÃnda"
 
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "HÃndelsebas"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "HÃndelsebas fÃr XInput-hÃndelser"
+
 #~ msgid "The title of the font selection dialog"
 #~ msgstr "Titeln pà typsnittsvÃljardialogen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]