[gnome-screensaver] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit 8297ee0d7c1cfddaa944d550b35d122a5427c99b
Author: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Mar 26 02:39:57 2012 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 533 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 05a4cf5..0927cc4 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,829 +1,720 @@
 # QÄrÄmtatarca gnome-screensaver.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
+# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2012.
 #
-#  ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 00:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-17 18:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:31-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: QÄrÄmtatarca (QÄrÄm TÃrkÃesi) <tilde-birlik-tercime lists "
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ tercihleriÃizni tesbit etiÃiz"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Ekran qoruyÄcÄsÄ Ãg-baquvÄ</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Ähtar: root (tamÄr) qullanÄcÄsÄ iÃÃn ekran kilitlenmeycektir.</b>"
+# tr
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Ekran koruyucudan nazikÃe ÃÄkmasÄna sebep olur"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Quvet _Ädaresi"
+# tÃklÃ
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄnÄÃ durumÄnÄ sorÄula"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "SonrasÄnda bilgisayarÄ _boÅ duran olarak say:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Ekran QoruyÄcÄsÄ Tercihleri"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduÄu zamanÄ sorgula"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Ekran QoruyÄcÄsÄ Ãg-baquvÄ"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr ""
+"Ãapmaqta olÄan ekran qoruyÄcÄsÄ esnasÄna ekrannÄ deral kilitlemege sÃyler"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleÅtir"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Ekran koruyucuyu aà (ekranÄ boÅ bÄrak)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ faal olÄanda ekrannÄ ki_litle"
+# tr
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "EÄer ekran koruyucu etkin ise etkinliÄini kaldÄr (ekranÄ boÅ bÄrakma)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Ãg-baquv"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Bu uygulamanÄÃ sÃrÃmi"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Ekran qoruyÄcÄsÄ temasÄ:"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
+#, c-format
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ faaldir\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ temalarÄ"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ ÄayrÄfaaldir\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄlarÄ"
+# 		
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Ekran qoruyucÄsÄ %d saniye faal olÄandÄr.\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Aylaq olÄanda faalleÅtir"
+# tÃklÃ
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄ hal-hazÄrda faal degildir.\n"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Pencereye bir klavye gÃmmeye izin ver"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "ArÄzasÄzlandÄruv ÃÄqtÄsÄnÄ kÃster"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "TÄÅarÄ imzalanmaÄa izin ber"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesini kÃster"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Oturum durum mesajÄnÄn gÃsterilmesine izin ver"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Oturumu kapat dÃÄmesinden ÃaÄrÄlacak komut"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Ekran kilitlendiÄinde oturum durum mesajÄnÄn gÃsterilmesine izin ver."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "QullanÄcÄ almaÅtÄruv dÃgmesini kÃster"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "QullanÄcÄ almaÅtÄrmaÄa izin ber"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Dialogta kÃsterilecek mesaj"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "ÄÃeri yatqÄzÄlÄan klavye emri"
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESAJ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "FaalleÅme Ãzerine kilitle"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "QullanÄlmay"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv emri"
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "QullanÄcÄ adÄ:"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ tema saylamÄ tarzÄ"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "SÄr-sÃz:"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Oturum bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleÅtirmek iÃin bunu TRUE "
-"yapÄn."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Hemen parolanÄzÄ deÄiÅtirmeniz gerekiyor (parolanÄz eskidi)"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Kilidi kaldÄrmaya ÃalÄÅÄrken ekrana bir klavye gÃmmek iÃin bunu TRUE olarak "
-"seÃin.\"keyboard_command\" anahtarÄ uygun bir komutla tanÄmlanmalÄdÄr."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "ParolanÄzÄ hemen deÄiÅtirmeniz gerekiyor (root zorluyor)"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Ekran koruyucu etkin olduÄu zaman ekranÄn kilitlenmesi iÃin bunu TRUE olarak "
-"tanÄmla."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "HesabÄÃÄz eskirgendir; lÃtfen sistem memurÄÃÄz ile temasqa keÃiÃiz"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Kilidi kaldÄrma penceresinde baÅka bir kullanÄcÄya geÃme seÃeneÄini Ãnermek "
-"iÃin bunu TRUE yapÄn."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Bir parola saÄlanmadÄ"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Kilidi kaldÄrma penceresinde belli bir sÃre beklemeden sonra oturumu kapatma "
-"seÃeneÄini Ãnermek iÃin bunu TRUE yapÄn.Bekleme sÃresi \"logout_delay\" "
-"anahtarÄ ile belirtilir."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Parola deÄiÅmedi"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"\"embedded_keyboard_enabled\" anahtarÄ TRUE yapÄlmÄÅsa, bir klavye "
-"bileÅenini pencereye gÃmmek iÃin bu komut ÃalÄÅtÄrÄlacaktÄr.Bu komut bir "
-"XEMBED fiÅ arayÃzà gerÃekleÅtirmeli ve standart ÃÄktÄya bir XID penceresi "
-"ÃÄktÄsÄ vermelidir."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "QullanÄcÄ adÄ alÄnalmay"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesi Ãertilgeninde ÃaÄÄrÄlacaq emir. Bu emirnià er "
-"angi tesirleÅim olmadan sadece qullanÄcÄnÄ tÄÅarÄ imzalandÄruvÄ lÃzim. Bu "
-"anahtar, faqat \"logout_enable\" anahtarÄ DOÄRU ise tesirge saiptir."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "YaÃÄ Uniks sÄr-sÃzÃÃizni kene tuÅlaÃÄz:"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Ekran koruyucunun etkinleÅmesinden sonra ekranÄn kilitlenmesine kadarki "
-"dakikalarÄn sayÄsÄ."
+# tÃklÃ
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "YaÃÄ Unix sÄr-sÃzÃÃizni kirsetiÃiz:"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ekran qoruyÄcÄsÄ faalleÅÃvinden soÃ, kilitsizleme dialogÄnda bir tÄÅarÄ "
-"imzalanuv dÃgmesi kÃrÃnmeden evelki daqqa sayÄsÄ. Bu anahtar, faqat "
-"\"logout_enable\" anahtarÄ DOÄRU ise tesirge saiptir."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(cari) Unix sÄr-sÃzÃÃiz:"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Oturum boÅ duran olarak deÄerlendirilmeden Ãnce aktivite olmadan geÃen "
-"dakikalarÄn sayÄsÄ."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "NIS parolasÄ deÄiÅtirilirken hata"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Ekran koruyucu temasÄnÄ deÄiÅtirmeden Ãnce geÃen dakikalarÄn sayÄsÄ."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Daha uzun bir parola seÃmelisiniz"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"GÃÃ-yÃneticisi'ne sinyal gÃndermeden Ãnce aktif olunmayan saniyelerin "
-"sayÄsÄ. Bu anahtar gÃÃ-yÃneticisi ajanÄnÄn oturumu tarafÄndan belirlenir ve "
-"sÃrdÃrÃlÃr."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Parola kullanÄlmaktadÄr. BaÅka bir tane seÃin."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "SÄr-sÃzÃÃizni deÃiÅtirmek iÃÃn daa uzun beklemelisiÃiz"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Ekran koruyucu tarafÄndan kullanÄlan seÃim kipi. Ekran koruyucuyu "
-"etkinleÅtirmede herhangi bir tema kullanmamak iÃin \"blank-only\", ekran "
-"koruyucuyu etkinleÅtirmede sadece bir tema kullanarak etkinleÅtirmek iÃin "
-"( \"themes\" anahtarÄnda belirtildiÄi gibi) \"single\", etkinleÅtirmede "
-"ekran koruyucunun rastgele bir tema kullanarak etkinleÅtirilmesi iÃin "
-"\"random\" olabilir.  "
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "ÃzgÃnÃm, parolalar uyuÅmuyor"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Kilit dialogÄ iÃÃn tema"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ"
+msgstr "TeÅkerileâ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Kilit dialogÄ iÃÃn tema qullanÄlacaq tema."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz."
 
-# tr
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Bu anahtar ekran koruyucu tarafÄndan kullanÄlacak temalarÄn listesini "
-"belirtir. \"mode\" anahtarÄ \"blank-only\" olduÄu zaman bu yoksayÄlÄr, \"mode"
-"\" \"single\" olduÄu zaman tema adÄ saÄlanmalÄ ve \"mode\" \"random\" "
-"olduÄunda temalarÄn bir listesi saÄlanmalÄ."
+#: ../src/gnome-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Bir cÄnÄa dÃnÃÅme"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Kilitlemeden evelki vaqÄt"
+# tr
+#: ../src/gnome-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Hata ayÄklama kodunu etkinleÅtir"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv ihtiyarÄndan evelki vaqÄt"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄ ve kilitleyici programnÄ fÄrlat"
 
-# tÃklÃ
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Quvet idaresi taban sÄzÄÄÄndan evelki vaqÄt"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "OturÄm aylaq mulÃaza etilmeden evelki vaqÄt"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Tema deÃiÅiminden evelki vaqÄt"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>%R iÃÃn bir mesaj qaldÄrÄÃÄz:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%h Ãzerinde %U</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_VazgeÃ"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "Mesaj _QaldÄr"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_TÄÅarÄ Ämzalan"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "QullanÄcÄ _AlmaÅtÄr"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Servis %s qurulamadÄ: %s\n"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Kilitsizle"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s tesbit etilamadÄ"
 
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "KÃinat"
+# tr
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "YanlÄÅ parola."
 
-# tÃklÃ
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "KÃinat resimleri slayt temaÅasÄnÄ kÃster"
+# tr
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "Åu an eriÅim kazanmaya izinli deÄil."
 
 # tr
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "GNOME ayak logosunu ekran etrafÄnda dolandÄr"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Sisteme eriÅimine artÄk izin verilmiyor."
 
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Yaldavuq Ayaqlar"
+# tr
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "mesaj veri yoluna kayÄt baÅarÄsÄz"
 
 # tr
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Resim klasÃrÃnÃzden bir slayt gÃsterisi gÃster"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "mesaj veri yoluna baÄlÄ deÄil"
 
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Resimler fihristi"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "Bu oturÄmda ekran qoruyÄcÄsÄ endi Ãapmaqta"
 
-# tr
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Bir pop-art-ish nabÄz gibi atan renklerin ÄzgarasÄ."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Zaman aÅÄldÄ."
 
-# tr
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Pop art kareleri"
+# tÃklÃ
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "BÃyÃk Harif & Num Kiliti (Caps Lock & Num Lock) tuÅlarÄÃÄz faaldir."
 
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Suretlernià taqip etkeni yolÃÄqlarnÄ kÃster"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "BÃyÃk Harif Kiliti (Caps Lock) tuÅuÃÄz faaldir."
 
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Suretler areket etkende olarnÄ arada bir aylandÄr"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Numara Kiliti (Num Lock) tuÅuÃÄz faaldir."
 
-# tr
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Saniyedeki kare hÄzÄnÄ ve diÄer istatistikleri yazdÄr"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "S_witch Userâ"
+msgstr "QullanÄcÄ _AlmaÅtÄrâ"
 
-# tr
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Ekranda tutulacak en fazla gÃrÃntà sayÄsÄ"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1375
+msgid "Log _Out"
+msgstr "_TÄÅarÄ Ämzalan"
 
-# tÃklÃ
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMAGES"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1382
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Kilitsizle"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Pencerenià baÅlanÄÄà ÃlÃÃsi ve qonumÄ"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1421
+msgid "_Password:"
+msgstr "_SÄr-sÃz:"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "KENÄÅLÄKxYÃKSEKLÄK+X+Y"
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ tercihleriÃizni tesbit etiÃiz"
 
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr "QullanÄlacaq menba suret"
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekran qoruyÄcÄsÄ Ãg-baquvÄ</b>"
 
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image  - suretlerni ekran etrafÄnda yaldata"
+#~ msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ähtar: root (tamÄr) qullanÄcÄsÄ iÃÃn ekran kilitlenmeycektir.</b>"
 
-# tr
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. KullanÄm bilgisi iÃin --help ÃÄktÄsÄna bakÄnÄz.\n"
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Quvet _Ädaresi"
 
 # tr
-#: ../savers/floaters.c:1209
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Bir gÃrÃntà belirtmelisiniz.  KullanÄm bilgisi iÃin --help ÃÄktÄsÄna "
-"bakÄnÄz.\n"
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "SonrasÄnda bilgisayarÄ _boÅ duran olarak say:"
 
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Suretlernià alÄnacaÄÄ qonum"
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Ekran QoruyÄcÄsÄ Tercihleri"
 
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "YOLÃIQ"
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Ekran QoruyÄcÄsÄ Ãg-baquvÄ"
 
 # tr
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "Arkaplan gÃrÃntÃleri iÃin kullanÄlacak renk"
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "Bilgis_ayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleÅtir"
 
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ faal olÄanda ekrannÄ ki_litle"
 
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleÅtirme"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Ãg-baquv"
 
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Suretlerni ekran Ãzerinde kermege talpÄnma"
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Ekran qoruyÄcÄsÄ temasÄ:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "Dosyeler kopiyalana"
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ temalarÄ"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "Kimden:"
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄlarÄ"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "Kimge:"
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "Aylaq olÄanda faalleÅtir"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Temalar kopiyalana"
+# tr
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "Pencereye bir klavye gÃmmeye izin ver"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "KeÃersiz ekran qoruyÄcÄsÄ temasÄ"
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "TÄÅarÄ imzalanmaÄa izin ber"
 
 # tr
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s geÃerli bir ekran koruyucu temasÄ gibi gÃrÃnmÃyor."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u"
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "Oturum durum mesajÄnÄn gÃsterilmesine izin ver"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
-msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr "Ekran koruyucudan nazikÃe ÃÄkmasÄna sebep olur"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran kilitlendiÄinde oturum durum mesajÄnÄn gÃsterilmesine izin ver."
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
-msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄnÄÃ durumÄnÄ sorÄula"
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "QullanÄcÄ almaÅtÄrmaÄa izin ber"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
-msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
-msgstr "Ekran koruyucusunun etkin olduÄu zamanÄ sorgula"
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "ÄÃeri yatqÄzÄlÄan klavye emri"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
-msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
-"Ãapmaqta olÄan ekran qoruyÄcÄsÄ esnasÄna ekrannÄ deral kilitlemege sÃyler"
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "FaalleÅme Ãzerine kilitle"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "EÄer ekran koruyucu etkin ise baÅka bir grafik gÃsterimine geÃ"
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv emri"
+
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ tema saylamÄ tarzÄ"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
-msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "Ekran koruyucuyu aà (ekranÄ boÅ bÄrak)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleÅtirmek iÃin bunu "
+#~ "TRUE yapÄn."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
-msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "EÄer ekran koruyucu etkin ise etkinliÄini kaldÄr (ekranÄ boÅ bÄrakma)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when "
+#~ "trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the "
+#~ "appropriate command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilidi kaldÄrmaya ÃalÄÅÄrken ekrana bir klavye gÃmmek iÃin bunu TRUE "
+#~ "olarak seÃin.\"keyboard_command\" anahtarÄ uygun bir komutla "
+#~ "tanÄmlanmalÄdÄr."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "KullanÄcÄ aktivitesini taklit etmek iÃin ÃalÄÅan ekran koruyucuyu dÃrt"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran koruyucu etkin olduÄu zaman ekranÄn kilitlenmesi iÃin bunu TRUE "
+#~ "olarak tanÄmla."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Ekran koruyucunun etkinleÅmesini engelle. Engelleme etkin iken komut bloke "
-"edilir."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilidi kaldÄrma penceresinde baÅka bir kullanÄcÄya geÃme seÃeneÄini "
+#~ "Ãnermek iÃin bunu TRUE yapÄn."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen ÃaÄrÄlan uygulama"
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
+#~ "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilidi kaldÄrma penceresinde belli bir sÃre beklemeden sonra oturumu "
+#~ "kapatma seÃeneÄini Ãnermek iÃin bunu TRUE yapÄn.Bekleme sÃresi "
+#~ "\"logout_delay\" anahtarÄ ile belirtilir."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak iÃin sebep"
+#~ msgid ""
+#~ "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+#~ "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command "
+#~ "should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the "
+#~ "standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"embedded_keyboard_enabled\" anahtarÄ TRUE yapÄlmÄÅsa, bir klavye "
+#~ "bileÅenini pencereye gÃmmek iÃin bu komut ÃalÄÅtÄrÄlacaktÄr.Bu komut bir "
+#~ "XEMBED fiÅ arayÃzà gerÃekleÅtirmeli ve standart ÃÄktÄya bir XID penceresi "
+#~ "ÃÄktÄsÄ vermelidir."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
-#: ../src/gnome-screensaver.c:56
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Bu uygulamanÄÃ sÃrÃmi"
+#~ msgid ""
+#~ "The command to invoke when the logout button is clicked. This command "
+#~ "should simply log the user out without any interaction. This key has "
+#~ "effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesi Ãertilgeninde ÃaÄÄrÄlacaq emir. Bu emirnià her "
+#~ "hangi tesirleÅim olmadan sadece qullanÄcÄnÄ tÄÅarÄ imzalandÄruvÄ lÃzim. "
+#~ "Bu anahtar, faqat \"logout_enable\" anahtarÄ DOÄRU ise tesirge sahiptir."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄsÄ: %s\n"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran koruyucunun etkinleÅmesinden sonra ekranÄn kilitlenmesine kadarki "
+#~ "dakikalarÄn sayÄsÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#~ "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+#~ "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran qoruyÄcÄsÄ faalleÅÃvinden soÃ, kilitsizleme dialogÄnda bir tÄÅarÄ "
+#~ "imzalanuv dÃgmesi kÃrÃnmeden evelki daqqa sayÄsÄ. Bu anahtar, faqat "
+#~ "\"logout_enable\" anahtarÄ DOÄRU ise tesirge sahiptir."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum boÅ duran olarak deÄerlendirilmeden Ãnce aktivite olmadan geÃen "
+#~ "dakikalarÄn sayÄsÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran koruyucu temasÄnÄ deÄiÅtirmeden Ãnce geÃen dakikalarÄn sayÄsÄ."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "GÃÃ-yÃneticisi'ne sinyal gÃndermeden Ãnce aktif olunmayan saniyelerin "
+#~ "sayÄsÄ. Bu anahtar gÃÃ-yÃneticisi ajanÄnÄn oturumu tarafÄndan belirlenir "
+#~ "ve sÃrdÃrÃlÃr."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable "
+#~ "the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to "
+#~ "enable screensaver using only one theme on activation (specified in "
+#~ "\"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random "
+#~ "theme on activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran koruyucu tarafÄndan kullanÄlan seÃim kipi. Ekran koruyucuyu "
+#~ "etkinleÅtirmede herhangi bir tema kullanmamak iÃin \"blank-only\", ekran "
+#~ "koruyucuyu etkinleÅtirmede sadece bir tema kullanarak etkinleÅtirmek iÃin "
+#~ "( \"themes\" anahtarÄnda belirtildiÄi gibi) \"single\", etkinleÅtirmede "
+#~ "ekran koruyucunun rastgele bir tema kullanarak etkinleÅtirilmesi iÃin "
+#~ "\"random\" olabilir.  "
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "Kilit dialogÄ iÃÃn tema"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "Kilit dialogÄ iÃÃn tema qullanÄlacaq tema."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+#~ "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme "
+#~ "name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes "
+#~ "when \"mode\" is \"random\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtar ekran koruyucu tarafÄndan kullanÄlacak temalarÄn listesini "
+#~ "belirtir. \"mode\" anahtarÄ \"blank-only\" olduÄu zaman bu yoksayÄlÄr, "
+#~ "\"mode\" \"single\" olduÄu zaman tema adÄ saÄlanmalÄ ve \"mode\" \"random"
+#~ "\" olduÄunda temalarÄn bir listesi saÄlanmalÄ."
+
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "Kilitlemeden evelki vaqÄt"
+
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv ihtiyarÄndan evelki vaqÄt"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "faal"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Time before power-management baseline"
+#~ msgstr "Quvet idaresi taban sÄzÄÄÄndan evelki vaqÄt"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "ÄayrÄ faal"
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "OturÄm aylaq mulÃhaza etilmeden evelki vaqÄt"
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄ manialÄ degil\n"
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "Tema deÃiÅiminden evelki vaqÄt"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n"
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>%R iÃÃn bir mesaj qaldÄrÄÃÄz:</b>"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Ekran koruyucu %d saniyedir etkin.\n"
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%h Ãzerinde %U</span>"
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not currently active.\n"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄ al-azÄrda faal degildir.\n"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
-msgid "Show debugging output"
-msgstr "ArÄzasÄzlandÄruv ÃÄqtÄsÄnÄ kÃster"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_VazgeÃ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
-msgid "Show the logout button"
-msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesini kÃster"
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "Mesaj _QaldÄr"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
-msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr "Oturumu kapat dÃÄmesinden ÃaÄrÄlacak komut"
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_TÄÅarÄ Ämzalan"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
-msgid "Show the switch user button"
-msgstr "QullanÄcÄ almaÅtÄruv dÃgmesini kÃster"
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "KÃinat"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
-msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr "Dialogta kÃsterilecek mesaj"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "KÃinat resimleri slayt temaÅasÄnÄ kÃster"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
-msgid "MESSAGE"
-msgstr "MESAJ"
+# tr
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "GNOME ayak logosunu ekran etrafÄnda dolandÄr"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
-msgid "Not used"
-msgstr "QullanÄlmay"
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Yaldavuq Ayaqlar"
 
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
-msgid "Username:"
-msgstr "QullanÄcÄ adÄ:"
+# tr
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Resim klasÃrÃnÃzden bir slayt gÃsterisi gÃster"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
-#: ../src/gs-auth-pam.c:166
-msgid "Password:"
-msgstr "SÄr-sÃz:"
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Resimler fihristi"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Hemen parolanÄzÄ deÄiÅtirmeniz gerekiyor (parolanÄz eskidi)"
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Bir pop-art-ish nabÄz gibi atan renklerin ÄzgarasÄ."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "ParolanÄzÄ hemen deÄiÅtirmeniz gerekiyor (root zorluyor)"
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Pop art kareleri"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "EsabÄÃÄz eskirgendir; lÃtfen sistem memurÄÃÄz ile temasqa keÃiÃiz"
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Suretlernià taqip etkeni yolÃÄqlarnÄ kÃster"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Suretler hareket etkende olarnÄ arada bir aylandÄr"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Bir parola saÄlanmadÄ"
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Saniyedeki kare hÄzÄnÄ ve diÄer istatistikleri yazdÄr"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parola deÄiÅmedi"
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Ekranda tutulacak en fazla gÃrÃntà sayÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "QullanÄcÄ adÄ alÄnamay"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMAGES"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "YaÃÄ UNIX sÄr-sÃzÃÃizni kene daktilo etiÃiz:"
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "Pencerenià baÅlanÄÄà ÃlÃÃsi ve qonumÄ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "YaÃÄ UNIX sÄr-sÃzÃÃizni kirsetiÃiz:"
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "KENÄÅLÄKxYÃKSEKLÄK+X+Y"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(cari) UNIX sÄr-sÃzÃÃiz:"
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "QullanÄlacaq menba suret"
 
-# tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS parolasÄ deÄiÅtirilirken hata"
+#~ msgid "image - floats images around the screen"
+#~ msgstr "image  - suretlerni ekran etrafÄnda yaldata"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Daha uzun bir parola seÃmelisiniz"
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. KullanÄm bilgisi iÃin --help ÃÄktÄsÄna bakÄnÄz.\n"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Parola kullanÄlmaktadÄr. BaÅka bir tane seÃin."
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir gÃrÃntà belirtmelisiniz.  KullanÄm bilgisi iÃin --help ÃÄktÄsÄna "
+#~ "bakÄnÄz.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "SÄr-sÃzÃÃizni deÃiÅtirmek iÃÃn daa uzun beklemelisiÃiz"
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Suretlernià alÄnacaÄÄ qonum"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "YOLÃIQ"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ÃzgÃnÃm, parolalar uyuÅmuyor"
+#~ msgid "Color to use for images background"
+#~ msgstr "Arkaplan gÃrÃntÃleri iÃin kullanÄlacak renk"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "TeÅkerile..."
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#rrggbb\""
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Sahihlenme muvafaqiyetsiz."
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "Qonumdaki resimlerni rastkeleleÅtirme"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "BoÅ ekran"
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "Suretlerni ekran Ãzerinde kermege talpÄnma"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "Rastkele"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Dosyeler kopiyalana"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d saat"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Kimden:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d daqqa"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Kimge:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saniye"
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Temalar kopiyalana"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "KeÃersiz ekran qoruyÄcÄsÄ temasÄ"
 
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+# tr
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "%s geÃerli bir ekran koruyucu temasÄ gibi gÃrÃnmÃyor."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Dosye kopiyalana: %u / %u"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ana arayÃz yÃklenamadÄ"
+# tr
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "EÄer ekran koruyucu etkin ise baÅka bir grafik gÃsterimine geÃ"
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr ""
-"LÃtfen ekran koruyucusunun dÃzgÃn bir Åekilde kurulmuÅ olduÄundan emin olun"
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "KullanÄcÄ aktivitesini taklit etmek iÃin ÃalÄÅan ekran koruyucuyu dÃrt"
 
-#: ../src/gnome-screensaver.c:57
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Bir cÄnÄa dÃnÃÅme"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran koruyucunun etkinleÅmesini engelle. Engelleme etkin iken komut "
+#~ "bloke edilir."
 
 # tr
-#: ../src/gnome-screensaver.c:58
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Hata ayÄklama kodunu etkinleÅtir"
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Ekran koruyucuyu engelleyen ÃaÄrÄlan uygulama"
 
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr "Ekran qoruyÄcÄ ve kilitleyici programnÄ fÄrlat"
+# tr
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Ekran koruyucuya engel olmak iÃin sebep"
 
-#: ../src/gs-auth-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Servis %s qurulamadÄ: %s\n"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "faal"
 
-#: ../src/gs-auth-pam.c:423
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s tesbit etilamadÄ"
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "ÄayrÄ faal"
 
-# tr
-#: ../src/gs-auth-pam.c:455
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "YanlÄÅ parola."
+# tÃklÃ
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "Ekran qoruyÄcÄ manialÄ degil\n"
 
 # tr
-#: ../src/gs-auth-pam.c:471
-msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "Åu an eriÅim kazanmaya izinli deÄil."
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Ekran koruyucuyu durduran:\n"
 
-# tr
-#: ../src/gs-auth-pam.c:477
-msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr "Sisteme eriÅimine artÄk izin verilmiyor."
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "BoÅ ekran"
 
-# tr
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
-msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr "mesaj veri yoluna kayÄt baÅarÄsÄz"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Rastkele"
 
-# tr
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
-msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "mesaj veri yoluna baÄlÄ deÄil"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d saat"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
-msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "Bu oturÄmda ekran qoruyÄcÄsÄ endi Ãapmaqta"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d daqqa"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
-msgid "Time has expired."
-msgstr "Zaman aÅÄldÄ."
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d saniye"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "BÃyÃk Arif Kiliti (Caps Lock) tuÅuÃÄz faaldir."
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "QullanÄcÄ _AlmaÅtÄr..."
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
-msgid "Log _Out"
-msgstr "_TÄÅarÄ Ämzalan"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%h Ãzerinde %U"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Asla"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
-msgid "_Password:"
-msgstr "_SÄr-sÃz:"
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Ana arayÃz yÃklenamadÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "LÃtfen ekran koruyucusunun dÃzgÃn bir Åekilde kurulmuÅ olduÄundan emin "
+#~ "olun"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "QullanÄcÄ _AlmaÅtÄr..."
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%h Ãzerinde %U"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]