[tomboy] Updated French doc translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated French doc translation
- Date: Mon, 26 Mar 2012 10:33:06 +0000 (UTC)
commit f25f2542962da2736d744dc96de788be33be047c
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Mon Mar 26 12:33:00 2012 +0200
Updated French doc translation
help/fr/fr.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 1085328..814b692 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# French translation of tomboy documentation.
-# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy
# documentation package.
#
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2011.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007,2010,2012.
# FrÃdÃric PÃters <fpeters 0d be>, 2008.
# RÃmi Peixoto <remi peixoto gmail com>, 2009.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
#: C/sync-setup.page:70(p)
msgid ""
-"<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
-"selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace your "
+"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
+"selected this option, when you sync, Tomboy will overwrite and replace your "
"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
msgstr ""
"<gui>Remplacer ma note locale avec celle du serveur</gui>. Si vous avez "
@@ -246,14 +246,14 @@ msgid ""
"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
"documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
"will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
-"by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also known as "
+"by the <app>Seahorse</app> application, which is also known as "
"<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
msgstr ""
"Pour synchroniser vos notes avec un serveur SSH, vous devez avoir installà "
"le systÃme de fichiers FUSE, aussi appelà <app>sshfs</app>. RÃfÃrez-vous à "
"la documentation de votre systÃme d'exploitation pour paramÃtrer FUSE pour "
"votre compte utilisateur. Vous avez Ãgalement besoin d'une clà SSH pour "
-"votre compte serveur SSH, qui peut Ãtre fournie par l'application <app>GNOME "
+"votre compte serveur SSH, qui peut Ãtre fournie par l'application <app>"
"Seahorse</app>, aussi connue sous le nom de <app>Mots de passe et clÃs de "
"chiffrement</app>."
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2011\n"
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007\n"
"Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007,2010\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007,2010,2012\n"
"FrÃdÃric PÃters <fpeters 0d be>, 2008\n"
"RÃmi Peixoto <remi peixoto gmail com>, 2009\n"
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>,2010\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]